Nr. 611 din 10.02.2012

Memoria locurilor
Biblioteca observator cultural
Editorial
Actualitate
In memoriam
Opinii
Document
Informaţii
Politic
Literatură
Eseu
Memorialistică
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2010   |   Iulie   |   Numarul 535   |   Qui sont les belles étrangères?

Qui sont les belles étrangères?

Mircea CĂRTĂRESCU, Frumoasele străine

Autor: Andreea RĂSUCEANU | Categoria: Literatură | 10 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Qui sont les belles étrangères?
Cu un titlu exotic şi enigmatic, ce evocă farmecul indefinit al depărtărilor, Mircea Cărtărescu îşi surprinde cititorul (mai degrabă pe cel ocazional, căci connaisseurii sînt familiari cu ironia şi umorul de factură optzecistă) cu o colecţie de trei texte umoristice, publicate iniţial în revista Şapte seri.
 
Mircea CĂRTĂRESCU , Frumoasele străine, Editura Humanitas, Bucureşti, 2010, 300 p.
 
Pentru cei care nu au urmărit foiletoanele, sînt o lectură ideală pentru vacanţă, marca unui Cărtărescu destins, relaxat, care nu face însă rabat de la calitatea scriiturii şi nici nu se raportează gomos şi crispat la acest tip de text nou abordat.

Teoria conspiraţiei în trei paşi

Un anume tip de sinceritate debordantă, ce-şi asumă eventualele antipatii declanşate, contagiază întreaga operă cărtăresciană. De la incomodul, ca receptare, Jurnal, care se citeşte pe nerăsuflate şi într-o empatie inevitabilă, pînă la textele de faţă, autorul Frumoaselor străine şi-a aplicat o disecţie sufletească morală şi intelectuală care i-a dezvăluit me-canismele interioare în toate articulaţiile şi rotiţele lor, stîrnind antipatii sau, dimpotrivă, consolidînd relaţia cu un cititor care a apreciat acest insight în laboratorul autorului. Atuurile Frumoaselor sînt naturaleţea, firescul şi un comic de situaţie perfect dozat, ce alternează cu momente confesive, lipsite de orice ipocrizie, legate de universul familial, de relaţia încordată cu criticii sau de sentimentul apăsător pe care îl poate oferi uneori succesul.

Tot un insight, de data aceasta în viaţa literară românească, oferă şi Frumoasele străine, cu întîmplări relatate cu aceeaşi francheţe supărătoare mai ales pentru „împricinaţi“, dar savuroasă pentru cititor.

Pînă la aceasta, însă, primul dintre texte oferă o povestioară cu poantă, cu atmosferă de thriller şi finalitate de parodie: după evenimentele de la 11 Septembrie 2001, o nouă pshihoză se instalează treptat, declanşată de expedierea prin poştă a unor plicuri ce conţineau antrax către nişte instituţii vitale americane, dar şi către alte locuri din lumea largă. După ce traversează somnambulic clădirea cu coridoare încîlcite a „Universului“, autorul, un Joseph K desprins din ceaţa provocatoare de stenahorie a iernii bucureştene, intră în posesia unui misterios plic, trimis din Danemarca. Pe una din feţele acestuia e notat un mesaj ciudat: „Why don’t You sneeze?“. Mesaj bizar, plus conţinut dubios ce aduce a praf de antrax, rezultă psihoza antraxului, alimentată, la vremea respectivă de mijloacele media şi concretizată într-o simptomatologie evidentă pentru protagonist: o mîncărime tot mai accentuată a mîinii care atinsese plicul. De aici la rătăcirea pe coridoarele gogoliene ale sediului poliţiei, unde autorul se hotărăşte să predea obiectul delict, nu mai este decît un pas. Al doilea, imediat după descoperirea macabră a plicului ce-i poartă numele în dreptul destinatarului – întîlnirea antologică cu maiorul Ghilduş (!), discuţiile hilare ce vizează universul domestic al acestuia şi o anumită aventură... stomatologică, rămîn să fie savurate de către cititor. Cît despre pasul trei, el ţine de încă un gest ce trădează responsabilitatea civică, umană a autorului, precum şi de un portret al acestuia, sosit de peste mări şi ţări, de la acelaşi enigmatic expeditor al plicului cu „antrax“...

O odisee felliniană pe plaiuri galice

Adevărata măsură a umorului cărtărescian, unul exorcizator al frustrărilor inerente celui etichetat de critică drept cel mai valoros autor contemporan, o avem însă în cel de al doilea text – Frumoasele străine (sau „Cum am fost un autor de duzină“).

Ironia muşcătoare a pamfletarului de gazetă devine benignă aici, şi ea înzestrată cu aceeaşi acţiune curativă, mesajul general fiind acela al terapiei prin rîs, unul capabil să dilueze, dacă nu să exorcizeze cu totul veninul sufletesc adunat inevitabil. Călătoria celor doisprezece autori, în anul 2004, în Franţa, în scopul unei familiarizări a publicului francez cu literatura română, e o odisee de factură felliniană, cu inevitabilele mostre de umor negru, întunecat, gri, dublat de momente de luciditate amară şi percepţie exacerbată ale autorului, dar şi de unele ce evocă frumuseţea oniric-fantastică din proza cărtăresciană. Parisul „ca un gigantic pîntec de femelă de fluture ce-şi răspîndeşte feromonii pe lume“ e, deopotrivă, un oraş al angoasei (al singurătăţii, concretizate în imaginea dezolantă a hotelurilor impersonale) şi al plăcerii intelectuale, dar mai ales al nostalgiei, după vieţi trecute sau niciodată trăite. „O stare de spirit“ şi nu „o îngrămădire de clădiri“, Parisul e şi prilejul unei apropieri între autorii porniţi în aventura franceză, apropiere materializată în plimbări lungi şi imortalizată pe hîrtia fotografică. „Bîrfa deşucheată“, avînd ca spaţiu de desfăşurare camere de hotel şi ca scop elu-darea unor veninuri remanente, distrugă-toare de avînt creator, constituie unul dintre episoadele demne de interes pentru cei curioşi să afle cum acţionează umorile rele asupra autorilor celebri şi dacă sînt şi aceştia plăsmuiţi din aceeaşi plămadă ca omul de rînd. Iar răspunsul şi-l vor afla cu asupra de măsură.
 

Episoadele care se parcurg, însă, cu cea mai mare nerăbdare, sînt în altă parte: de pildă, în neverosimila întîmplare de la castelul Goffredo, de la ospiciul-penitenciar unde o Beatrice (varianta noir) îi conduce pe scriitori într-un cenaclu infernal, unde lectura se desfăşoară sub vigilenta supraveghere a gardienilor, iar publicul e format din criminali fioroşi şi nebuni abia anesteziaţi de sedative puternice; la fel de amuzantă e rabelaisiana incursiune în ţinutul cassoulet-ului (Castel-naudary), adică un fel culinar ce constă în... fasole cu ciolan (de raţă, ce-i drept), gătită (şi mai ales denumită) în diferite feluri ; totul culminează cu inevitabilul „ospăţ românesc“, de un kitsch răsunător, într-o hală unde îi aşteaptă o întreagă paraphernalie de obiecte „tradiţionale“ („cojocele, bundiţe, fote, catrinţe, ii, basmale“...), formaţia muzicală „Les Gitans amoureux“ (!), dar mai ales mulţimea felurilor culinare (ca într-o ilustrare diabolică a Sării în bucate, acestora le lipseşte cu desăvîrşire elementul-cheie) cu un aspect şi gust suspecte.

Aventura franceză, de un grotesc neegalat în celelalte două texte ale volumului, nu e cu nimic anunţată de titlul solar ce propune relatări senine şi păcăleşte cititorul jinduitor la farmecul lumilor îndepărtate oferind, în schimb, un regal de umor negru, de satiră pură care, contrar aşteptărilor, îl face pe autor iremediabil simpatic cititorului, care „compătimeşte“ cu el în virtutea aceloraşi îndoieli, spaime, mărunte episoade existenţiale, dramatice sau doar hilare, inevitabile.

Poveste cu o fantomă şi un ARO

Dar apogeul acestui „rîsu’-plînsu’“ irezistibil cărtărescian e atins abia în Bacoviană. Cunoscută, probabil, deja în foileton, îi va prilejui cititorului o nouă explozie de amuzament, mai cu lacrimi de rîs, mai de plîns. Suplinită din belşug de condeiul prozatorului este această mică schiţă în tonuri de gri şi sonorităţi acvatice, a cărei acţiune se petrece în mare parte într-un ARO, parcă lacustru, ce navighează pe marea de întuneric a unei nopţi nesfîrşite. Abia aici peisajele dezolării demne de un Chirico (sau cum avertizează însuşi autorul, de o Călăuză tarkovskiană) se împletesc dînd naştere celei mai cumplite dintre lumile imaginabile – care este şi cea a cumpliţilor ani ’80.

Împărţindu-şi existenţa între noul apartament („în care nu era nici un singur unghi drept“), şcoala din Colentina, unde predă ore de limba şi literatura română, şi Cenaclul de Luni, naratorul Bacovienei acceptă invitaţia unui coleg de cenaclu de a merge să citească poezie la Bacău, oraşul natal al lui Bacovia. Lectura dezastruoasă, cu un public mai degrabă simbolic, se desfăşoară pe fundalul unei înfometări explicabile mai întîi prin emoţiile inerente, mai apoi printr-o serie de conjuncturi nefericite,  transformate pînă la final în veritabilă inaniţie (nu aceasta, şi nici cantitatea considerabilă de mîncare de ciuperci, care nu erau amanita muscaria, reprezintă cauza apariţiei nocturne a fantomei de la Tescani). Întîlnirea penibilă cu o curtezană locală, Lili, vizitarea intempestivă (şi nedorită) în miez de noapte a monumentului de la Mărăşeşti, culminînd cu poposirea la conacul de la Tescani, punctează parcursul funambulesc al unei nopţi de toamnă.

În aşteptarea următorului roman cărtărescian, cititorul îl poate întîlni pe autorul Levantului pe tărîmul frumoaselor străine, în triunghiul Bucureşti – Paris – Viena, spaţiu la care se va raporta pentru totdeauna altfel de acum înainte.



Etichete:  Mircea CĂRTĂRESCU, Frumoasele străine

Comentarii utilizatori

mais qui?varvara - Vineri, 30 Iulie 2010, 15:59

J#ai peu compris.... Cine sint pina la urma frumoasele straine??

Sens de negasit?Curios - Vineri, 30 Iulie 2010, 19:40

În acceptiunea franceza, daca respectam citatul în aceasta limba, "les belles étrangères" are doua semnificatii cunoscute: prima, titlul cântecului lui Jean Ferrat, ale carui versuri le puteti citi pe: http://www.paroles2chansons.com/paroles-jean-ferrat/paroles-les-belles-etrangeres.html
A doua, este numele dat manifestatiei culturale a Conseil national du livre la care, dupa câte stiu, si România a fost invitata acum câtiva ani.
Nu am gasit nicio conotatie cu umorul.
Daca aveti vreo sursa, dati-ne-o, va rugam.
Merci par avance!

un singur sens?eco - Sambata, 31 Iulie 2010, 11:08

De ce ar trebui sa existe un singur sens. Cu siguranta este si numele programului francez din 2005 dar se poate referi la orice altceva. Oricum expresia este mult mai veche decat cantecul lui Ferrat. Iar frumoasele straine sunt cu siguranta si scriitoarele romance care au fost acolo.

Aveti dreptateCurios - Sambata, 31 Iulie 2010, 12:53

Aveti perfecta dreptate, Eco, polemica este inutila pentru un simplu detaliu. Ea este fructuoasa când aduce necesare lamuriri. Departe de mine de a bloca discutia pe o singura pista, ocultând asftel interesul pentru articolul de fata prin care autoarea are meritul de a pune în valoare cartea lui Cartarescu. Si el, ca si toti scriitorii nostri, are nevoie de cititori iar productia de carte româneasca din ultima vreme este dovada unei fidelitati justificate a valorii lor. Cred ca Observatorul cultural merita aici locul de onoare pentru tinuta pe care o ofera cititorilor si pentru justetea aprecierilor fata de adevaratele valori literare românesti.
Cred ca de aceeasi parere este si Varvara careia eu am încercat sa-i raspund, mai mult, facând apel la cunostintele cititorilor si solicitând lamuriri la "plus intelligents que nous".
De aceea, nu pot decât sa va multumesc ca ati adaugat participarea dstra la suita de întrebari lansate de noi.
Îndraznesc o mica rectificare: "frumoasele straine" din programul francez (care este anual, printre altele) sunt operele literare, asa cum reiese din prezentarea de pe site-ul CNL-ului, si nu persoanele a caror frumusete nimeni nu o contesta sau discuta.
Privit mai atent, articolul se refera aici la referinta data de Cartarescu legat de faptele întâmplate la Paris în timpul prezentei sale la Belles Etragères din toamna lui 2005: Parisul „ca un gigantic pîntec de femelă de fluture ce-şi răspîndeşte feromonii pe lume“ e, deopotrivă, un oraş al angoasei (al singurătăţii, concretizate în imaginea dezolantă a hotelurilor impersonale) şi al plăcerii intelectuale, dar mai ales al nostalgiei, după vieţi trecute sau niciodată trăite. „O stare de spirit“ şi nu „o îngrămădire de clădiri“, Parisul e şi prilejul unei apropieri între autorii porniţi în aventura franceză, apropiere materializată în plimbări lungi şi imortalizată pe hîrtia fotografică.

Ceea ce justifica deci titlul cartii si al contributiei Andreeiei Rasuceanu din numarul de fata.
O zi buna dstra si tuturor !

pt. Curioseco - Sambata, 31 Iulie 2010, 13:47

Asa este, aveti perfecta dreptate. Cu siguranta este vorba despre operele literare, dar, de dragul jocului interpretarii, putem admite ca nu este acesta unicul sens. De altfel, asta a fost si senzatia mea la citirea articolului si cred ca ambiguitatea n-a ocolit-o nici Mircea Cartarescu, alegand aceasta sintagma drept titlu.

Lectura necesaraCurios - Sambata, 31 Iulie 2010, 21:28

Este posibil.
Dati-mi voie sa nu va urmez, în ce ma priveste, în jocul interpretarii propuse de dvs, din simplul motiv ca nu am citit cartea lui Cartarescu si ar fi deci prezumtios din partea mea sa vorbesc despre ceva ce nu cunosc decât din sintagma în cauza.
Analiza pertinenta propusa de Andreea Rasuceanu este însa un argument suficient pentru a ne invita la aceasta întâlnire cu proza lui Cartarescu.
Lectura placuta si dstra !
Toate cele bune, va doresc.

ParereDan Al. - Marti, 3 August 2010, 16:39

Nu stiu daca are vreun sens sa intru in polemici, asa ca raman la nivelul unei opinii: ultimul volum cartarescian este cea mai slaba proza oferita vreodata de carte autor. Usurica, fals glumeata, scrisa pe genunchi intre doua autobuze, cu poante de cartier pentru generatia mess, Frumoasele straine mi s-a parut lamentabila. La mii de ani lumina de Nostalgia. De fapt, ce naiba? O carte scrisa in 7seri.

mere si pere~ - Marti, 3 August 2010, 18:42

Draga dle Dan Al.,
Mi se pare absurd ca la orice carte noua a unui autor ea sa fie comparata cu cea mai reusita opera a acestuia, sau cu una dintre cele mai bune. in primul rand, Frumoasele straine e o colectie de povestioare haioase, publicate in foileton intr-o revista. Nu e o noua capdopera cartaresciana, nici prin minte nu cred ca le-a trecut s-o considere astfel, autorului sau altora. Sa ne destindem putin, caci si scriitorii sunt oameni si nu sunt obligati sa fie geniali tot timpul! De la o carte mare la alta, isi iau si ei cate un moment de relas, iar din momentul(ele) de relas al(e) lui MC a rezultat aceasta carte de vacanta.

citind ~runa - Miercuri, 4 August 2010, 11:02

Un scriitor bun trebuie sa nu "cada" sub propriul nivel; nu e vorba de "stop genialitate" si relas momentan.
Pur si simplu, daca esti scriitor, esti coerent cu tine. N-am citit acest ultim volum. Sa nu stie M. Cartarescu insusi pina unde poate merge cu experimentul literar?

genialitateaalex p. - Joi, 5 August 2010, 18:29

asta e o tampenie, cu genialitatea non-stop. parca paleologu spunea ca nimeni nu poate fi la fel de inteligent tot timpul, mai esti si prost, asta daca nu esti un constipat care-si inchipuie ca e genial tot timpul. oricum, nu despre asta e vorba aici. nu inteleg de ce isi dau cu parerea cei care mai si afirma pe urma ca n-au citit cartea. despre ce vorbim aici? si, fireste, e normal ca dupa ce dai un Orbitor, sa mai scrii si chestii gen frumoasele straine, macar pt. igiena psihica...

 
 
 
 
Cele mai citite articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
AVALON. Modelul prezidenţial
La telefon, Ion Vinea
Cele mai comentate articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Exponatul
Supravieţuire înainte de alegeri?
Caragiale de ieri şi politicienii de azi
Cele mai recente comentarii
da, da,
vaz ca,
LUMINǍ CLAR-OBSCURǍ ( @Peter Dan)
URMATORUL CINCINAL IN PATRU ANI SI JUMATATE
nu, dl mitchievici
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Infocarte Uniunea Artistilor Plastici Cartier
 
Elite Art Gallery vreaubilet ro Corporate Image Reteaua literara Institutul Cultural Roman Business Edu Dana Art Gallery
 
International Experimental Engraving Biennial LicArt Senso TV