Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Septembrie   |   Numarul 491   |   Adevărul ca distanţă mobila dansează prin casă

Adevărul ca distanţă mobila dansează prin casă

Autor: Alexandru MATEI | Categoria: | 1 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Din momentul în care, în sfîrşit, teoria literară a început să treacă prin examenul propriului discurs, istoria este cea care îşi permite să formuleze propriile teorii referitoare la aceasta. Acest sfîrşit al autonomiei teoriei are, desigur, legătură cu declasarea ideologiilor şi, mai ales, cu aceea a superiorităţii literaturii (poeziei în special) asupra tuturor celorlalte discursuri care vorbesc despre om. Procesul nu s-a încheiat încă, deşi, încă din anii ’80, un anume Stein Olsen îi anunţase moartea1. Situaţia literaturii, la începutul secolului al XXI-lea trebuie evaluată în cele două spaţii de manifestare a ei: cel al „străzii“, unde ea e marfă şi obiect al dorinţei colective, şi cel al cunoaşterii, unde literatura reprezintă un proces de formare în cadrul unei tradiţii, conform conceptului german de Bildung, fie un revelator, un discurs-test pentru cunoaşterea adevărurilor, psihologice, istorice, spirituale. Să nu ne pripim: desigur, argumentul estetic n-a dispărut. Tocmai în numele lui o teorie literară poate fi contestată, dar capcana cea mai subtilă nu e vreo încercare oarecare de totalizare a literaturii la umbra unui model de producere sau mod de întrebuinţare. Literatura e un discurs frumos, sublim, revoluţionar, umoral, sensibil, dar un discurs de semne. OK. Numai că această calitate a ei a trecut de mult în jurisdicţia „capitalismului sensibil“, devenind, pe de o parte, raţiunea pentru care literatura se produce ca marfă, pe de altă parte, corolar, locul cel mai investit de discursul comercial – de acest metatext absolut al lumii în care trăim. Ne rămîne să investigăm, aşadar, dimensiunea ei epistemică, cu modestia celui care nu are pretenţia de a accede la tranzitivitatea spiritualului cuprins in nuce de literatură.
 

Bayard, după despărţirea istoriei literare şi a teoriei de Istorie

 
Vom lăsa, aşadar, deoparte frumosul literar, nu pentru că nu l-am accepta, nu pentru că, superbi, l-am respinge ca fiind un pen-sionar burghez care trăieşte din renta viageră a prejudecăţilor, ci pentru că nu putem decît să-l constatăm şi, pornind de la el, să descriem procese de percepţie prin care vorbim în acelaşi timp despre om şi despre text. În afară de faptul de a fi „un ceva frumos“, literatura este obiectul unor tehnici şi al unor istorii. Ambele, tehnicile şi istoriile, presupun conştiinţa de sine, progresiv. În primul rînd, apare conştiinţa facerii ei: conştiinţa poetică, despre care, în mod explicit, începe să se vorbească de la Paul Valéry încoace (prima lecţie de poetică pe care o susţine la Collège de France e din 1937). Conştiinţa ei istorică suferă, în tot acest timp, presiunea travaliului de doliu după secularizare. Spus simplu, literatura este – din momentul în care critica literară ocupă locul deţinut pînă atunci, în societatea burgheză şi în cea franceză, în special, de filozofie – prizoniera ideii de istorie ca devenire întru fiinţă. Folosesc aici o sintagmă noiciană, dar Noica însuşi se va fi inspirat pentru a o formula nu numai de la Heidegger ci şi, în mod sigur, de la Hegel. Literatura se lasă subjugată, cel puţin la nivelul fantasmelor conştiinţelor ei critice, de progres, de devenire înspre, de teleologie. Prizonieră, ea e incapabilă să se privească pe sine din afara acestei dialectici a spiritului, la care participă ca-ntr-un rapt.
 
În mod diferit, în Statele Unite şi în Europa, acest prizonierat încetează după cel de-Al Doilea Război Mondial. În State, apar, treptat, studiile culturale, deja prezente ca „istorie culturală“ în anii 1960-19702, în vreme ce, în Europa, mult mai tîrziu, hermeneutica şi naratologia înscriu, diferit şi implicit, literatura în durata diferită de Istorie. În SUA, studiile culturale se dezvoltă în paralel cu noua istorie, cele două demersuri întîlnindu-se treptat, ceea ce însă nu se întîmplă în Europa. În ceea ce studiile culturale nu cedează ideologicului, în ceea ce constituie, în cadrul lor, gîndire asupra condiţiilor de validitate ale istoriei, ele se impun, din anii ’80, drept cel mai avansat cadru de reflecţie asupra literaturii. În Europa, vor trece cîteva decenii pînă cînd, abia din anii ’90 – şi asta datorită unor oameni care cunosc bine spaţiul academic american, cum sînt Jean-François Lyotard, Toma Pavel sau Antoine Compagnon –, discursul asupra literaturii se va inspira din reflecţia istorică. Condiţia postmodernă (drept cadru general şi propuneri metodologice cu rază largă de acţiune în întreg arealul ştiinţific), Mirajul lingvistic, Istoria structuralismului, în două volume, Demonul teoriei (adică din 1979 în 1992) sînt, poate, cele mai importante titluri care pun în cauză, din postură instituţională, primatul viziunii asupra literaturii ca obiect al unor tehnici transculturale mai degrabă decît al unor istorii de societăţi şi de discursuri. Desigur, sugestia lui Foucault din 1966 şi apoi din 1969, din Cuvintele şi lucrurile şi din Arheologia cunoaşterii, referitoare la istoricitatea şi la puterea discursurilor, avusese un ecou remarcabil, dar „aplicaţiile“ se lăsau aşteptate.
 
Toate acestea anticipează schimbarea de paradigmă din istoria literară franceză din ultimii ani, începută probabil cu Ariergardele în secolul XX, lucrarea coordonată de William Marx şi publicată în 2003: este vorba despre conceperea unei istorii a literaturii din perspectiva „reacţiunii“, a rezistenţei la progres şi a nostalgiei după vîrsta de aur de dinaintea căderii (sau Intrarea) în istorie (sau Istorie), dar şi din perspectiva mişcării spiralate a unei modernităţi literare care simte adesea nevoia să facă paşi înapoi. Există apoi alte cîteva lucrări importante: Gilles Philippe publică Momentul gramatical al literaturii franceze, în 20023, Antoine Compagnon publică Antimodernii, în 2005, Laurent Jenny, în acelaşi siaj, dar îndatorat încă unei critici tematice, încearcă şi el să scruteze discursul literar francez în secţiune cronologică.
 
Dar trebuie observată apariţia, simultan cu titlurile menţionate, a unui nou limbaj filozofic la cei mai tineri gînditori francezi neînregimentaţi vreunei şcoli (fenomenologice sau analitice), un limbaj riguros şi neserios totodată. Originea lui revendicată e opera tîrzie a lui Gilles Deleuze, dar, iarăşi, nu se poate omite influenţa unui stil, pince-sans-rire, anglo-saxon. O mie de platouri, cartea din 1980 a lui Deleuze şi Guattari e suma dizarmonică a primei vîrste „postmoderne“ a gîndirii franceze. Peter Szendi, cu a lui carte Hituri. Filosofia în juke-box (2008), Elie During, aflat înaintea primului titlu de eseu publicat în afara tezei de doctorat, dar autor al unor false scrisori ale lui Bergson către Deleuze, într-un număr al revistei Critique, sau Frédéric Worms, care se ocupă de prima ediţie critică a operei lui Henri Bergson (el fiind, alături de Spinoza, cea mai importantă referinţă din opera lui Deleuze), sînt tineri filozofi fie deleuzieni (ca Elie During), fie buni cunoscători ai textelor sale. Intenţia lor este aceea de scoate filozofia de sub tutela totalităţii şi de a se feri de angajări ideologice precise, într-o epocă a spectralizării politicului, despre care Baudrillard vorbise foarte convingător în ultimele două decenii. Peter Sloterdijk, alături de ei, este poate cel mai cunoscut nume de filozof care încearcă să scoată metafizica germană de sub influenţa decisivă atît a dialecticii spiritului hegelian, cît şi a caracterului absolut al limbajului în care se formulează ea. Trilogia lui, Bule (Sfere, Globuri, Spume), publicată la sfîrşitul anilor ’90, marchează alianţa nouă, la nivel de concept, dintre filozofie şi materialitate – un materialism al duratei, dacă vreţi, dar precizia descrierii suferă de pe urma ambiguităţii obiectului – şi, la nivel de limbaj, dintre teoretic şi ludic.
 
Inversiunea idioţiei sau de ce invers e mai comod decît altfel
 
Aşadar: plasarea teoriei în istorie, ca durate care se intersectează uneori în ceea ce apare ca eveniment (de pildă, schematic vorbind, durata teoriei literare şi cea a practicii literare se intersectează, în anii ’80, în Franţa, pentru a marca evenimentul „reîntoarcerii“ istoriei). În acelaşi timp, teoria însăşi, tot mai atentă la detaliu şi la epifaniile cotidianului, sceptică în ceea ce priveşte puterea limbajului de a ipostazia realitatea, propune puneri în abis care scurtcircuitează pragmatica argumentativă. În acest context simpatic, se plasează scrierile foarte la modă ale profesorului de literatură Pierre Bayard. Născut în 1954, acum cadru didactic la celebra Paris VIII, fostă Vincennes (pe unde au trecut toţi gînditorii francezi importanţi din anii ’60-’70), Bayard publică, din 1978, cărţi despre autori francezi de secol al XVIII-lea şi al XIX-lea, apoi despre Proust, pentru a cîrmi categoric, în 2000, cu lucrarea Cum să îmbunătăţeşti operele ratate? (la Minuit, editura căreia îi e fidel din 1993). Cum să vorbim despre cărţile pe care nu le-am citit, Mîine e scris, Plagiatul prin anticipaţie sînt cărţi de teorie literară din epoca postteoretică a discursului despre literatură, a căror abordare oscilează între istorie şi receptare, dar al căror spirit are o savoare deleuziană de ne-tăgăduit.
 

Istoria literară, istoria artelor este „mobilă“

 
Caracterul lor ludic e evident. Poate prea evident, fie. Miza lor nu e însă teoria, ci istoria şi contextul. Şi, tocmai, nu e vorba despre istoria de care literatura tocmai s-a eliberat, ci de istorie ca durată, ca proces. Ca flux care poartă cu el lucrurile – şi mai ales sensurile –, pe care altminteri istoria, aşa cum e ea înţeleasă în mod comun, încearcă să le fixeze. Din acest punct de vedere, Plagiatul prin anticipaţie (Minuit, 2009) este o carte la fel de deleuziană sau de bergsoniană ca În căutarea timpului pierdut sau Ulise. Realitatea literaturii răzbeşte aici peste barierele cuminţi ale trecutului, prezentului şi viitorului, iar timpul discursului este mobil, glisant şi zădărniceşte eforturile cititorului de a-l aşeza într-un loc. Pornind de la o sintagmă celebră în idiolectul grupului OULIPO, Bayard încearcă să (se pretindă că) demonstre(a)ze(ă) reversibilitatea istoriei, iluzia direcţiei înainte a timpului, de pe urma căreia istoria literară şi nu numai a profitat pentru a asigura congruenţa dintre adevăr şi coerenţă. Dar există, desigur, o capcană. Registrul şi cadrul academic în care alege, totuşi, să se situeze.
Or, pretinde Bayard, istoria literară, istoria artelor nu coincid cu istoria „clasică“. Ea este „mobilă“. Ce înseamnă asta? Că „deplasează ansamblul cronologiei constituite şi face să apară într-o lumină nouă panorama literară existentă“; că, în al doilea rînd, „e eminamente subiectivă“. Să luăm argumentele mobilităţii acestei istorii în ordinea inversă.
 

Faptul că e subiectivă o transformă într-o poveste care nu îşi arogă pretenţia de ştiinţificitate sau de adevăr general; o transformă în ficţiune, sau, mergînd mai departe, în însăşi literatură, atîta vreme cît însuşi limbajul (care „constituie“ realităţi fixe) trebuie forţat pentru a exprima ceva ce nu ştie să facă, dacă e practicat cursiv. Avem astfel, implicată chiar dacă nu rostită, aici, critica pe care Bergson o făcea limbajului la începutul secolului trecut: enunţurile nu pot exprima timpul decît sub formă de puncte în spaţiu; pentru a-l face să exprime durata, limbajul trebuie alienat, modificat sau, pur şi simplu, abandonat.

Asupra primului argument merită zăbovit mai mult. El apare deschis, generos, dacă vreţi: „deplasarea cronologiei“ care, totuşi, nu înseamnă modificarea ei, ci a ordinii din care face parte. Conform lui Bayard, panorama literară a prezentului se tulbură dacă, de pildă, considerăm că Sofocle s-a inspirat din psihanaliză şi nu invers, dat fiind primatul teoriei psihanalitice asupra mitului lui Oedip în conştiinţa culturală a societăţilor occidentale de astăzi. Nu mai putem pretinde că Freud „face recurs la trecut“, pentru a înţelege mai bine funcţionarea în sine a psihismului, ci, mai degrabă că, descoperind mecanismul acestei funcţionări, excavează neaşteptat un mit altminteri izolat in Antichitate (scrie Bayard), care abia acum, după ce s-a născut teoria care să-l valideze, accede la existenţă ca mit fondator. Mai clar: dintre miliardele de evenimente petrecute zilnic în lumea biologică, unul singur accede la un moment dat la conştiinţa unui anume public, datorită asemănării cu un act consumat de la bun început pe scena publică. Poate că singura observaţie promiţătoare, care se poate face pornind de la această şotie a lui Pierre Bayard, se leagă de maniera în care el exemplifică aceste raporturi paradoxale: mai mereu, plagiatul prin anticipaţie este validat de către apariţia unei teorii devenite populare, pe care receptorii o pun în mod artificial în relaţie cu o realizare uitată, cu un eveniment artistic trecut neobservat „atunci“ şi pe care abia la un moment dat, „acum“, conştiinţa critică îl sesizează ca atare. Altfel spus, un gest artistic care, pentru omul unei anumite epoci, e invizibil, devine, în clipa „descoperirii“ lui, o „vorbă mută“, conţinutul unei forme. Aşa se întîmplă, de pildă, cu o ciudată pictură a lui Fra Angelico, pe care esteticianul Georges Didi Huberman o descoperă în mănăstirea San Marco din Florenţa, absolut anacronică în raport cu tabloul care se află în apropierea ei şi cu codurile de reprezentare din epocă. Ea începe să „vorbească“ abia în plin secol XX, în opera lui Jackson Pollock. Abia „acum“ dripping-ul devine un gest tehnic conştient, textul unei prescripţii şi originea virtuală a unei tradiţii care suscită gestul şi realizarea de mult uitate ale lui Fra Angelico. Astfel, pornind de la un detaliu semnificativ, istoria se poate (re)constitui. Pornind de la ceea ce e cunoscut şi consacrat spre ceea ce, abia acum, deşi întîmplat cu mult timp în urmă, capătă realitate pentru conştiinţa prezentului, istoria se poate descrie invers. Iar acest detaliu, regăsit de-a lungul istoriei ca recurenţă, devine germene. Noutatea interpretării lui Pierre Bayard este că, de fapt, istoria abia acum se constituie, pornind din prezent, astfel încît predecesorul e, de fapt, plagiator...
 

Pierre Bayard este un fals Deleuze

 
Jocul acesta nu poate fi continuat în acelaşi cadru, teoretic, pe care autorul şi-l dă dizertaţiei sale. Nu poate, pentru că, trebuie să insist, cadrul în care se desfăşoară propunerile swiftiene ale lui Pierre Bayard rămîne uşor de recunoscut, comod. Bayard este un fals Deleuze, în măsura în care pretinde că mesajul subversiv, pentru a trece, nu are nevoie de justificarea lui în chiar limbajul care-l poartă. Altfel spus, Bayard se numeşte pe sine subversiv, el care invită cititorul mai puţin să-şi pună întrebări, cît să-şi confirme, satisfăcut, un orizont de aşteptare. Pierre Bayard este, ca scriitor – la limită, ceea ce contează cel mai mult, deşi cel mai greu de perceput –, un autor de „şlagăre teoretice“, în epoca în care teoria nu mai poate fi ce-a fost mereu, o simfonie. Nu subestimăm însă şlagărele, tocmai am aflat că şi ele cad sub incidenţa filozofiei...
Mizele intra muros ale studiului lui Bayard se găsesc, toate, în cadrul de reflecţie asupra adevărului istoriei. Cunoaşterea nu e un tezaur pus deoparte, ci un proces în desfăşurare, astfel încît obiectele ei nu sînt niciodată aceleaşi şi nici la fel. Liniile de evoluţie care pornesc de la un fapt singular, petrecut în istoria literaturii, de pildă opera lui Lawrence Sterne, îşi aşteaptă destinaţia, împlinirea într-un concept consacrat, aşa cum, de pildă, viermii care devin fluturi pot fi consideraţi „fluturi prin anticipaţie“. Toată această reverie dinamică, în fază cu istoria literară a lui Franco Moretti şi cu cronologia suprarealistă din cele O mie de platouri, relevă relativitatea istoriei: „În alţi termeni, atunci cînd încerci să scrii istoria literară, alegerea nu e cea între adevărat şi fals, ci între diverse feluri de eroare. Acest caracter inevitabil al erorii ţine de incompatibilitatea esenţială între istoria evenimenţială şi istoria literară. A ţine să te situezi într-una înseamnă, inevitabil, să comiţi o eroare majoră în cealaltă, cele două istorii ascultă de regimuri de adevăr eterogene şi ireconciliabile“.
 

Relativismul profesat de Bayard nu e de condamnat. Într-adevăr, există regimuri de adevăr, raţionalităţi diferite şi lumi ficţionale. La limită, ele sînt individuale şi, gîndind astfel, nu facem decît să reîncărcăm o monadologie fără Dumnezeu. Numai că istoria literară nu e o istorie opusă celei evenimenţiale, ci diferită de ea (iar alteritatea, aici, depăşeşte puterea de semnificare a limbajului). Plagiatul prin anticipaţie nu schimbă cu nimic datele problemei: timpul predicat de el e invers, dar acelaşi. Are o direcţie contrară celei general acceptate.

Însă, nu pot fi de acord cu propunerea lui Pierre Bayard, ca teorie, dintr-un motiv simplu. În liceu, la ora de anatomie, am fost scos în faţa clasei şi rugat să descriu sistemul circulator, începînd cu capilarele şi terminînd cu inima. Nu mi-a fost uşor. Ordinea de învăţare fusese şi ea asimilată, iar acum trebuia „mutată“, ceea ce îmi cerea un efort suplimentar. M-am descurcat destul de bine, învăţasem lecţia, conform direcţiei „clasice“: de la inimă şi plămîni spre extremităţile corpului. Dar asta n-a însemnat, vreodată, că, dintr-un punct de vedere valid, fie el subiectiv (dar fără să mă aventurez pe teritoriul subiectului psihotic, de pildă), sîngele porneşte din capilare şi se răspîndeşte în inimă.
 

Deşi observaţia nu e cu totul greşită, atîta vreme cît avem în faţa noastră un organism care funcţionează, nu un trup uman deja organizat de către imaginar în cap, trunchi, membre etc., OK, accept şi provocarea asta, dar, atunci, spuneţi-mi: care ar fi, în cazul istoriei literare, punctul de vedere din care aş putea să o consider un obiect funcţional, cu forma materializată în acoperămîntul epidermic? Cît de departe trebuie să fie, în cazul acesta, literatura de noi, pentru a o privi din profilul istoriei ei multiseculare, considerînd astfel absolute coordonatele deictice ale privirii noastre? Oare perspectivismul acesta istoric – provenit, poate, din relativismul moral nietzschean –, nu e primul pas în acceptarea înţărcării mentalului nostru colectiv, după etapa dependenţei de mit şi de istorie? Astfel privită, istoria literară seamănă cu un vapor care se pierde în larg, avînd la bord toate iubitele despre care credeam că ne vor schimba viaţa, dar de care deveniserăm dependenţi şi de care trebuia să ne emancipăm pentru a lăsa, în loc, să advină adevărul ca distanţă. Adevărul ca formă în negativ. Aici se află şi limita limbajului.

 

––––––––––––––––––

1. Stein Haugom Olsen, The End of Literary Theory, Cambridge, 1987. Este vorba despre un studiu de receptare, în care autorul îşi exprimă neîncrederea în posibilitatea unei teorii generale a literaturii. Dar şi această carte de eseuri se situează în interiorul paradigmei teoretice, nu într-o perspectivă de cuprindere istorică a „momentului teoretic“ al discursului despre literatură.

2. Marie-Jeanne Rossignol şi Pierre Guerlain, „Table ronde «Autour du livre de François Cusset French Theory et des Cultural Studies»“, 19 novembre 2004, Transatlantica, 2005, Couleurs d’Amérique, în „Introducere“.

3. Gilles Philippe, Sujet, verbe, complément. Le moment grammatical de la littérature française, 1890-1940, Gallimard, 2002. Cartea îi este dedicată lui William Marx care, în 2005, îi va întoarce serviciul acestui specialist al lui Sartre convertit în stilistician.

 


Articole in legatura
Teorie literară de anticipaţie

Comentarii utilizatori

articolhamlet - Miercuri, 16 Septembrie 2009, 17:41

n-am inteles nimic din articolul tau dezlinat. poate ar fi bine ca, la inceput, sa faci un mic rezumat al ideilor pe care vrei sa le demonstrezi. cam cum se face in cazul oricarui articol academic serios.

 
 
 
 
Cele mai citite articole
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Norman Manea – Doctor Honoris Causa
Speranța lucidă a Bucureștilor
Educaţia – o piatră de încercare
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire