Luigi Pirandello
Şase personaje în căutarea unui
autor
(şi alte piese)
Traducere din limba italiană
şi prefaţă de Alice Georgescu
Editura ART, Bucureşti, 2008
Cele mai importante (şi cunoscute)
piese ale lui Luigi Pirandello, Şase personaje în căutarea
unui autor, Astă seară se improvizează, Henric al IV-lea, Să-i
îmbrăcăm pe cei goi şi Liolá, au apărut recent la
Editura ART, în colecţia „Laur“, într-o nouă
versiune semnată de criticul de teatru Alice Georgescu.
Traducătoarea a lucrat două dintre texte (Şase personaje… şi
Henric…) pentru montările după Pirandello făcute acum cîţiva
ani de Liviu Ciulei, la Bulandra, iar această ediţie este una
dintre puţinele adaptări ale unui clasic străin la limbajul
contemporan. Nu sînt forme teatral-literare care să-l ataşeze
pe nobelizatul autor italian unui curent estetic contemporaneizant,
ci încercări de a-l reintroduce în circuitul cultural
românesc în actualitatea sa structurală: în
această traducere, piesele sînt materiale vii, deschise
tuturor abordărilor scenice (inventivitatea stilistică şi
imaginaţia vocabularului se păstrează în linia originalului)
şi, în acelaşi timp, pot fi citite, în succesiune,
aproape ca un roman (căci nimic din virtuţile lor de literatură
bună nu se pierde pe traseul „teatralizării“).
Scriitor care – indiferent dacă a
publicat teatru sau proză – şi-a jucat cartea creaţiei pe jocul
eternei ambiguităţi dintre realitate şi ficţiune, dintre joc şi
viaţă, anticipînd, într-o manieră uneori trecută cu
vederea, abulia individualistă a postmodernităţii. Împărţind
cu autorul Procesului viziunea căderii spiritului uman în
nebunie socială, Pirandello e unul dintre părinţii „autorizaţi“
ai schizofreniei autoreferenţiale de azi. O lectură obligatorie,
s-ar zice, pentru contemporanii „fiilor“ lui literari. (I.P.)