Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2010   |   Iunie   |   Numarul 529   |   Candoarea literaturii negre

Candoarea literaturii negre

Autor: Irina GEORGESCU | Categoria: Literatură | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Candoarea literaturii negre
Romanul Pîntecele Atlanticului (Le Ventre de l’Atlantique) de Fatou Diome, apărut la Éditions Anne Carrière, în 2003, este o mostră clară a unei literaturi minore, marginale şi foarte uşor de decriptat. Scris de o autoare senegaleză, romanul întruchipează un echilibru aparent, dar şubrezit de limbajul încă neşlefuit. Multe zone – limba şi civilizaţia, stratificarea socială şi matrimonială, finalităţile narative – scapă de sub control. Viaţa personajelor este frust analizată. Cu toate acestea, scris în limba franceză, Pîntecele Atlanticului i-a adus autoarei notorietate internaţională, fiind tradus în germană, engleză, spaniolă şi, de curînd, în română.
 
Fatou DIOME , Pîntecele Atlanticului, Traducere din limba franceză de Elena Mihai, „Prefaţă“ de Alexandru Matei, Editura România Press, Colecţia „Ultracontemporan“, Bucureşti, 2009, 228 p.
 

Fără pretenţii narative sofisticate, romanul este mai degrabă autobiografic. Adesea encomion al „lumii noi“, văzută prin lupa sărăciei şi a dorinţei de „mai bine“, cartea are o schemă simplă. Emigranţii reuşesc cu greu să se descurce în Occident, odată plecaţi de pe insulă. Soarta lor depinde de noroc şi nu de cîte suflete îi aşteaptă acasă. Romanul cucereşte, în schimb, prin candoare. Generozitatea cu care autoarea îi priveşte pe oameni, chiar şi pe cei răi – personaje indecis conturate, nicicînd capabile să-şi accepte destinul –, restituie unul dintre planurile romanului. În esenţă, Pîntecele Atlanticului rămîne un roman despre viaţă, păcăleli, fotbal, cu o tramă seducătoare, dar nesigură, pentru tipe care merg pe stadion sau se educă în faţa televizorului.

Literatură marginală sau tratat de revoltă pentru insulari

Plecată de pe insula Niodior, Salie, naratoarea romanului ajunge la Strassbourg printr-un periplu la M’Bour, oraşul unde îşi termină studiile liceale. Deşi pentru cei rămaşi acasă Franţa înseamnă o lume a tuturor posibilităţilor, pentru naratoare nu e mai mult decît drumul egal al serviciilor mărunte şi prost plătite, care să-i asigure supravieţuirea. Cu alte cuvinte, Salie nu trăieşte decît o formă de sclavie modernă, al cărei nume se măsoară doar în banii cîştigaţi. Viaţa emigrantului este idilică pentru cei rămaşi încă pe insulă. Doar cei cărora li s-a refuzat intrarea în ţară, le-a expirat viza sau au fost arestaţi şi trimişi pachet „acasă“ pot depune mărturie despre „visul de aur“ al plecării. Numai că ei se întorc şi mai ambetaţi decît plecaseră, mai şmecheri sau doar mai înşelaţi. Unii reuşesc, ca omul din Barbés. Alţii îşi pun capăt zilelor. Norocoşii se întorc şi deschid prăvălii, îşi iau harem de neveste şi se înavuţesc, cîştigînd respectul satului. Alţii, mai puţin norocoşi, ca Moussa, traşi pe sfoară de visul străinătăţii, se reîntorc cu coada între picioare: „neputînd să-i lase pe ai lui să se îndatoreze spre a-l cinsti, le povesti pe scurt care-a fost treaba cu Franţa lui. Explozia de adevăr îl acoperi cu cenuşă. Nu mai străluci în culori europene şi deveni mai neinteresant chiar şi decît cel mai sedentar dintre insulari. Aproape toată lumea îl dispreţuia. Pînă şi idiotul satului îşi acorda privilegiul de a-l dojeni: – Toţi cei care au lucrat pe acolo şi-au construit case şi prăvălii îndată ce s-au întors din ţară. Dacă n-ai strîns nimic, înseamnă că n-ai făcut nici o brînză pe unde-ai fost“. Dar plecarea şi revenirea din Africa înseamnă o simplă aruncare de zaruri. Nimeni nu poate garanta reuşita.

