(...Ministerul Culturii)
“La ultimele doua editii ale Tirgului International de Carte de la Londra (cea mai importanta intilnire a editorilor de limba engleza, cu o vechime de 30 de ani!), B 100 a insemnat spatiu romanesc.
Standul nostru national a prezentat cartile a 25 de edituri. Am avut in vedere urmatoarele mesaje/obiective:
- autorii romani trebuie tradusi in limba engleza, la edituri din Marea Britanie;
- cartea romaneasca trebuie sa se afle in librariile din tara organizatoare a manifestarii;
- performantele culturii romane trebuie recunoscute de specialistii englezi; etc.
Regulile industriei cartii sint aceleasi peste tot in lume: cartea este un bun cultural, dar si unul economic. Faptul ca am facilitat semnarea unor contracte de drepturi de autor intre editurile romanesti si cele britanice a insemnat implicit promovarea culturii noastre in strainatate.
Proiectul «Anul 2000 – Anul Eminescu », mediatizat gratie vizitei la Londra a ministrului Culturii, dl Ion Caramitru, la inceputul lunii martie, a avut parte de o fericita reclama in cadrul standului, mai vizitat ca in 1999.
Dictionarul englez-roman coordonat de prof. Leon Levitchi, aparut la Editura Gramar, a fost o noutate la Londra. Va fi si la Bucuresti, unde n-a fost inca lansat pe piata.
Din martie 2000, carti de literatura romana si dictionare roman-englez si englez-roman vor fi difuzate de distribuitori britanici catre librarii, editori de renume vor citi fragmente de romane romanesti si vor judeca oportunitatea publicarii lor, iar British Library va avea in rafturi si mai multe carti romanesti.

