Un sfert de secol, după 1950, Vera
Călin a ţinut seminarii şi a predat lecţii de literatură
universală şi comparată la Universitatea din Bucureşti. Făcea
parte din „echipa“ lui Tudor Vianu, concomitent sau poate
alternativ cu Edgar Papu, cu Zoe Dumitrescu Buşulenga, membri
redutabili ai unei catedre prestigioase, ferită, în limitele
posibilităţilor, de ravagiile dogmatismului obnubilant. Se înţelege
de ce studenţii dădeau buzna şi, cu siguranţă, îşi vor
mai fi amintind, după atîta vreme, de orele respective de
curs. Cînd trecea pe culoarele clădirii istorice din Edgar
Quinet, de la cancelarie spre amfiteatru ori invers, n-aveai cum să
nu remarci silueta ei alungită, care îmbina perfect
feminitatea ţinutei cu pasul elastic-sportiv. Pe chip purta fără
ostentaţie un zîmbet luminos, de fapt lumina inteligenţei,
scăpărătoare îndată ce angaja un dialog. În 1970, îşi
lua doctoratul cu o teză erudită despre funcţiile Alegoriei în
literatura secolului XX. Căpăta, astfel, statut deplin de profesor,
concomitent cu o notorietate sporită pe plan internaţional, printre
specialiştii disciplinelor comparatiste. Lucrarea de doctorat apărea
şi în limba germană, la Viena, pe cînd autoarea colinda
congrese, colocvii de profil, prin marile centre ştiinţifice ale
lumii, de la Marburg la Ottawa, la Belgrad, la Cambridge, la
Bordeaux.
Cu toată spectaculoasa ascensiune profesională,
autorităţile autohtone excelau în meteahna şicanelor,
suspiciunilor, beţelor în roate, la fiecare solicitare de viză
pentru a reprezenta comunitatea noastră intelectuală prin
comunicările susţinute în foruri de rezonanţă universală.
Azi aşa, mîine la fel, pînă ce, exasperată pe drept,
Vera Călin n-a mai tolerat regimul umilinţelor şi a decis să se
stabilească definitiv în Statele Unite ale Americii. Era în
1976. În anii următori, universităţi de prestigiu din
California, de la Ierusalim sau Alberta (în Canada) au
invitat-o să diserteze înaintea cursanţilor lor. Unele dintre
prelegerile de atunci şi-au aflat, prompt, locul cuvenit în
volume colective.
Absolut întîmplător,
drumurile noastre s-au încrucişat la Ierusalim, în 1978.
Profesoara preda alternativ la „Beer Sheva“ şi la universitatea
cea nouă, „Ben Gurion“. Am schimbat impresii asupra locurilor
încărcate de istorie unde ne aflam, am stat la taclale despre
unele şi altele, despre cunoştinţe comune ori întîmplări
„de acasă“, din ţara unde, ea, nu ştia dacă va mai ajunge să
pună piciorul. Un iz nostalgic răzbătea la suprafaţă pe
parcursul conversaţiei, subliniat într-un fel de inevitabila
alunecare a discuţiei spre dificultăţile exilului. N-avea să
treacă mult şi în Minimum – revista excelentă scoasă de
Mirodan la Tel Aviv – urma să descopăr Însemnări ale Verei
Călin, nutrite exact de preocupările mărturisite, de întrebările
pe care şi le punea cu privire la condiţiile impuse de adaptare la
regimul emigrantului. Ar fi meritat să fie accesibile cititorilor
recrutaţi dintre foştii ei discipoli. Dar la Bucureşti, numele şi
toate scrierile Verei Călin erau prohibite. Abia în 1997 îi
va fi îngăduit să revină ca autoare pentru cititorul român,
după ce profitase de libertăţile tranziţiei pentru a-şi revedea
prietenii şi locurile de baştină. La Editura Univers, unde
altădată i-au apărut studiile docte, revenea cu un volum intitulat
Tîrziu. Aparent enigmatic, titlul lasă să se întrevadă
regretele autoarei faţă de răstimpul cît fusese nevoită să
stea departe de o ambianţă greu de uitat şi imposibil de scos din
suflet. Registrul însemnărilor oferea un fel de cocktail
delicios de observaţii pe viu, reflecţii ulterioare, consideraţii
de ordin literar, speculaţii psihologice sau autoscopii, ca
exerciţiu de surprindere a efectelor scurgerii timpului şi a
efortului de adaptare la alte spaţii, la mentalităţi diferite.
Modalitatea adoptată este a fragmentelor, înşirate ca
mărgelele, într-o aproximativă succesiune cronologică, dar
armonioase prin tonul omogen imprimat de inevitabilele obsesii care
revin în cîmpul disociaţiilor, de la cele cotidiene,
pitoreşti către zonele rafinate, de resortul flexibilităţii
vorbirii, comportamentului, vestimentaţiei, ambientului, sub semnul
exigenţei esteticului.
Odată ce a căpătat obişnuinţă,
Vera Călin a continuat suita de însemnări personale şi, în
2004, venea cu un al doilea volum, Post-scriptum. Se completa,
astfel, un jurnal de factură specială, preponderent eseistic,
extrem de incitant la lectură. I s-ar găsi asemănări, filiaţii,
interferenţe dacă am ţine cu tot dinadinsul să preluăm reflexele
comparatiste ale autoarei. Dar mă fac a ignora linia reperelor
consacrate şi voi pomeni doar experimentul unui foarte avizat
cărturar, istoric şi filolog de la Zürich, din păcate mai
deloc ştiut la noi, pe nume Jean-Rodolphe de Salis. După cărţi de
eminentă sinteză, precum aceea indispensabilă oricui vrea să-şi
formeze o imagine consistentă asupra diversităţii elveţiene –
Schwierige Schweiz (1968), tradusă în franceză cu un titlu
adaptat: La Suisse diverse et paradoxale (1971) –, Jean-R. de Salis
a compus, ca să nu zic „a confecţionat“, din note disparate
încredinţate hîrtiei între 1981 şi 1983, un volum
proiectat a converti tipul jurnalelor preponderent confesive într-o
scriere destinată a ţine evidenţa întîmplărilor
cărora autorul le-a fost martor pe o perioadă strict circumscrisă.
Elaborarea rezultată circulă iarăşi sub două titulaturi
emblematice: Notizen eines Mussiggangers (1983) şi Parler au papier
(1984). Formula franceză i-a fost inspirată de Montaigne, dar forma
de expunere, detaşarea consideraţiilor, vecine cu o transcriere a
faptelor cu tipicul cronicarului obiectiv, singularizează procedeul.
Improvizaţia este suverană în fiecare pagină şi poartă
amprenta „jocurilor“ pianistice practicate de autor în
juneţe. Pe măsură ce lectura avansează, cititorul este acaparat
de melodia insinuantă a amintirilor scoase la suprafaţă de te miri
ce eveniment imediat petrecut sau de şuvoiul reflecţiilor în
jurul diverselor fapte din sfera actualităţilor sociale, politice,
artistice, interne ori internaţionale, consemnate de presă,
percepute prin intermediul radio-ului ori al televiziunii.
Aproape
aidoma se constituie şi paginile Verei Călin, din pretexte
asemănătoare. Desigur, sînt deosebiri substanţiale. În
primul rînd, la de Salis există posibilitatea permanentă a
refugiului şi a cufundării în ambianţa aristocratică a
domeniului de la Brunegg, reşedinţă seculară de familie, unde
putea primi oaspeţi de talia cancelarului Adenauer. Şi, apoi,
frecventele incursiuni în sferele muzicii, trăite în cel
mai deplin sens al cuvîntului. Însă, nici autoarea
noastră nu se lasă mai prejos sub raportul tensiunii intelectuale
care animă însemnările ei. Oricît de ridicat rămîne
şi la ea procentul improvizaţiei, spiritul critic unifică torentul
impresiilor, selectează după criteriile unei culturi solid
asimilate, de unde ştiinţa de a evita orice artificialitate,
tentaţiile alunecării în derizoriul anecdotic. Inevitabil,
răsare în minte remarca lui Camil Petrescu, ajunsă axiomă:
„Cîtă luciditate, atîta sensibilitate“. Încă
mai potrivit sună mottoul ales de elveţian din Goethe: „C’est à
travers le vivant qu’on apprend le mieux à vivre“. A trăi
şi a preîntîmpina în perfectă seninătate
ravagiile vîrstei, confirmă orgolios Vera Călin cu fiecare
rînd încredinţat hîrtiei.