Exilatul şi emigrantul

Oamenilor de pe insula Niodior le lipseşte totul, în afară de libertate, chiar şi ea constrîngătoare de la un punct încolo: Salie, personajul feminin al romanului, pleacă în Franţa pentru o viaţă mai bună. De la Niodior la Dakar, lumea se încrîncenează să reziste, respingînd sărăcia şi potolindu-şi foamea cu poveştile celor reveniţi din peregrinări, cu iluziile pe care fotbalul le poate da tinerilor şi mai puţin cu peştele prins în năvoade. De fapt, insula nu e decît o formă de aşteptare a prosperităţii: „insula Niodior, acolo unde, de secole, oamenii stau spînzuraţi de o palmă de pămînt. Înţepeniţi în gingia Atlanticului ca nişte resturi de mîncare, aşteaptă, resemnaţi, să-i măture următorul val ori să-i lase în viaţă“. Noţiunea de „acasă“ este, paradoxal, sinonimă cu prizonieratul, iar deschiderea graniţelor nu este chiar un vis împlinit. Emigrantul stă mereu sub semnul nereuşitei. Ruşinea de a se întoarce mai sărac decît plecase sau chiar acuzat şi condamnat pentru acte în neregulă este mai josnică decît orice scop nemărturisit: „aşadar, fie pe un nor, fie sub un soare neaşteptat, merg sub cerul Europei numărîndu-mi paşii şi bieţii metri de vis cîştigat. Dar cîţi kilometri, cîte zile de trudă, cîte nopţi de nesomn mă mai despart de o ipotetică reuşită care, totuşi, pentru ai mei este ca şi împlinită din chiar clipa cînd i-am anunţat că plec în Franţa? Înaintez cu paşii îngreunaţi de visurile lor, cu capul plin de ale mele. Înaintez către o ţintă necunoscută“. Lumea emigranţilor nu oferă nimic stabil, dorinţele lor sînt simple obsesii, nicăieri nu-şi pot găsi liniştea. Iar Salie ştie acest lucru mai bine decît oricine. Franţa nu este un vis împlinit, ci un vis mecanic, injectat ca alternativă pentru o viaţă mai bună. Ea ştie prea bine că nicăieri nu umblă cîinii cu covrigii în coadă, că nu poţi duce „o viaţă de paşă“ petrecîndu-ţi „zilele căscînd ochii la televizor să primeşti venitul minim al unui inginer de la noi“, ci doar muncind zi şi noapte îţi poţi asigura pîinea. Devenit simbolul emigrării reuşite, „omul din Barbés“, odată întors în Niodior, deschide o prăvălie, oamenii încep să îi  ceară sfatul în problemele comunităţii, capătă respectul tuturor. El este unul dintre „fericiţi“.
 

Fratele mai mic al lui Salie, Madicke, visează să devină un mare fotbalist. Şi el, ca toţi copiii de pe insulă, speră să plece din Niodior, ameţit de mirajul Occidentului, venit deocamdată de la singurul obiect care alimentează această visare – televizorul: „se apropie de ecranul ce pîlpîia, îşi face mîna pîlnie la ureche, de parc-ar vrea să se izoleze de ceilalţi, şi continuă să asculte“ (p. 21). Obsesia tinerilor de a părăsi insula atinge cote paroxistice. Doar învăţătorul Ndétare, exilat pe insulă din cauza convingerilor sale socio-politice, ştie că „lumea albilor“ nu e mai mult decît o reclamă strălucitoare, dar dorinţa de mai bine devine sfîşietoare cînd n-ai ce pune pe masă: „pe aici se zice că rugăciunile bătrînilor sînt mai preţioase decît cecurile. Dar dacă îngerii ar face un pic de contabilitate? Cît costă un telefon, o pîine, un kilogram de orez, o pereche de încălţări sau o reţetă pentru malarie în moneda rugăciunilor?“. Coordonatele lumii moderne isterizează sensibilităţile naive. Visele localnicilor sînt mici ambiţii ciuruite de molii, astfel încît a cuteza să pleci este proba măreţiei şi a decăderii, pentru că, odată aruncate, zarurile nu încetează să se rostogolească.

Un roman despre supravieţuire şi depăşirea condiţiei

Limba franceză este pentru naratoare limba perfectă, rotundă, completă, scălîmbăiată însă de unele pipiţe fără nimic în cap, dar deja vedete de televizor: „pe ecran figurau nişte figurante selectate printr-un casting comercial, o adunătură de imbecile ce habar n-aveau de toate luptele duse pentru cîştigarea demnităţii femeilor. Pe nişte note furate de la compozitori de pe toate continentele, acestea îşi exhibau trupurile anorexice răcnind nişte versuri de doi bani. Doamne! Dă-mi-i înapoi pe Piaf, pe Brel, pe Brassens, Barbara şi Gainsbourg, ce-şi revărsau cîntecele ca tot atîtea izvoare limpezi, pînă pe cele mai îndepărtate poteci ale Sahelului. O picătură de franceză ţi se prelinge acolo mai întîi în ureche, apoi pe vîrful limbii, unde rămîne pentru totdeauna. Mmmmm, ce limbă bună!“. Publicitatea, televizorul, curiozitatea descreierată a noului răstoarnă premisele unei lumi liniştite. Panica reuşitei se transformă în mit, odată importată. Pe alocuri, laudă a societăţii de consum, care îşi exhibă produsele, romanul nu poate să-şi păstreze nealterate ingredientele: „lumea a treia nu poate vedea rănile Europei, căci e orbită de ale ei, nu-i poate auzi strigătele, căci o asurzesc ale ei. Să ai un vinovat îşi uşurează suferinţa şi, dacă lumea a treia s-ar fi apucat să vadă mizeria Occidentului, şi-ar fi pierdut ţinta invectivelor“. Limba franceză, atît de iubită de Salie, este mutilată de localnici, viaţa din import devine repede mit, pentru că rămînerea pe insulă este mai degrabă un blestem.

O asemenea literatură este condamnată la minorat, nefiind în stare să se îndepărteze de remuşcări, neputînd să le restituie umanităţii decît prin procură. Fatou Diome scrie un roman despre supravieţuire şi depăşirea condiţiei, dar şi despre suferinţă şi ignoranţă. Lupta împotriva analfabetismului este doar parţial cîştigată, iar visele nu sînt onorate decît prin însingurare şi frică de eşec.



 
 
 
Cele mai citite articole
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Speranța lucidă a Bucureștilor
Educaţia – o piatră de încercare
Fără epic (II)
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
Cele mai comentate articole
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Speranța lucidă a Bucureștilor
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Fără epic (II)
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai recente comentarii
:)
?????
articole care dau dependenta
DE CE iar PAUL GOMA ? ......pentru că Norman Manea !
lamprins
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire