De cînd societăţile
nealfabetizate au descoperit valoarea istoriei orale pentru
reconstituirea trecutului, vechea semeţie a recursului exclusiv la
documentele scrise – dinainte amendată, de pe vremea săpăturilor
lui Heinrich Schliemann la Troia, şi de arheologie – a început
să pălească. Iată-l însă pe istoricul filozofiei la
treabă, pe un teritoriu ce părea să-i rămînă interzis
pentru totdeauna: „...Anecdota condensează sensul unei întregi
filozofii. Istorioara nu-i un scop în sine, ţinînd de
bîrfă, de «spuma zilelor» ori de suprafaţa
lucrurilor: ea arată ce e profunzimea şi-l conduce direct la
epicentru pe oricine pleacă urechea la aceste saga miniaturale.
Adesea, istorioara va fi pusă pe nedrept pe seama unuia sau altuia,
o anumită vorbă de duh putîndu-i caracteriza pe mai mulţi
filozofi. N-are importanţă: spiritul este comun, filozofii
Antichităţii, în cvasitotalitatea lor, nu pun nimic mai
presus de libertatea lor şi nenumărate fapte diverse atribuite
unora sau altora reamintesc, pe scurt, marile idei sau tezele
esenţiale ale unui filozof“ (Michel Onfray, O contraistorie a
filosofiei). Un asemenea fragment valorează cît o adevărată
reabilitare a legendei, a povestioarei cu poantă, a fabulei cu
morală, expediate, încă din Evul Mediu, dacă nu chiar mai
dinainte, în zona divertismentului superficial, a artei de
consum rezervate spiritelor needucate, consumismului de speluncă şi
colportării orale specifice categoriilor sociale joase.
Discreditate ca urmare a simetriei pe
care o conţin, a expresivităţii lor suspecte sau a scenografiei şi
a evenimenţialului burlesc, asemenea snoave şi naraţiuni ce par
prea coerente şi prea colorate pentru a fi realiste conţin, totuşi,
doze preţioase de veracitate. După cum are însă grijă să
formuleze Onfray, „problema constă nu atît în
autenticitatea lor anecdotică, cît în adevărul lor
filozofic“. Altfel spus, parafrazînd liber o formulare
memorabilă din Academia Caţavencu, lucrurile astăzi autentice vor
fi mîine adevărate, iar mai apoi vor deveni de-a dreptul
verosimile.
Evul Mediu a respins masiv această
categorie de naraţiuni, socotindu-le ori minore prin tematică, ori
nedemne de crezare – din perspectiva plauzibilităţii lor –,
căutînd, cu un instinct pozitivist avant la lettre, o rigoare
pe care, altminteri, prin predilecţia pentru gîndirea
simbolică şi prin ampla deschidere către metafizic a imaginarului
epocii, nu părea deloc să o încurajeze. (Este, de altfel,
unul dintre paradoxurile de care epoca respectivă s-a învrednicit.)
De atunci, o linie cărturărească majoră şi predominantă a
continuat să discrediteze relatarea nescrisă, efemeră, bazată pe
reproducere din memorie – socotită aproximativă şi lacunară
prin definiţie –, împingînd-o, pentru multă vreme, în
marginalitate. De la o vreme, au apărut însă tehnicile
imprimării şi ale reproducerii vocii, artele vizuale moderne –
fotografia şi filmul –, care şi-au dovedit eficacitatea,
capacitatea de a reproduce raporturile temporale din timpul
performării la scara de 1:1, acurateţea suplimentară faţă de
cuvîntul scris pe un suport material.
Totodată, deplasările
de paradigmă în ştiinţă, acreditarea relativităţii şi
teoriile discontinuităţii, cultul liberal al individului şi cel
democratic al maselor anonime au efectuat translaţia dinspre
centralitatea unei abordări către asezonarea ei într-o
„salată“ metodologică mult mai complexă, în care
felurile interogaţiei sînt pe cît de diferite, pe atît
de complementare. Era astfel firesc ca, odată cu răspîndirea
radioului, a fotografiei, a cinematografului şi a televiziunii, a
comunicaţiilor satelite, a telefoniei celulare, a Internetului şi a
GPS-ului, mărturiile scrise să descopere, ele însele că sînt
puse în criză de voga altor modalităţi de conservare şi de
reproducere a trecutului; mai discontinue, mai fragmentare. Odată cu
aceste multiple evoluţii – nu doar tehnologice –, „aceste
butade mnemotehnice, aceste fotografii greceşti, aceste
cromolitografii ale Antichităţii...“, cum le numeşte autorul
francez, cu o pregnanţă memorabilă, trebuiau să revină în
atenţia spiritelor deschise, chiar iconoclaste, în vederea
unei rediscutări a statutului lor. Vremea lui Diogenes Laertios, a
lui Ion Neculce din O samă de cuvinte, a atîtor
consumatori-păstrători de anecdote abia începe să vină.
Este vremea anunţată de marii aforişti francezi, de fulguraţiile
nietzscheene şi cioraniene, de fragmentele kafkiene...
Sperînd în continuare că
arhivele, odată desfoliate, vor aduce noi şi noi revelaţii
documentare pentru o istorie a omului care, în marea ei parte,
a rămas nealfabetizată, speranţele unei cunoaşteri mai puţin
vagi a trecutului, mai complexe, mai nuanţate şi mai aprofundate,
cresc pe zi ce trece. Iar legenda, ficţiunea, deformarea narativă
nu mai sînt de aruncat la gunoi.