Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2010   |   Noiembrie   |   Numarul 552   |   Avocaţii cauzei pierdute a literaturii

Avocaţii cauzei pierdute a literaturii

Vasile Ernu, Bogdan-Alexandru STĂNESCU, Ceea ce ne desparte. Epistolarul de la Hanul lui Manuc

Autor: Iulia POPOVICI | Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Avocaţii cauzei pierdute a literaturii

Ceea ce ne desparte e un dialog literar despre literatură – dar nu e o carte dialogată în sensul schimbului oral de informaţii şi puncte de vedere. Fiindcă cei doi autori nu sînt, în general şi în particular, nici pe departe nişte inocenţi în materie de literatură, iar întregul volum ar avea nevoie, pentru a fi pe deplin accesibil novicilor, de un complex aparat de note de subsol alcătuit din cursurile lui Nabokov, Canonul occidental al lui Harold Bloom, Suflete moarte, Ulise al lui Joyce, Maestrul şi Margareta, Cevengur, Hagi-Murad, Boris Groys şi Slavoj Zizek, din aceste rafinate motive, aşadar, nici subtitlul nu e atît de nevinovat pe cît ar putea părea. Căci există în literatura română unEpistolar faimos, cel al lui Gabriel Liiceanu, care şi el cu-prinde scrisori al căror punct de plecare sînt cărţile însele (mai exact, o carte, unde se vorbeşte despre Carte şi cărţi:Jurnalul de la Păltiniş). Nu că în Ceea ce ne desparte ar fi, vreodată, vorba despre noicieni şi „rezistenţa prin cultură“ sau că scrisorile lui Sorin Vieru, Liiceanu, Radu Bogdan etc. ar fi fost scrise întru publicare – singurul caz recent de astfel de corespondenţă e unul francez, Inamici publici, dialogul dintre scriitorului Michel Houellebecq şi filozoful Bernard-Henri Lévy.

 
Vasile Ernu, Bogdan-Alexandru STĂNESCU, Ceea ce ne desparte. Epistolarul de la Hanul lui Manuc, Prefaţă de Radu Cosaşu, Editura Polirom, Iaşi, 2010, 212 p.
 
Dar să începem, aşadar, cu începutul. „Pretextul“ acestei cărţi e o înflăcărată conversaţie între cei doi, „ca doi copii care se iau de cap pentru Hagi sau Dobrin“ (cum spune Radu Cosaşu în prefaţă), într-o zi de 1 decembrie, acum patru ani, la Hanul lui Manuc, în jurul spinoasei chestiuni „cine e mai mare scriitor, Joyce sau Gogol“. (Inocenţa neprogramată nefiind, să ne amintim, un atribut al tandemului, pe coperta cărţii apărute acum, fotografiile semnatarilor sînt însoţite de două date – cea a presupusei naşteri a lui N.V. Gogol, 1 aprilie 1809, şi cea în care are loc întreaga „acţiune“ din Ulise, faimoasa Bloomsday, 16 iunie 1904, cînd, aminteşte Stănescu într-una dintre scrisorile lui, „Jim“ şi „camerista Nora“ Barnacle au avut prima întîlnite rătăcitor-amoroasă.) La acel sfîrşit de 2006, lui Vasile Ernu tocmai îi apăruse prima carte, Născut în URSS, iar Bogdan-Alexandru Stănescu tocmai devenise director editorial al Poliromului, responsabil, în această poziţie, de colecţia „Biblioteca Polirom“. Lumea-ntreagă – şi întreaga literatură – li se deschidea înainte. Ca o „firească urmare“ a discuţiei „ce s-a transformat repede într-o sfadă imbecilă (de ambele părţi), în care ideile au devenit prea repede blocuri monolitice“, cei doi încep să-şi scrie o serie de scrisori, dintru început destinate publicării, ajungînd, pînă în 2010, la predestinatul număr de 33, găzduite, pe rînd, de Suplimentul de cultură, Observator cultural, Noua Literatură şi inbox-ul adresei de mail a lui Vasile Ernu (ultima epistolă, a lui Bogdan-Alexandru Stănescu, apare pentru prima dată în volumul final).
În această aproape jumătate de deceniu, Ernu a mai publicat o carte (Ultimii eretici ai imperiului, în 2009), după ce, în 2008, s-a încontrat cu Raportul Comisiei Tismăneanu, coordonînd, alături de Costi Rogozanu, Ciprian Şiulea şi Ovidiu Ţichindeleanu, Iluziile anticomunismului, BAS a editat Versetele satanice ale lui Salman Rushdie şi a fost ameninţat cu moartea, iar titlurile „Bibliotecii Polirom“ au început să se adune ca-ntr-o periculoasă avalanşă. Sînt detalii importante: în timp, o parte din meditaţiile lui Vasile Ernu despre funcţia limbii, a literaturii şi a poeziei în comunism (elaborate în epistole precum cea despre „Cum ar fi reacţionat Stalin la Versetele satanice?“ sau „Care este funcţia poeziei în «rai»?“) migrează creativ în Ultimii eretici… (încă o paranteză: alte consideraţii, cele despre importanţa ca autorii să fie traduşi, se mută şi ele mai departe, într-o mult dezbătută analiză dedicată de Ernu industriei cărţii în România), pentru cititorul Bogdan-Alexandru Stănescu, cel care, întîmplător, e şi editor, „literatura s-a dovedit o promisiune încălcată“. „Ceea ce-i desparte“ e, mai mult decît felul în care „definesc“ literatura, modul în care îşi raportează propria existenţă, propriul traseu personal, la literatură.

Vasile Ernu şi Bogdan-Alexandru Stănescu (în ordine alfabetică) îşi scriu, prin urmare, despre literatură (şi, spune Stănescu, „scrii literatură cînd scrii despre literatură“). Pornesc de la cursurile lui Nabokov, ocolindu-l strategic pe Dostoievski (pînă cînd BAS, care împărtăşeşte opinia născocitorului lui Humbert Humbert cum că Dosto e „lipsit de gust“, un scriitor de mîna a doua comparativ cu Gogol, recuperează Dublul şi Jucătorul), pentru a ajunge, trecînd prin Gogol, la Bulgakov şi mai departe, la Hagi-Murad şi Moartea lui Ivan Ilici ale lui Tolstoi, la proza lui Platonov şi la Şalamov. Citează „anxietatea influenţei“ a lui Bloom, scrisorile licenţioase ale lui Joyce către Nora şi, integral, postfaţa lui Brodski la Groapa de fundaţie (a pomenitului Platonov). Adeseori – dacă nu de cele mai multe ori – relecturile lor însoţesc complicate antreprize de editare şi reeditare (a prozei scurte a autorului Mantalei, a romanelor „minore“ ale lui Dostoievski) şi descompun în detalii de subtilitate critică magnifice cărţi căzute în desuetudinea ratingului minor (nici Cevengur, nici Povestirile din Kolîma n-au mai fost publicate de zeci de ani, sînt bijuterii de anticariat, şi nici Ulise n-a mai văzut recent luminiţa de la capătul tunelului tipografic).

Ceea ce ne desparte nu e, oricum, o carte de critică literară, chiar dacă merge de multe ori pe drumul interpretărilor de text. Literatura e supremul pretext, dar, dincolo de absolutul instinct de comentator literar al lui Stănescu, pe care Ernu îl forţează periodic, Epistolarul de la Hanul lui Manuc e aproape un roman detectivistic, plin de suspans, despre cărţi ca şi cum ar avea carne, oase şi-ar putea sîngera.

Cei doi se provoacă precum doi boxeri într-un ring ale cărui coarde sînt propriii lor autori preferaţi, parează loviturile şi-şi impun propriile teme. „Definesc“, spuneam, în mod diferit literatura – BAS caută esteticul, calitatea intrinsecă a limbii ficţionale,plăcerea cufundării în text, jocul de-a înţelesurile cuvîntului „tătar“ la Tolstoi, Ernu e preocupat de rolul social al literaturii, de funcţia ei politică, de mecanismele şi relaţiile ei cu puterea. Iar a te bate pentru plăcere se dovedeşte a fi misiunea unui avocat al cauzelor pierdute. De fapt, epistolarul acesta e un act rafinat de vampirism: pentru Vasile Ernu, scrisorile sînt un teren de exersare şi testare a ideilor propriei scriituri, literatura lui se hrăneşte din magma, din materia primă a acestor mari autori (uneori deja trecuţi prin sita unor alde Groys, Zizek şi compania) şi din sîngele vital care palpită nu atît în epistolele sale, cît în cele ale lui BAS. Nu e vorba doar despre ce cred despre literatură aceşti doi oameni, cît despre locul pe care literatura altora îl ocupă în viaţa fiecăruia. E uşor deconcertant să constaţi ce autentică poveste de dragoste poate să însemnebeletristica, cum te poţi înfuria pe ea, ca pe-o iubită adulterină, şi cum poate da ea un sens vieţii. Căci pentru Stănescu, literatura e o „afacere personală“ care dă sens traiului său de funcţionar „despre care se ştie prea puţin“: „Nu e nimic mai satisfăcător decît să lupţi împotriva ignoranţei (…), publicarea unei cărţi are valoarea greutăţii unui tiraj în aur. (…) Pentru ce altceva să lupţi într-o lume ca asta, destul de îndepărtată de cea mai bună cu putinţă?“.

Din acest skandenberg al unor oameni care iubesc sincer literatura, se scrie o hartă a recitirilor (care, apud Matei Călinescu, e adevărata lectură) foarte, foarte personale. Şi o hartă a unor călătorii – cea a doi oameni pe care „ceea ce îi desparte“ e însuşi drumul pe care merg.

Pînă la urmă, „cel mai mare autor al tuturor timpurilor“ nu există. Nabokov a ratat experienţa Bulgakov din cauză că, deşi erau contemporani, lui Bulgakov nu i s-au publicat cărţile la data scrierii lor. Cît timp Stephen James Joyce va avea ceva de spus, corespondenţa erotică a bunicului său nu va face parte din corpusul literar joycean. Literatura – cum zice Ernu – e singura artă în care toţi autorii îşi sînt contemporani – doar că nu în acelaşi timp şi nici cînd ar fi nevoie.



 
 
 
Cele mai citite articole
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Speranța lucidă a Bucureștilor
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Endemicul plagiat în şcoala românească
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire