În perioada 29-31 martie, pe scena culturală madrilenă, literatura română a jucat rolul principal. Institutul Cultural Român din Madrid a organizat, sub egida „Año de la literatura rumana en España“, o serie de întîlniri şi dezbateri centrate pe literatura română: în cadrul „Centenarului Cioran“, pe 29 şi 30 martie au avut loc, la El Circulo de Lectores, o serie de conferinţe despre viaţa şi opera filozofului român, acestea fiind urmate de vizionarea a două documentare:Petre Ţuţea – Emil Cioran şi Apocalipsa după Cioran/Apocalipsis según Cioran, prezentate în premieră în Spania. Pe 31 martie, Librăria La buena vida a găzduit „Desant românesc/Desembarco de rumanos“: prezentarea a patru autori români ale căror scrieri au fost traduse şi publicate de Editura El Nadir – Anton Holban, Răzvan Petrescu, Pavel Dan şi Mateiu I. Caragiale. Toate întîlnirile au fost moderate de Luminiţa Marcu, director adjunct al ICR Madrid.
„Centenarul Cioran“ a fost deschis de conferinţele lui José Ignacio Nájera (profesor de filozofie, autorul volumului El universo malogrado. Carta a Cioran, publicat la Tres Fronteras, în 2008), Doina Gheorghiu (autoarea volumului Cioran şi Sábato, Editura Junimea, 2010) şi Florin Ţurcanu, specialist în generaţia lui Cioran. Aceştia au abordat tematici diferite, de la mai puţin discutata problemă a dragostei în opera lui Cioran pînă la modul în care se raporta filozoful la realitate şi la spaţiul de unde provenea – cel balcanic.
În continuarea ideilor lui Nájera, Florin Ţurcanu a vorbit despre poziţionarea lui Cioran în raport cu istoria şi concepţia sa despre „blestemul“ balcanic al destinului culturii române, readucînd în discuţie „propunerile“ acestuia în privinţa propulsării culturii române, dintr-o cultură minoră, într-una cu adevărat importantă: în primul rînd, detaşarea de o serie de elemente care au ţinut cultura română în loc: tradiţia bizantină, pe care o vedea ca pe o plagă, un doliu sinistru, apoi imperialismul otoman, perceput ca o ruşine a istoriei, şi omniprezenţa lumii ţărăneşti – Cioran spunea că ţăranii nu ne pot face să intrăm în istorie decît pe uşa din dos. Pentru Cioran – a accentuat Florin Ţurcanu –, soluţia era ieşirea din acea „mahala a Orientului“, cum numea el Balcanii, şi saltul în istorie, realizabil numai prin îndreptarea către Occident, căci „Apusul este răsăritul nostru“. De altfel, aşa cum subliniază Ţurcanu, Cioran alege să scrie din Paris – pe care îl considera epicentrul istoriei – „despre marginalitatea istoriei, a culturii române, a lui însuşi“.
Cioran – un stilist
În cea de-a doua seară dedicată lui Cioran, publicul a fost mult mai numeros, poate şi datorită prezenţei bine-cunoscutului filozof Fernando Savater. Alături de el, au mai vorbit Ignacio Vidal-Folch, scriitor şi jurnalist la El País, şi Héctor Subirtas, scriitor şi profesor universitar mexican şi autorul unor studii despre Cioran. În comunicarea sa spirituală şi presărată cu amintiri despre filozoful român, Fernando Savater a pus accentul pe frînturi din viaţa lui Cioran, pe modul său de a percepe lumea şi de a se raporta la realitate. Cioran trăia totul cu uimire, iar surprinderea lui în faţa vieţii era contagioasă, a mărturisit Savater. De admirat era şi faptul că Cioran nu arăta niciodată superioritate, nu voia să dea lecţii, iar modestia sa s-a dovedit şi prin faptul că a refuzat permanent să se lase filmat – există o singură înregistrare cu Cioran, în anii ’70, cînd a apărut la o emisiune TV în Belgia. În ceea ce priveşte contactul cu televiziunea, cu cinematografia, Savater şi-a amintit că Cioran era total deconectat, ca dovadă – nu auzise nici măcar de Peter O’Toole. Atunci cînd vorbea despre trecutul său, despre perioada tinereţii sale, Cioran se referea la asta ca la paradisul pierdut, a spus Savater, însă nu vorbea despre lumea intelectuală, ci despre cea rurală, despre peisaje etc.
Héctor Subirats şi-a amintit că primul său contact cu scrierile lui Cioran a fost într-o librărie din Mexic, unde, dînd peste o carte de Cioran şi răsfoind-o, s-a oprit la pasajul care spunea că „dragostea s-a inventat pentru a omorî plictiseala după-amiezelor de duminică“. A înţeles atunci că el este autorul său de suflet.
Documentare despre Cioran, în premieră în Spania
Cele două seri s-au încheiat cu vizionarea a două documentare emoţionante pentru publicul prezent într-unul dintre cele mai importante centre de desfăşurare a evenimentelor culturale din Madrid – El Circulo de Lectores. Ambele documentare, care îl au în prim-plan pe Cioran, au fost realizate, la începutul anilor ’90, de către Gabriel Liiceanu şi Sorin Ilieşiu.
Fascinaţia faţă de literatura română
Pe 31 martie, Librăria-cafenea La buena vida a găzduit întîlnirea între Ignacio Vidal-Folch şi Blas Parra, directorul Editurii El Nadir, unde au fost publicate patru cărţi de autori români: Mateiu I. Caragiale, Craii de Curtea-Veche/Los depravados príncipes de la vieja corte, Anton Holban, Jocurile Daniei/ Los Juegos de Dania, Pavel Dan, Urcan Bătrînul/ Cuentos transilvanos, şi Răzvan Petrescu, Mici schimbări de atitudine/ Ligeros cambios de actitud, traduse de Rafel Pisot şi de Cristina Sava. Faptul că au fost publicate nume atît de variate din literatura română se explică printr-o politică editorială care pune accent pe realizarea unei imagini cît mai complexe asupra unei culturi: o mare cultură nu se conturează numai cu un nume sau două, consideră directorul editurii. De asemenea, este extrem de important dialogul intercultural, motiv pentru care El Nadir a tradus cărţi din spaţii cît mai variate, accentul rămînînd însă pe literatura central-europeană. Atracţia faţă de literatura română o explică Ignacio Vidal-Folch pornind de la un exemplu legat de Cioran: aşa cum numele lui Eugenio d’Ors i se părea tînărului Cioran că avea o sonoritate fascinantă, exotică, la fel numele scriitorilor români exercită, pentru lumea culturală spaniolă, aceeaşi fascinaţie.
Literatura şi cultura română sînt bine reprezentate în Spania, iar luna aprilie este bogată în evenimente organizate de ICR Madrid: după „Centenarul Cioran“, va avea loc Festivalul „Cosmopoetica. Poetas del mundo“, la care este invitat Mircea Cărtărescu, în cadrul „La noche de los libros“ vor fi prezentate şi expuse spre vînzare cărţi ale autorilor români traduşi în Spania şi vor fi oferite şi cursuri gratuite de limba română (în cadrul programului „Aprender rumano en una hora“).

