Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2008   |   August   |   Numarul 436   |   Cenzura – 2 1/2

Cenzura – 2 1/2

sau Cine a amestecat în zacuscă?

Autor: Radu JÖRGENSEN | Categoria: | 1 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
„Tu cum vezi lucrurile, mon cher?“, mă întreabă Ovidiu. Că plaiurile mioritice au luat foc de la street art-ul ăla de la New York. Şi-mi oferă, generos, 5.000 de semne, spaţiu pentru răspuns. Prima mea reacţie e: „de la distanţă le văd, dragule, ca şi tine“. Ce să vezi dintr-o svastică pe un dos de ponei roz bombon, de nici 30 de centimetri, de la 227 de mile? După care însă, din link în link, ajung să văd vreo zece dintre operele/obiectele incriminate şi pe Patapievici la o conferinţă de presă apărîndu-le (dreptul la existenţă) în mod eroic, să citesc în New York Magazin despre „masacrul antisemit, anticreştin şi antiromânesc“ de pe 38th Street, ca şi despre protestul unor intelectuali newyorkezi, adresat editorului abia numitului magazin. Şi realizez că toate acestea sînt, culmea, despre cenzură! Or eu, episodul trei îl aveam deja ocupat de Nabokov şi de Adrian Lyne. Aşa că îl fac pe cel de faţă 21/2. De cînd voiam eu să îmi intitulez o „operă“ în stil fellinian!
 

Libertatea de exprimare şi ochiul crititc

 
Ştii cum devine cu cenzura, Ovidiu? Mai întîi, avem un receptor de artă lipsit de experienţă şi de flexibilitate. Avem, apoi, nişte artişti lipsiţi de orice formă de autocenzură, care blufează pe măsura vîrstei lor. În al treilea rînd, există în jocul ăsta şi un purtător de cuvînt/coordonator de programe la ICR New York, care a cenzurat anumite liste de invitaţi.
Patapievici justifica unele dintre obiectele prezente în expoziţie prin apartenenţa lor la „habitatul artiştilor“. Mă rog. Fapt e că ele sînt de prost gust. La rîndul lor, „rupestrele“ sînt inegale din punct de vedere valoric, iar numele de Zacuska Senzual nu mă distrează, Ovidiu, nici cît bîlbîielile acuzatoare (la adresa artiştilor) ale lui Buzura, din emisiunea recent antenată. Fapt e că celor trei artişti le-a făcut bine acele graffiti aplicate pe suprafaţa generos oferită de Corina Şuteu: au fost invitaţi să repete cumva experienţa la un teatru off Broadway care monta un musical, omagiind un artist nigerian. Interesant e că ceea ce au realizat la 37 Arts – din (alte) cîteva fotografii pe care le-am putut vedea – e net superior lucrărilor de la ICR, corect? Semn că libertatea de exprimare le-a fost îngrădită (cenzură, pozitivă, dar cenzură) de cineva cu un ochi critic. Aş pune oricînd una sau mai multe dintre imaginile acelea pe coperta uneia dintre viitoarele mele cărţi. Sînt curajoase, mustind de culoare, miros a Africa şi a mirodenii. Dar cum eu nu scriu despre Africa…
 
Să revenim la cenzori. Multă lume trăieşte în Romånia cu impresia că diaspora română din Occident poate alinia în orice moment din zi şi din noapte o echipă de intelectuali, în care nume ca Cioran, Eliade şi Ionesco şi-ar găsi loc numai pe banca de rezerve. Să fim serioşi. Ca număr de MA-uri şi PhD-uri la suta de membri, diaspora română din Statele Unite stă, fireşte, foarte bine. Aici sînt, dacă cineva se întreabă unde, majoritatea olimpicilor români din anii ’70, din anii ’80, din anii… you get the picture. Numai că în propoziţia noastră nu era vorba nici despre teorema lui Fermat, nici despre echipa de competiţie Putnam a Princetonului, cu atîţia români, de a ajuns Andrew Wylie să intre la idei. Aici e vorba de receptarea artei, iar intersecţia dintre mulţimea celor cu IQ peste 140 şi a celor care nu-l confundă pe Gauguin cu Van Gogh nu e neapărat să aibă cine ştie ce cardinalitate. Există, fireşte, şi iubitori/cunoscători de artă în cadrul diasporei. Dar risipiţi pe un continent întreg, foarte mulţi dintre ei neîngrămădindu-se la vernisaje şi festivaluri. Nu baţi drumul de la Chicago sau San Francisco pînă în Manhattan înainte ca cineva să îţi confirme că merită. După cum vezi, cercul se strînge.
 
Ceea ce rămîne, printre altele, în el sînt un spectator de generaţia a treia – nostalgic, care duce dorul eroilor patriei şi vrea să vadă fresce cu Mihai Viteazul cucerind Manhattanul – şi un altul, pişcotar sau care, prin prezenţa la vernisaj, îşi poate afişa noul Cadillac, noua soţie, noua pereche de lentile de contact, noul volum de versuri pentru care abia a plătit cu bani grei o tipografie din Reşiţa sau Tecuci. Cei mai mulţi dintre ei sînt oameni de treabă, inofensivi, fals intransigenţi. Precum cucoana din povestea lui Perjovschi, l-ai auzit. Mi-aduc aminte de o alta, din Suedia, considerată un fel de locţiitor de şef de stat major al comunităţii de pe coasta de Vest, care m-a felicitat de un Paşte pentru că scrisesem „o carte atît de importantă“. Un sfert de oră mai tîrziu, la drobul de miel, în sala de la demisol a bisericii, am auzit-o mărturisind unei prietene că n-a mai citit un roman de zece ani, o adoarme lectura, soro. Or, cartea „atît de importantă“ îmi apăruse cu mai puţin de zece… luni în urmă, aşa că…
Eh, publicul ăsta eteroclit e uşor de manipulat. La o adică, şi de la Bucureşti, prin intermediari. Plus că raportarea „verdictului popular“ se face, în acest caz, de către un ziarist care şi-a pierdut de mult răbdarea cu ICR-ul doamnei Şuteu. Dacă are şi motive, asta nu ştiu. Ceea ce ştiu este că, deşi răspunde cu destulă civilitate scrisorii semnate de Şerban, Manea şi ceilalţi (Cîţi dintre semnatari or fi văzut textul ăla? Auzi, tu ai observat că Nina Cassian semnează şi ea? Cum, domnule, azi stai la o cafea cu Dănuţ Barbilian, care îţi desenează structurile de inel pe un şerveţel de olandină, şi mîine-peste-50-de-ani iei tocul în mînă ca să atenţionezi presa on-line cu un „pe mine să nu contaţi“?), tipul o ia razna la un moment dat şi consemnează un masacru anticreştin pe 38th colţ cu 3rd Avenue. Uite, ştii ce…
 

Mă rog, să trecem la autocenzură. În general, sînt împotriva ei. Dar puştii ăştia blufează şi cred că e bine că li s-a dat o contră la nivel de cinci cupe, altfel ajungeau la mare şlem şi acopereau naibii cu graffiti cine ştie ce afiş la vreun film de Mungiu. (I-am văzut în sfîrşit pelicula aia cu numerale în titlu. Tipul are neruşinarea artistică a lui Tarkovski. Şi asta nu-i puţin!) Iar povestea cu coşmarurile din copilărie şi svastica pe post de siglă, I don’t buy it. Au vrut să şocheze, i-au albit părul lui Patapievici, care, în mod sinucigaş, nu şi-a luat mîna de pe ei, după care: panică!

Problema cea mare aici e însă alta: de ce a pus Institutul Cultural Român umărul la promovarea în lume a acestor trei artişti – care, printre altele, consideră că definitorii pentru „habitatul“ lor ar fi un mamifer svasticat pe crupă şi ameninţat de un os gigantic (Doamne, iartă-mă!) sau o păpuşă bolnavă de hernie? Cum s-a făcut selecţia asta? Cu alte cuvinte: „Cine a amestecat în zacuscă?“ – asta e întrebarea. Cine a făcut cărţile? Fiindcă, după gafa memorabilă cu Antohi… (Apropo, ştii care e finalul la jocul ala? I-am zis şi lui Dănuţ Petrescu acelaşi lucru: personajul Antohi scrie o operă nemuritoare cu titlul „Cum mi-am turnat fără să-mi torn ieşenii în timp ce îmi inventam un doctorat“, o publică la o editură însemnată, nu-ţi spui care, şi noi toţi, iubitori de fiction, curioşi, uituci şi iertători, că aşa ne e felul, o cumpărăm în tiraje de vor bate pînă şi mult pomenitele, în ultima vreme, Politice.) …sau cam în acelaşi timp cu gafa aia, iată încă una: zacusca fusese pusă la fiert, pare-se, de Cristian Neagoe, care e director de programe pe la ICR New York. Puştii ăia trei, au fost ei invitaţi în America în numele ideii de diversitate în stil şi libertate de exprimare ori în numele prieteniei cu şeful de programe? Să se jure Corina, şi eu o cred. Am o slăbiciune pentru Corine, mon cher.
 

Cît despre „imaginea României culturale în lume“, fără să o atac realmente în nici un fel pe doamna Şuteu, lasă-mă să îţi povestesc ceva de prin ’97-’98: în Göteborg fiind, am citit în presa primită din ţară despre lansarea cu tam-tam, cică, în Suedia, a unui volum de proză românească în traducere. Ajungînd la Akademibokhandeln, în librărie am cerut, plin de mîndrie, să văd un exemplar din cartea aia. Librăreasa a găsit titlul în baza de date, dar timp de zece minute a tot căutat volumul pe rafturi. Într-un final, am abandonat. Eram aproape la ieşire cînd m-am auzit strigat, de pe o scară, de unde mi-a arătat victorioasă pe un raft înalt, luat de pe rîndul din spate, volumul. În paperback, plin de praf, umil, cu un colţ îndoit. Unicul exemplar. [...] Bine, ca romancier acum… totul e să scriem noi cărţile alea care să nu aibă nevoie de prea multe ajutoare de traducere sau de PR. Aşa cum nici Makine, nici Pamuk, nici Ha Jin n-au spart zidul indiferenţei occidentale cu ajutorul institutelor.

Revenind la Patapievici şi la ICR, ştii ce mă sperie pe mine cu adevărat? Că atunci cînd am fi putut rade nepotismul şi lua totul de la zero, ajungem să ne lăsăm manipulaţi şi repetăm vechile greşeli, care dau peste cap scara valorilor şi ne aruncă în relativismul cultural de altfel luat la mişto în cărţi (deştepte!) de 700 de pagini. Ah, că i se cere demisia, şi mai ales de către oameni de bine care locuiesc la un ocean distanţă de patria-mamă, asta nici ca glumă nu trebuie încurajată.
 

Deci: „Cine – dintre noi şi-ai noştri – a amestecat în zacuscă?“, asta e întrebarea. Nu: „Cine mai vrea să amestece?“, aia ştim. Printre alţii, zimbrul de la Bîrca, cel rămas în iarna lui ’89 suspendat à la Dwight Stones la 2,15 metri, on his third attempt, în ţepele gardului Ambasadei Americane, în timp ce voia ori să doboare recordul în aer liber, ori să se salveze de dragostea sufocantă a poporului. Scandînd (el, din opera proprie, nu poporul): „Vin la voi acum plîngînd,/ Gura-mi sîngeră ca rana,/ Unde este Cosînzeana?“. Numai că soldatul de la poartă, băiat de Little Rock, nu şi nu, îi cerea ori traducerea, ori parola.

 

Charlottsville, Virginia, 10 august 2008

 


Articole in legatura
Un scandal artificial

Comentarii utilizatori

o eroare de transcriereBogdan Suceava - Joi, 14 August 2008, 17:27

In textul de mai sus, pe care l-am citit cu mult interes, s-a strecurat o eroare de transcriere. In loc de Andrew Wylie ar trebui scris, asa cum e corect: Andrew Wiles. Este vorba despre:
http://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Wiles

 
 
 
 
Cele mai citite articole
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Speranța lucidă a Bucureștilor
Educaţia – o piatră de încercare
Fără epic (II)
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
Cele mai comentate articole
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Speranța lucidă a Bucureștilor
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Fără epic (II)
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai recente comentarii
:)
?????
articole care dau dependenta
DE CE iar PAUL GOMA ? ......pentru că Norman Manea !
lamprins
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire