Trei apariţii importante au marcat spaţiul literar francez în primăvara acestui an: traducerea în franceză a două cărţi ale lui Emil Cioran, scrise în româneşte, Schimbarea la faţă a României/ Transfiguration de la Roumanie şi Despre Franţa/ De la France (în traducerea lui Alain Paruit; ambele la Éditions de L’Herne) şi apariţia voluminosului Cahier „Cioran“ (în colecţia „Cahiers de L’Herne“), publicat în colaborare cu ICR-Bucureşti. Publicăm în dosarul de faţă – consacrat acestui eveniment, care ia în discuţie scrierile de tinereţe şi angajările de extremă dreaptă ale scriitorului – un text evocator semnat de George Banu, o prezentare a numărului consacrat lui Cioran din „Cahiers de L’Herne“, precum şi extrase din reacţiile în presa franceză: un interviu cu eseistul Alain Finkielkraut (Le Figaro Littéraire) şi un fragment din textul semnat de Philippe Sollers (Le Nouvel Observateur). (A.D.)

