La sfirsitul anului trecut a aparut la Editura Polirom o fermecatoare antologie poetica „retro“, alcatuita de Serban Foarta: construita in jurul batrinului motiv ubi sunt, Clepsidra cu zapada reuneste – in cadrul a trei sectiuni, Brelan de dame, fanti si rigi, Medalia... si ...si reversul – „traduceri, adaptari, pastise“ dupa balade ale poetilor medievali si moderni (majoritatea – francezi, cu citeva exceptii germane si „trei parafraze“ romanesti): François Villon (spiritul tutelar...), Bernard de Morlay, Bertran de Born, Eustache Deschamps, Charles d’ Orléans, Jehan Regnier, Joachim du Bellay, Amadis Jamyn, Mathurin Regnier, Saint Aulaire, Francois-Rene de Chateaubriand, Victor Hugo, Gérard de Nerval, Théodore de Banville, Charles Cros, Jean Richepin, Jules Laforgue, Jean-Paul Toulet, Francis Jammes, Paul Claudel, Paul Valéry, Max Jacob, Vincent Muselli, Guillaume Appolinaire, Léon Vérane, Jean Pellerin, Francis Carco, Bertolt Brecht, Raymond Queneau, Patrice de la Tour de Pin, Jean-Claude Renard, alaturi de nume precum Motin, Honorat de Racan, Carl Michael Bellman, Athelme Brillat-Savarin, de doi anonimi si de fragmente din Carmina Burana. Parafrazele romanesti apartin lui Alexandru Odobescu (un fragment din Pseudo-cynegeticos, X), Tudor Arghezi (François Villon) si Ion Barbu (Orasul).
Se adauga o sectiune de „melanjuri &pastise“ villonesti in romana, franceza moderna si esperanto, plus o... partitura la Ballade des dames du temps jadis. Sint bijuterii ale poeziei „cu rima“, in care formele vechi (destul de diverse, unele canonice, altele „goliardice“) stau alaturi de cele moderne care le „citeaza“, parafrazeaza, parodiaza sau pastiseaza nostalgic, ironic sau ludic, dupa caz.
Avem de-a face cu o antologie de autor, o „antologie-autoportret“ in oglinzi, alcatuita de un mare iubitor si – totodata – fin cunoscator al acestei poezii, al formelor „clasicizante“ cu care se joaca el insusi nostalgic, ludic, ironic si... virtuoz. Iar Introducerea (Ubi sunt... anteannuae nives), cu un Post-scriptum urmat de Note si trimiteri, este un splendid eseu – tipic „foartian“ – glosind cu sarm erudit pe marginea istoriei poeziei baladesti si a „conexiunilor“ de tot felul, din poemele „anticilor“ si „modernilor“...
Citatele in limba franceza (intre care si o caligrama a lui Appolinaire) sint reproduse cu caractere de culoare bruna. O mentiune speciala merita in acest sens excelenta calitate grafica a acestei carti-obiect tiparite pe hirtie „veche“, cu ilustratii de tipul miniaturilor medievale si titluri cu grafie – de asemenea – medievala. Pe scurt: (inca) o bijuterie „foartiana“...

