Holul Hotelului Torre Cristoforo
Colombo din cartierul Palermo (unul dintre cartierele cele mai şic
ale Capitalei) mirosea a balegă. Vecin cu una dintre clădirile de
mult devenite personaje ilustre – la Sociedad Rural Argentina –,
hotelul era, la acel sfîrşit de iulie, martorul celui mai mare
eveniment industrial al ţării: expoziţia agricolă şi zootehnică
anuală. Organizat în fiecare iulie, începînd din
1886, în enormul spaţiu expoziţional al Societăţii, comun
denumite „la Rural“, evenimentul convoacă sute de mii de
argentinieni şi de străini, încă atraşi de mottoul
creatorilor Societăţii, datînd din 1866: „Cultivînd
pămîntul, îţi slujeşti ţara“. În prospera
Argentină a secolului al XIX-lea, expoziţia era însoţită şi
de baluri, una dintre nenumăratele cutume ale aristocraţiei locale,
pierzîndu-şi din strălucire în secolul următor, cînd
însă fermecătoarea revărsare a satului în capitală
şi-a menţinut gloria, sfidînd, parcă, banalele expoziţii
agricole de la Paris sau Fort Worth.
În aerul rece şi aspru (iulie
este luna invernală în Argentina), cele mai frumoase şi mai
viguroase specimene bovine, aduse de crescătorii din întreagă
ţară, suportă, docil, privirile clinice ale vizitatorilor
entuziasmaţi de expectativa ultimei zile a expoziţiei, atunci cînd
se votează campionii. Importate din Europa, cu precădere din Marea
Britanie, în secolul al XIX-lea, rasele bovine – printre care
cea mai răspîndită, aberdeen angus, şi-a găsit rapid a doua
patrie, graţie marii adaptabilităţi – sînt capitalul cel
mai preţios al economiei unei ţări care, pînă în anii
1930, era una dintre cele mai bogate din lume. Esenţa acestei
economii trăieşte în la pampa.
Întindere tăcută şi fertilă,
de o monotonie liniştitoare, la pampa, situată la aproximativ 100
de km de capitală, a produs nenumăratele ferme şi crescătorii
care îşi trimit rodul, neîncetat, către marile oraşe.
La pampa este slujită de oamenii săi cei mai fideli, los gauchos,
nume cu ecou cinematografic şi evocări lirice, găzduit – cu
admiraţia şi fiorul mistic ale ignoranţei – de mentalul colectiv
european. De origine quechua (limba nativă sud-americană), termenul
gaucho înseamnă „orfan“, semnificaţie confirmată de un
destin definit de libertate, nomadism, pericol şi aventură. Se
presupune că primii gauchos apar în America de Sud, în
secolul al XVII-lea, dar primele menţionări ale termenului, în
sine, în Argentina, datează din jurul anului 1816, anul
independenţei ţării, el gaucho avînd la acea vreme
ascendenţă mixtă – spaniolă şi nativă. Un clasic al
literaturii argentiniene, poemul epic Martin Fierro, scris de José
Hernandez în anii ’70 ai secolului al XIX-lea, stabileşte
structura tipică a unui gaucho, pe care doar noutăţile ultimului
secol au reuşit s-o altereze lejer. Trimis la război pentru a apăra
graniţa argentiniană de atacurile populaţiilor native, Martin
Fierro dezertează, trăind apoi ca fugar, în permanent
pericol. Parte din programa obligatorie a şcolii primare, într-o
ţară îndrăgostită de propria cultură folclorică, poemul
este o coordonată fundamentală a identităţii naţionale
argentiniene, iar prolifica sa republicare, precum şi traducerea în
peste 70 de limbi confirmă că el gaucho, ca simbol al unui
naţionalism romantic, trăieşte în contemporaneitate cu
aceeaşi vigoare care i-a însoţit geneza cultural-politică
acum 200 de ani.
Astăzi, cînd metropola îşi
aminteşte de ruda ei agricolă şi o primeşte generos în
fiecare iulie, legată prin istorie, tradiţie şi necesitate
economică, los gauchos mai păstrează din magia ce confundă
folclorul mitic şi adevărul verificabil în sărbătorile
cîmpeneşti (fiestas gauchas) organizate frecvent în
satele din apropierea Capitalei. Cowboys locali, los gauchos cresc
vaci, a căror carne delicioasă ajunge pînă în marile
restaurante ale lumii, şi cai, de care sînt nedespărţiţi
atunci cînd străbat imensitatea pampei sau cînd se
distrează aventuros în zecile de jocuri cîmpeneşti. De
altfel, vechile texte folclorice găsesc o expresie sugestivă pentru
rarele situaţii în care aceşti cowboys erau lipsiţi de cai.
Se spunea despre ei că „umblă fără picioare“.
(continuare în numărul viitor)

