En manteau rouge le matin traverse la rosée qui sur son passage paraît du sang ou Ham. and Ex. by William Shakespeare (În mantie roşie, dimineaţa traversează roua, ce pare sîngerie la trecerea sa sau Hamlet-cabaret) – regie şi scenografie de Matthias Langhoff, în turneu în Franţa. Premiera a avut loc în noiembrie 2008 la CDN (Centre Dramatique National) din Dijon, Bourgogne.
Cu mulţi ani în urmă, într-o
traducere publicată în revista Secolul XX, citeam un poem al
poetului american Carl Sandburg: They all want to play Hamlet/Toţi
vor să-l joace pe Hamlet. Nici unul nu şi-a văzut fantoma tatălui
asasinat cerînd răzbunare, nici mama remăritată cu ucigaşul
şi nici vreo tînără fată, împletind o cunună de
flori şi înecîndu-se nebună. Nu, dar, continuă poetul,
e atît de trist să ţii în mînă un craniu pe
marginea unui mormînt şi să deplîngi o lume ieşită
din ţîţîni… În orice caz, poemul a avut mare
trecere printre junii candidaţi la actorie, examene şi alte
recitaluri. Nu ştiu ce poeme au citit mulţi regizori din ziua de
astăzi şi sper că antecedentele lor familiale sînt mai puţin
teribile, oricum, fantoma bătrînului rege şi a tristului
prinţ al Danemarcei continuă să bîntuie şi să dea tîrcoale
pe scenele franceze. Să nu uit mai întîi un spectacol
jucat anul trecut la Bobigny, în cadrul prestigiosului Festival
Standard ideal, un Hamlet al maghiarului Arpad Schiling, bine
cunoscut, cred, în România. Ceea ce era interesant în
acest Hamlet era formula de spectactol care buscula, demonta şi
remonta textul, fără să-i încurce, pînă la urmă,
iţele. Într-un spaţiu circular în gradene, ce înconjura
o arie de joc redusă, patru actori, în costume ale tinerilor
de azi, îşi treceau rolul de la unul la altul, ca nişte mingi
de ping-pong, fiind fiecare, rînd pe rînd, Hamlet, rege
ticălos sau consilier netrebnic. Totul era extrem de viu, de ritmat,
de pasionant, dar trebuia să cunoşti bine textul pentru a urmări
şi înţelege aceste schimbări în mers de personaj, de
acţiune.
Anul acesta, aproape în acelaşi
timp, ne găsim în regiunea pariziană cu trei variaţiuni pe
marginea lui Hamlet. Spun bine variaţiuni şi veţi înţelege
de ce. Mai întîi, cel mai serios sau mai solid, căci a
fost creat în sînul unei mari instituţii: Hamlet montat
de tînărul director de la Schaubühne, Thomas Ostermeier,
spectacol pe care l-am văzut vara trecută la Avignon, jucat zilele
acestea la Sceaux, în sudul Parisului, o lectură expresionistă
şi sumbră. Ostermeier începe cu înmormîntarea
bătrînului Hamlet, un convoi funebru sub o ploaie torenţială,
la care toată curtea asistă sub umbrele imense şi în
impermeabile negre. Hamlet e gras şi fără farmec, Ofelia e
interpretată de aceeaşi actriţă care-o joacă pe regina mamă,
scena groparilor şi bietul Yorick sînt suprimaţi, spectacolul
avansează ca un tăvălug, greoi şi eficace. Regizorii contemporani
nu şi-au încheiat însă toate răfuielile cu Gertrude,
regina mamă. Pe scena de la Odéon, piesa britanicului Howard
Baker, Gertrude sau Strigătul/Le Cri, o acuză pur şi simplu de
complicitate criminală şi de adulter. Rozencrantz şi Guildenstern
sînt morţi, anunţase prin anii ‘60 titlul unei piese de Tom
Stoppard, nu înainte însă de a sucomba, printre alţii,
farmecelor reginei mamă, ne precizează, cu vervă misogină, Baker.
Spectacolul care îmi apare însă ca fiind cel mai
interesant, prin forţa provocatoare a argumentelor sale, rămîne
Hamlet în regia lui Matthias Langhoff, regizor pe care
publicul român a avut recent ocazia să-l întîlnească.
E un spectacol-cabaret, dar un cabaret în tradiţia celui
german din anii ‘20, animat de un Karl Valentin sau de tînărul
Brecht. Langhoff foloseşte o traducere după o altă traducere şi
adaptare în germană a dramaturgului genial care a fost Heiner
Müller, iar textul francez se resimte: e o limbă deosebit de
vie, de activă, brutală chiar. Spaţiul de joc şi de interacţiune
aş spune, este aici atent distribuit: o parte din public e pe scenă,
în jurul unor mese ca la cabaret, în fund, o scenă-cutie
unde se joacă, în stînga, un soi de scoică uriaşă se
deschide deasupra unei platforme ce adăposteşte o orchestră de
jazz şi un pian. Un soi de punte de scînduri şerpuieşte pe
această avanscenă-cabaret, printre mese. Regina mamă e o tînără
actriţă ce i-ar putea fi fiică lui Hamlet, Claudius, fratele
uzurpator, e un actor de culoare, venit din Burkina Fasso, cu un
puternic accent african şi cu o plastică a trupului deosebit de
expresivă. Aici, totuşi, dorinţa regizorului, political correct,
de a integra diversitatea multirasială mi se pare puţin la limita
provocării, actorul de culoare joacă rolul hulit al „spînului“
din basmele populare.
Actorii cîntă, joacă, coboară printre
spectatori, distribuie prospecte sau dulciuri, se adresează direct
publicului, fără să rupă nici o clipă magia textului în
sensurile lui cele mai profunde. Iată, de pildă, celebrul moment al
monologului To be or not to be, „a fi sau a nu fi“. La început,
e abordat ca un refren de music-hall, de un cor săltăreţ de actori
şi muzicieni plini de ritm. (Transgresiunea spre comic nu e cu totul
inedită, să ne amintim comedia lui Lubitsch, To be or not to be,
din 1942, şi remake-ul său din 1983, făcut de Alan Johnson, cu Mel
Brooks şi Ann Bancroft.) Complicitatea şi veselia sălii sînt
la culme. Proiectoarele se sting brusc ca pentru un final, iar în
mijlocul sălii, la lumina intimă a unei veioze, Hamlet susură
primele replici ale monologului la urechea unui spectator, ca o
confesiune în noapte între amici. Refrenul corului
muzical reia totul de la capăt. Hamlet sau François Chattot,
magnific şi de o ironie corozivă, reapare pe puntea de scînduri,
în cămaşă albă descheiată, într-un cerc de lumină.
Şi aici, în liniştea ce se lasă, îşi reia celebrul
monolog: nu am auzit niciodată cuvintele sale căzînd atît
de clar, de cutremurător în teribilul lor adevăr, reînnoite
parcă de duritatea timpurilor ce le trăim. Citez din memorie
(actuala versiune a spectacolului nu e încă publicată):
cine-ar mai vrea să suporte mizeriile vieţii de toate zilele,
nedreptăţile, sila, insolenţa Puterii, dac-am putea să le punem
capăt dintr-un singur gest printr-un somn fără sfîrşit. Dar
ce vise vom visa în somnul morţii, iată întrebarea ce
se repetă mereu şi mereu, de peste patru secole, şi iată de ce pe
toate tonurile, în toate felurile, vrem toţi să jucăm
Hamlet. Iar dacă spectacolul lui Langhoff va veni, poate, într-o
zi în România, printre alte lecturi shakespeariene vă
recomand poemul lui Sandburg, e o bună introducere în materia
tulbure a acestui teatru ca o lume.

