Cum v-aţi descrie, în cîteva cuvinte, pentru cititorii Observatorului cultural?
Am 28 de ani şi pot să spun că sînt norocoasă, în sensul în care proiectele la care am visat cîndva s-au realizat în mare parte. Am visat să debutez la 25 de ani şi acest lucru s-a întîmplat cu volumul Într-un pat sub cearşaful alb; am visat ca următorul volum de poezie, Melatonin, nepublicat încă, să îi placă Norei Iuga încît să îmi scrie prefaţa… şi sînt extrem de fericită că şi acest lucru s-a întîmplat; mi-am dorit să public volumul de debut în limba spaniolă şi s-a realizat în 2008. Uneori, nici nu mai ştiu unde încape atîta fericire, dar a doua zi o iau de la capăt parcă cu şi mai multe motive de bucurie. Mă simt bine că scriu, că am încă multe de explorat şi de pus pe hîrtie.
Ce ne puteţi povesti despre recenta dvs. apariţie în Spania? Nu multor scriitori români li se întîmplă să fie publicaţi la Madrid (Vitoria-Gasteiz). Cine v-a tradus versurile şi cum aţi descrie colaborarea cu traducătorul?
Cum v-aţi descrie ca scriitor român, credeţi că poezia poate fi o profesie în România?
Un scriitor cred că poate să scrie şi pentru sine, dar şi pentru alţii. O opţiune pentru un scriitor în România este să devină jurnalist. Sau să se plimbe din rezidenţă artistică în altă rezidenţă, încît să aibă posibilitatea să scrie şi să fie plătit decent pentru asta. Dar de multe ori, alte state, nu cel român, îi asigură acest confort psihic şi material.
Ce scriitori români vă plac, dar străini?
Care este poetul contemporan pe care îl admiraţi cel mai mult?
- Articole in legatura
- Poeţi în dialog – invitaţi de Institutul Cervantes, noiembrie 2008

