Fiinţă contradictorie, prinsă între sentimentalism şi
ofensivă, între pasivitate visătoare şi acţiune pătimaşă, argentinianul asistă
calm şi trăieşte cu intensitate. Priveşte spectacolul vieţii cu atitudini
neaşteptate, îndepărtat de pasiunea italo-spaniolă care i-a determinat
configuraţia culturală şi permanent conştient de rigorile sociale. Pare să nu
uite nici o clipă că ochiul societăţii îl priveşte necruţător şi îi determină
gesturile.
Este cel puţin interesant de urmărit reacţia argentinianului
în faţa ghinionului, a neplăcerii, a agresiunii sau a suferinţei. Reacţia
surprinde prin calm şi răbdare, ambele unite de o eleganţă covîrşitoare.
Deprins să respecte coexistenţa şi să îşi croiască propriul loc cu atenţie şi
consideraţie faţă de celălalt, el alege ca în momentele dificile să se exprime
echilibrat, moderat şi cu o anumită nobleţe pe care o împărtăşesc atît clasa
mijlocie, cît şi cei needucaţi şi mai puţin conştienţi de constrîngeri sociale.
Însuşi limbajul ales în astfel de circumstanţe este simptomatic pentru
seninătatea cu care abordează neplăcerea. Bueno, bueno va replica un
argentinian unei critici sau unui reproş, cu un ton specific, exclusiv
împrumutat contextului, într-o pornire conciliatorie de o candoare dezarmantă.
Altă manieră de a reduce agresiunea îndreptată asupra sa este, pur şi simplu,
îndemnul ca ea să înceteze, pe acelaşi ton pacifist, care în general imprimă
obedienţa fără efort. Foarte plastic, uşor teatral, îndemnul nu ratează aproape
niciodată, reducînd rapid din tensiunea situaţiei. Cînd însă se ajunge la note
agresive, răspunsul depăşeste măsura de comprehensiune a unui străin.
În
această societate, jignirile exagerate şi grosolănia surprind – ele provoacă
uimire, ridică sprîncene şi plasează victima, cel puţin la început, într-o
stare de descumpănire. S-ar spune că argentinianul, mereu preocupat de
siguranţa propriei eleganţe, nu concepe ca un interlocutor să îl smulgă din
braţele ei şi nici să îi anuleze convingerea că, în mare, oamenii acestui loc
se respectă necondiţionat, astfel că, atunci cînd se confruntă cu insulta, fie
îşi arată surprinderea, fie alege să o ignore şi doar rareori, într-un acces de
revoltă, răspunde de aceeaşi manieră.
Galeria de înjurături locale epatează prin paucitate.
Într-adevăr, un golan argentinian ar trăi o anumită jenă, odată înscris într-o
competiţie internaţională de înjurături. În afară de referirea injurioasă la
origine, comună multor culturi, şi de alte cîteva derivate cu implicaţii
materne, insultele duc lipsă de forţă şi persuasiune şi, mai ales, de
abundenţă. Sînt puţine şi mai degrabă debile şi indecise, riscînd uneori să îşi
schimbe ţinta şi să devină comice.
Un exemplu tipic, ce nu cunoaşte un context
etnic – accidentele auto sau tensiunile la volan. Parada de grosolănii care le
însoţeşte oriunde în lume, acea esenţă a spectacolului cvasi-voyeurist creat
spontan, se reduce, în Buenos Aires, la un timid schimb de cuvinte neamabile,
aproape invariabil îmblînzite de apelative amicale (într-o traducere sau
echivalare aproximativă: „frate“, „amice“, „bătrîne“). Aceste apelative sting
din prima clipă flama tensiunii. Există un spirit de conciliere, o nevoie
urgentă de calmare şi de îndepărtare a răului şi a răutăţii, în interacţiunile
a-gresive ale argentinienilor, mai ales cînd acestea au loc în public. Latura
candidă, de-a dreptul copilărească a acestor oameni face ca fuga de urîtul
astfel manifestat să anihileze alte potenţiale tendinţe agresive.
Aceeaşi seninătate diplomatică îmbracă expresia pe care
argentinianul o înfăţişează într-unul din contextele cele mai comune, în
autobuz sau în metrou. Una dintre măsurile nivelului de civilizaţie, într-o
societate, este reacţia unei persoane atunci cînd este călcată pe picior.
Aproape invariabil, reacţia argentinianului în această situaţie, după scuzele
oferite de „agresor“, este un zîmbet, singur în generozitatea lui sau însoţit
de replicile „nici o problemă“ sau „nu, te rog“ (implicit decodat drept „nu e
nevoie să îţi ceri scuze“), replici la fel de naturale şi neaşteptate precum însuşi
accidentul care le-a provocat.
(va urma)

