Nr. 624 din 18.05.2012

Eseistică
Focus
Editorial
Actualitate
In memoriam
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Istorie
Arte
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   August   |   Numarul 486   |   AVALON. Complexităţi baroce

AVALON. Complexităţi baroce

Autor: Ovidiu PECICAN | Categoria: Rubrici | 1 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

Publicarea într-o primă ediţie completă, în original şi traducere, cu reproducerea tuturor versiunilor lingvistice existente în epocă – română, greacă, latină şi slavo-rusă – a Panegiricului lui Petru cel Ma­re (1714) de Dimitrie Cantemir (în Ar­chae­us. Studii de istorie a religiilor, t. V (2001), fasc. 1-2, pp. 101-133, ediţie, studiu introductiv şi note de Paul Cernovodeanu, Mihai Carataşu şi Alvina Lazea) a rămas neobservată în afara cercurilor de specialişti. Acest lucru nu trebuie să mire, căci scrierea este scurtă şi ocazională, nefiind importantă pentru aporturile ştiinţifice sau literare ale autorului ei, ci lămurind mai degrabă cu privire la circumstanţele vieţii cantemiriene după trecerea în slujba ţarului Petru cel Mare, dînd seama despre posibilităţile lui retorice şi trimiţînd la o procedură ceremonială la care principele moldovean a recurs în anumite împrejurări ale vieţii de curte.

Un alt motiv al acestei – cum să-i spun?! – indolenţe a receptării ţine însă de ambianţa din istoriografia românească a momentului, unde marii păstori aşezaţi de împrejurări în fruntea disciplinei care explorează trecutul socotesc că restituirile care consacră un istoric ţin aproape exclusiv de publicarea de documente, nu şi de celelalte modalităţi ale fructificării moştenirii istorice. Mărturie stă în acest sens un text polemic recent al academicianului Dan Berindei, apărut în Cultura şi citat pe site-ul Editurii Compania, unde domnia sa îşi dezvăluie crezul despre calitatea de istoric. Evident, în profilul avut acolo în vedere nu par să se încadreze şi cei care reali­zează ediţii de cronici ori antologii de proză oratorică, după cum, probabil, nu încap nici aceia care, nepunînd preţ excesiv pe recursul la documentele oficiale, se încăpăţînează să publice memorii, corespondenţă ori însem­nări de călătorie.
 

Iată însă că, de cînd tot profesează domnul academician astfel de idei – dar şi înainte –, numeroşi colegi din toate generaţiile active au adus în atenţie astfel de surse „alternative“, preţioase în reconstituirea trecutului, statutul lor de profesionişti calificaţi ai scrisului istoric nediminuîndu-se în vreun fel din această pricină şi nesuferind prea mult pentru faptul că gîndirea îngheţată a şefului formal al breslei îi lasă cu ostentaţie pe dinafară. Şi bine fac, procedînd astfel, căci ei îmbogăţesc nu numai baza documentară a scrisului din domeniu, cîştigîndu-şi merite substanţiale, dar flexibilizează şi revitalizează însuşi conţinutul conceptului de istoriografie, lărgindu-l şi democratizîndu-l în direcţii plurale (de la dimensiunea intimă a biografiei la raporturile private şi publice stabilite între diferiţii actori ai scenei timpurilor, ins şi grup ori comunitate).

Revenind însă la scrierea lui Cantemir, apărută cam în acelaşi timp cu ediţia în latină a Creşterii şi descreşterii Imperiului Oto­man îngrijită de Dan Sluşanschi (Timişoara, Editura Amarcord, 2002, 550 p.), ea îşi dovedeşte resursele neepuizate graţie interpretării istoricului scandinav de origine română Eugen Lozovan, care datează dinainte de versiunea oferită în Archaeus. Observaţia făcută atunci a fost că, sub învelişul religios şi plin de zorzoane stilistice al frazelor care hiperbolizau circumstanţial meritele ţarului, Cantemir transmitea printre rînduri un aspru rechizitoriu la adresa politicii ruse în Carpaţi. Expert în selectarea şi utilizarea citatelor biblice cu sens ambivalent, fostul domnitor al Moldovei reproşa ţarului, crede Lozovan, sacrificarea micului principat de la Carpaţi şi nerespectarea promisiunilor cuprinse în tratatul încheiat la Luck, în 1711. „În sufletul şi în conştiinţa sa şCan­temir – n. m.ţ îi imputa de a fi jertfit Moldova ca un animal de sacrificiu al Vechiului Testament şi că pînă în cele din urmă «îi luase pielea» (Leviticul III, 7, 8)... Toate acestea par un joc al spiritului a cărui strălucire impetuoasă nu este depăşită decît printr-o temeritate abia de închipuit“.
 

Curaj nebunesc, subtilitate şi inteligenţă, pricepere literară şi exerciţiu sarcastic în marginea citării erudite, pe de o parte; curtenie linguşitoare, supunere deplină şi captatio benevolentiae, asumate voluntar, pe de alta; iată trăsăturile contrastante care îl caracterizează pe autorul Panegiricului, furios şi dezolat, însă îndelung exersat în bizantinisme şi diplomaţii orientale deprinse la Poartă. Conştient de marginalitatea lui momentană, dornic de răbufnire la suprafaţă şi glorie, luptînd să îşi ascundă frustrarea profundă, el a exprimat-o, totuşi, asumîndu-şi notabile riscuri, cu priceperea celui care învăluise o întreagă bucată de istorie politică moldo-muntenească în straiele simbolice ale fabulei animaliere din Is­toria ieroglifică.

Textul este fundamental în depistarea primelor probe de exerciţiu literar subversiv practicat de autorii români. El survine la cîteva decenii după cuvîntarea de întîmpinare a noului domn rostită de Miron Costin prin trimiteri savante la Alixăndria, de unde împrumutase pretextul unei situaţii, „graiul solului «turc»“. Nu mai puţin, el contează şi ca o primă dovadă a practicilor de linguşire a superiorului ierarhic printre români, exerciţiu de care pînă astăzi este plin spaţiul nostru public.

Fără eforturile repetate ale editorilor mai vechi şi mai noi de a atrage atenţia asupra micii scrieri, ca şi fără interpretarea atentă a lui Eugen Lozovan, efigia cantemiriană ar fi astăzi mai îndepărtată de noi, iar ritualurile sociale, politice şi culturale ale vremii despotismului luminat de sorginte apuseană s-ar păstra mai enigmatice.



Comentarii utilizatori

a murit...Cantemir Happa - Luni, 10 August 2009, 11:24

... si editia de OPERE cantemiriene, odata cu decesul lui Virgil Candea. Pacat, fiindca suntem extrem de departe inca de o cunoastere si o apreciere completa si corecta a aporturilor pricipelui moldovean.

 
 
 
 
Cele mai citite articole
Pe viaţă şi pe morţi
„Alba-neagra“ la Ministerul Educaţiei
BIFURCAŢII. Pornind de la cazul Ioan Mang
SOFTUL ROMÂN. Fluturi &Fluturoaice
A murit Irina Mavrodin
Cele mai comentate articole
Pe viaţă şi pe morţi
BIFURCAŢII. Pornind de la cazul Ioan Mang
SOFTUL ROMÂN. Fluturi &Fluturoaice
„Alba-neagra“ la Ministerul Educaţiei
A murit Irina Mavrodin
Cele mai recente comentarii
numiriile ministrilor
volo
suparat?
@ Paul Cernat
@ Marin
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire