Fragmentul pe care-l reproducem în continuare (parte din volumul al II-lea, ce va fi lansat după Bookfest) este descrierea experienţei directe a naratorului principal, viitorul scriitor budapestan, în primele zile ale revoluţiei din 1956 – experienţa mulţimii şi cea a unei morţi dintre cele mai banale. (I.P.)
În acele ore timpurii ale serii, mulţimea încă nu mă devorase, nu mă făcuse dispărut în măruntaiele ei, nu mă călcase în picioare, ca de atîtea ori mai tîrziu, nu-mi furase personalitatea, ci, cu îngăduinţa-i multidirecţională, îmi oferi tocmai posibilitatea ca în condiţia elementară a vieţii trupului meu, în mişcare, să simt ceea ce avem în comun cu toţii, să simt că sîntem părţile unui ansamblu şi că, dincolo sau dincoace de tot şi de toate, fiecare este identic cu fiecare, motiv pentru care nu numai că nu-i lipsea chipul, cum se cuvine să se spună despre mulţime, ci primeam de la ea un chip, în aceeaşi măsură în care şi eu îi împrumutam chipul meu.
Mergeam, dar după cîţiva paşi, ajungînd subit în vîrtejul unei mulţimi compacte, coloana se blocă, înaintă doar tîrîş-grăpiş; pentru că-n faţa vitrinei salonului foto, numit Albumul Zîmbetului, pe trotuarul ce făcea o curbă largă, se înghesuia un grup imens, neclintit, iar pe partea cealaltă, tramvaiele ce staţionau pe mijlocul carosabilului barau accesul, dar aceste impedimente nu stîrneau în nimeni nerăbdare.
În faţa vitrinei iluminate, o femeie fragilă, îmbrăcată într-un balonzaid, se urcase pe un soi de ladă, mai degrabă doar silueta unei femei, lada era înaltă, capetele celor care se înghesuiau în jurul ei s-o asculte îi acopereau doar picioarele, trupul încremenit îi era încordat de supărare, îşi avîntă capul cu însufleţire, şi-l mişcă, şi-l roti, împungea cu el aerul, ca şi cum fiecare gest şi l-ar smulge din piept, din stomac, şuviţele părului lung fluturau, se zbăteau, se prăbuşeau, pluteau, aveam impresia că nu-şi iau zborul de acolo, este numai pentru că forţa încăpăţînată ce se revărsa din ea îi ţintuieşte tălpile de ladă; Szentes îmi făcu semn, împungîndu-mi coapsa cu colţul planşetei de desen pe care-o ţinea subsuoară, ia, uită-te!, el era mai înalt decît mine, o observase mai repede, iar Stark tocmai ne citea o foaie volantă, pescuită de pe caldarîm, de sub picioarele mulţimii: 5. Jos cu obstrucţionismul!, 6. Jos cu economia stalinistă!, 7. Trăiască sora noastră, Polonia!, 8. Consilii muncitoreşti în uzine!, 9. Redresarea agriculturii – asocieri voluntare!, 10. Program naţional de dezvoltare!, vocea femeii abia se auzea, în schimb, Stark, parcă ar fi făcut cel mai firesc lucru din lume, îşi întrerupse lectura şi spuse, totuşi, împreună cu ea, că „dispar ca-n iad în larguri, cu frîntele catarguri şi pînze sfîşiate“, iar la urma urmei, nu m-a surprins, ci îmi îngădui să mă inunde valul fierbinte al satisfacţiei că poezia asta, care ne era cunoscută tuturor, o recită aici verişoara mea, femeia care se urcase pe ladă era fosta soţie a verişorului Albert, locuia la Györ, şi la ea voiam să fug în urmă cu un an şi jumătate, prosteşte şi cu o încredere nejustificată, din faţa părinţilor mei.
[...]
Claritatea şi precizia cu care mi-am amintit aceste două cuvinte alăturate, orientîndu-mă numaidecît printre deosebirile şi identificările sentimentale simţite pînă atunci drept un haos îngrozitor, sufocant şi lipsit de orice speranţă, două cuvinte, al căror rost, greutate, semnificaţie circumscrisă politic avusesem ocazia să le cunosc de timpuriu tocmai din conversaţiile şi controversele lor, dar subliniez: în clipa aceea, şi pentru mine asta a fost revoluţia, m-au ajutat să nu-mi amintesc de ele, să nu le împrumut din vocabularul lor drept o pereche noţională aflată în antiteză, care dispune de contururi politice, nu, nu aşa mi le-am amintit, ci ca două cuvinte care se referă în modul cel mai personal la mine, parcă unul dintre cuvinte ar fi trupul lui, iar celălalt, al meu, parcă am sta, fiecare cu propriile cuvinte, pe părţile antitetice ale unui singur sentiment comun al trupului, asta-i revoluţie, repetam în sinea mea, parcă lui i-aş spune, şi i-aş spune cu satisfacţie, copleşit de o răzbunare obscură, voiam să-mi iau revanşa pentru tot şi pentru toate, nu ştiu pentru ce, la care, în sinea mea, el n-ar putea să-mi răspundă decît cu propriul cuvînt antitetic, încît nu numai că nu-l puteam simţi ca fiind departe, dimpotrivă, trupul lui, complet frînt după moartea mamei, trupul lui răscolit, gîrbovit, vrednic de milă, simpla lui apariţie stîrnind teamă, teama pustiitoare a situaţiilor fără ieşire, trupul lui sleit, care, începînd din luna iunie a aceluiaşi an, cînd, avîndu-se în vedere rolul lamentabil jucat în diferite procese, fusese suspendat din funcţie, a găsit, totuşi, în sine, scrîşnind din dinţi, o energie spasmodică şi, împreună cu nişte persoane suspecte, necunoscute pînă atunci, aşa-zişi prieteni, a început să se organizeze, a ajuns într-o apropiere antitetică atît de concretă, pe care ultima dată putusem s-o simt cînd, copil fiind, atrăgîndu-i în capcană visele, m-am cuibărit cu trupul despuiat peste superbul lui trup despuiat şi, mînat de dorinţa satisfacerii curiozităţii, de necesitatea elementară a perceperii noastre, mi-am vîrît mîna între coapsele lui, numai că acum, treaz fiind, chiar dacă simt această apropiere şi, implicit, sentimentul de identitate corporală, deosebirile tot deosebiri rămîn, mergeam cu ei, mergeam alături de unii pe care abia-i cunoşteam şi, totuşi, simţeam acest sentiment de fraternitate, pentru că, oarecum, însemnau pentru mine acelaşi lucru pe care-l însemnase odinioară Krisztián, al cărui tată căzuse-n război, Hédi, al cărui tată fusese deportat, Lívia, care fusese nevoită să mănînce resturile de la cantina şcolii, Prém, al cărui tată fusese un beţiv ordinar din Partidul Crucilor cu Săgeţi, Kálmán, care din cauza tatălui său fusese considerat duşman de clasă, Maja, cu care, scotocind printre hîrtiile lor, căutam urmele unei trădări, ca, derutaţi de inocenţa şi credulitatea noastră, să ne scufundăm în monstruozităţile epocii, în ceva ce nu putea fi uitat, de care trebuia să scap, mergeam împreună cu ei şi-mi era teamă în locul lor, i se poate spune îngrijorare sau temere, şi nu fără temei, căci de pe chipul prietenilor care se adunau la tata puteam să ştiu cu cine au de-a face, dar la fel de îngrijorat trebuia să fiu şi pentru trupul frînt al tatălui meu, pentru trupul lui încremenit în crispare, sălbăticit pînă la febrilitate, să am temeri de o revărsare care, în acelaşi timp, este a mea, iar eu nu mai doream, şi nici nu mai puteam, să-mi înfrînez pornirile, să nu mă abandonez lor.
Înghiontiţi, presaţi din toate părţile, am ieşit cumva din grupul compact, apoi ne-am dus cu ceilalţi, pînă pe bulevard.
[...]
Dacă aş fi putut vorbi, chiar dacă nu lui, dar cel puţin dacă mie mi-aş fi putut vorbi despre asta, atunci ar fi trebuit să spun că după ce am ieşit cumva din grupul compact de oameni din piaţa Marx şi, alergînd, i-am ajuns din urmă, alăturîndu-ne celor care înaintau în faţa noastră, devenise ireversibil, sau, cel puţin, în mine devenise ireversibil, pur şi simplu am uitat că înainte cu puţin timp aş fi vrut să merg acasă, iar despre asta s-a îngrijit oraşul limitat de pietre devenite case, de case devenite străzi, de străzi devenite direcţii determinate şi posibilităţi stabilite.
Începînd din clipa aceea, totul funcţiona potrivit legităţilor naturii; izvorul ţîşnit din sol se revarsă într-un mic pîrîiaş, se întrupează în pîrîu, se revarsă în rîu, rîul se îndreaptă spre mare, e atît de poetic şi de simplu!, trupurile umane, ieşite din gălăgioasele străzi laterale ce clocoteau de veselie, supunîndu-se atracţiei maselor mai mari, şi-au făcut loc printre trupurile ce înaintau pe bulevard, fără îndoială că Verocska îşi încheie improvizaţia teatrală cu exclamaţia: „De n-aţi ştiut vreodată, acum vi se arată poporul cum petrece“, fiindcă grupul compact ce baricada piaţa se desprinse asemenea unui dop viu, oamenii, cu zgomotul tropăitului din picioare în alergare, au năvălit şi s-au îngrămădit în spatele nostru, inclusiv ghiontul acesta împingînd totul în acea unică direcţie, înainte, spre podul Margit, ceea ce, desigur, încă tot nu însemna că forţele necontenitelor vîlvătăi ale intenţiilor personale, aflate la diferite grade de temperatură, ce scăpărau şi se frecau unele de altele, s-ar fi încins într-un acord definitiv în lipsa unor scîntei corespunzătoare şi a unui material incendiar pe măsură, şi totuşi, schimbarea s-a produs, toată lumea a trebuit să simtă asta, pentru că au încetat strigătele, n-au mai fost rîsete, recitări, discursuri, fîlfîit de steaguri, parcă toată lumea, îngrămădindu-se în această singură direcţie posibilă, s-ar fi retras la cel mai mic numitor comun, în zgomotul propriilor paşi.
În schimb, valurile regulate de ritm al rezonanţei volumului şi densităţii paşilor ce umplea profunzimile bulevardului Szent István s-au dovedit suficiente nu să diminueze, ci dimpotrivă, să intensifice sentimentul comuniunii, senzaţie accentuată şi de faptul că oamenii se îmbulzeau la ferestrele deschise de la etajele clădirilor, ne făceau cu mîna, erau cu toţii şi totuşi, separat, în timp ce noi, jos, în stradă, eram împreună şi totuşi, cu ei, toate astea determinînd ca o anume seriozitate, ale cărei greutate şi forţă erau perceptibile, devenind totul, de la pas la pas, mai încet şi mai anevoios, să preia fraza conducătoare.
Din capătul străzii Pannónia, azi strada Lászó Rajk, arcul larg al bulevardului Szent István începe să urce domol, pentru ca în dreptul drumului Pozsonyi, printr-o boltă lină, să se încline peste podul Margit, în zilele paşnice, acest urcuş, această boltă şi înclinare discrete nu prea sînt remarcate, iar dacă în seara aceea nu m-aş fi dus în mulţimea asta, atunci cu siguranţă că nici eu nu i-aş atribui o importanţă deosebită; omul îşi foloseşte, doar, oraşul, fără să fie conştient de particularităţile străzilor şi ale pieţelor.
La piciorul podului, pe arcuirea asta s-au întîlnit două şuvoaie de oameni ce se revărsau din două direcţii diferite, cu stări de spirit complet diferite, ceea ce explică îndată motivul încetinirii paşilor noştri, de ce a trebuit să devină coloana noastră atît de densă, de serioasă şi tăcută, noi urcam pe pod, în schimb, cei care veneau din direcţia cealaltă coborau de pe pod, iar mulţimea care păşea pe arcuirea pantei era mai puternică nu numai din cauza elanului situaţiei, dar şi pentru că era mai bine organizată, mai coerentă, oamenii mai veseli, mai tineri şi mai energici, parcă ar fi lăsat deja în urmă o anume victorie izvorîtă din unitatea şi puterea lor, veneau încolonaţi, braţ la braţ, cîntînd, scandînd sloganuri în ritmul paşilor şi, fără ca rîndurile care umpleau toată lăţimea podului să se fi rupt, îşi însuşeau nişte arcuri mari din spaţiul intersecţiei aflat în faţa capului de pod, au cotit-o, rînd după rînd, pe strada Balassi Bálint, rînd peste rînd; iar mulţimea noastră îndesată, dar mai neorganizată, care se străduia să urce, închegată mult mai degrabă din pasiuni individuale şi intenţii personale, a trebuit să se strecoare printre rîndurile care se deschideau asemenea paletelor infinite ale unui evantai, să se izbească în valuri haotice, să se înghesuie dezordonată în fisurile sub formă de raze provenite în urma permanentelor deschideri şi închideri; să se năpustească.
Şi ca să poată înţelege, în sfîrşit, ceva din mine, în clipa aceea poate că ar fi trebuit să-i vorbesc şi lui Melchior despre ultima, dar chiar că ultima, mică pauză, scurtă şi fericită, a istoriei mele, în piaţa asta berlineză, iluminată rece, din faţa clădirii teatrului, poate ar fi trebuit să-i vorbesc despre acel întuneric închis definitiv peste ochii mei, în care încă mai recunosc, păi, asta-i mîna lui Kálmán!, sau poate e a lui Krisztián?, nu, e a lui Kálmán, a lui Kálmán!, ar fi trebuit să-i vorbesc despre această ultimă mică frîntură a bucuriei copilăreşti, cînd, pentru că n-am nici o mînă liberă, într-una e planşeta de desen, în cealaltă, servieta burduşită, pe astea, nu-i aşa?, am să le pierd mai tîrziu, trebuie să-mi smulg, în chiotele bucuriei, capul din mîinile lui, căci faptul că e şi el aici este atît de neaşteptat şi de incredibil, ca atunci cînd cineva caută acul în căpiţa cu fîn şi-l găseşte.
Cînd l-am luat, iar mîna i se atinse întîmplător de degetele mele, am avut senzaţia că tot ceea ce rămîne din ea aici parcă ar vrea să ni-l încredinţeze amîndurora.
[...]
Despre Lívia ştiam că învăţase meseria de polizor, iar într-o zi, cred că peste doi ani, mergeam pe strada Práter, m-am uitat printr-o fereastră deschisă, proptită înclinat, de la subsol, am văzut că acolo, jos, lucrează femei, stăteau lîngă discul polizoarelor ce se învîrteau cu viteza vîntului, ţipînd, era acolo, într-un halat alb, în dreptul pieptului descheiat frumos, neglijent, rotea cu îndemînare pe disc un pahar cu picior, era gravidă.
Tot în vara aceea, am primit o scrisoare de la János Hamar, era o scrisoare amabilă, o expediase din Montevideo, scria că oricînd aş avea nevoie de el, în orice problemă, să-l anunţ, să-i scriu, ba, ar îndrăzni să-mi spună şi mai mult, că m-ar găzdui cu tot dragul, oricînd, ca oaspete, m-ar găzdui chiar şi definitiv, că lucrează în diplomaţie, duce o viaţă tihnită şi plăcută, mai are încă doi ani, apoi chiar ar face cu mare plăcere o călătorie mai lungă, împreună cu mine, să-i răspund îndată, pentru că şi el a rămas complet singur şi deja nici nu mai vrea pe nimeni; în schimb, scrisoarea asta a sosit foarte tîrziu.
Am crezut, totuşi, că acum deja se vor întoarce, aşa, prudent, încet, pe tăcute, toţi cei rămaşi în viaţă, apoi nu m-am întîlnit niciodată, cu nimeni.

