Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Aprilie   |   Numarul 469   |   Desant cultural maghiar la Bucureşti

Desant cultural maghiar la Bucureşti

Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

KOSZTA Gabriella s-a născut pe 8 aprilie 1948, la Fîntînele, şi a absolvit Institutul de Teatru din Tîrgu-Mureş, în 1970. De atunci pînă în 1977 a fost actriţă la Teatrul Maghiar de Stat din Timişoara. În 1977 a emigrat în Ungaria şi, de-a lungul timpului, a jucat pentru diferite teatre: Teatrul Maghiar de Stat din Timişoara (1978-1979), Teatrul Naţional din Pécs (1979-1984), Teatrul „Peto˝fi Sándor“ din Veszprém (1984-1987), Teatrul Naţional din Pécs (1987-1997). În 1993, participă, alături de Csordás Gábor, la înfiinţarea Editurii Jelenkor, unde, din 1997 pînă în prezent, este redactor şi lector, făcînd parte şi din Departamentul de Relaţii culturale şi Marketing. Koszta Gabriella traduce frecvent din literatura română în limba maghiară: Moartea citeşte ziarul de Mircea Dinescu (1988), Marea Trăncăneală de Mircea Iorgulescu (traducere apărută în revista literară Jelenkor, 1995), Limba păsărilor de Andrei Pleşu (1998), De ce iubim femeile de Mircea Cărtărescu (Editura Jelenkor, 2007), Sînt o babă comunistă!, de Dan Lungu (Editura Jelenkor, 2008), Întoarcerea huliganului de Norman Manea (Editura Alexandra, 2009), Cruciada copiilor de Florina Ilis (Editura Jelenkor, 2009), Dimineaţă pierdută de Gabriela Adameşteanu (Editura Európa, 2009). A tradus şi poezie română contemporană (Nichita Danilov, Aurel Dumitraşcu, Bogdan Ghiu, Ion Mureşan), precum şi cronici şi piese de teatru.

 

Forgách András, romancier, eseist, dramaturg, s-a născut în 1952 la Budapesta. A studiat istoria şi filozofia la Universitatea ELTE din Budapesta, pe care a absolvit-o în 1976. A fost secretar literar la Teatrul „Katona Jóysef“ şi la Teatrul Naţional. Din 1984 lucrează ca scriitor liber-profesionist, traducător, artist plastic. În anul 1983 îi este publicată piesa Jucătorul în antologia Dinamit (Editura Magveto). În 1987, piesa Castelul (după Kafka) este inclusă în antologia Transformations (Editura Magveto). În 1989, publică piesa Migdale, a cărei variantă pentru televiziune apare în 1992. În 1991 are loc premiera piesei Vitellius la Teatrul Naţional din Pécs, iar în 1993 are loc premiera piesei Tercett la Teatrul Kolibri. Între 1995-1997 îi sînt montate piese la Teatrul Új şi la Teatrul de Cameră din Budapesta (Chelnerul, 1995, Teatrul Naţional din Miskolc, transformată apoi în piesă radiofonică). În 1997, scrie scenariul pentru filmul Long Twighlight (Premiul I la Festivalul de Film Maghiar şi alte 12 premii, printre care Premiul I la Festivalul de la Salerno), regizat de Attila Janisch. Între 1997-2005 se afirmă în special ca dramaturg, jucîndu-i-se piesele Les Enfants Terribles (după Jean Cocteau), The Song of the White Skunk (după romanul lui Danilo Kis, Criptă pentru Boris Davidovici), Cheia. A publicat volumele: Două piese (Editura Cserépfalvi, 1991), Valami Figaro-féle alak (eseuri critice, Editura Jelenkor, 1993), Aki nincs (roman, Editura Magveto, 1999), Gonosz siker (eseuri, Editura Magveto, 2000), Zehuze (roman, Editura Magveto, 2007). A cîştigat Premiul Criticii (1992), Premiul „Erno Szép“ (2000), Premiul „Mari Jászai“ (2002), Premiul pentru Cea mai bună piesă (2005), Premiul „Attila József“ (2006), Premiul „Tibor Déry“ (2007).

 

CSORDÁS Gábor, născut pe 6 august, 1950, în Pécs, este critic literar, poet, eseist, traducător, fondator al Editurii Jelenkor (care, iniţial, a funcţionat pe lîngă revista cu acelaşi nume) şi directorul acesteia, începînd din 1993. A publicat volume de poezie – A nevelo˝ nevelése (1980), Kuplé az elo˝csarnokban (1984), Javítások rontások (2002) –, dar şi studii şi eseuri, precum „A szintézis disszindense“ (despre László Végel), în Éles és Irodalom (2003), „Mészlöly Miklós az ismétlés idejében“ (prefaţă la o antologie maghiară de povestiri). A realizat, de asemenea, numeroase traduceri, dintre care: Múzsáim palotája de Czeslaw Milosz (Editura Európa, 1986), Csodák vására de Wislawa Szymborska (Editura Európa, 1988), A halál újságot olvas de Mircea Dinescu (Editura Jelenkor, 1991), Esetlegesség, irónia és szolidaritás/Contingency, Irony and Solidarity de Richard Rorty (Editura Jelenkor, 1994), Marx kísértetei/Spectres de Marx de Jaques Derrida (Editura Jelenkor, 1995), Keseru˝ tinta de Karl-Markus Gauss (Editura Jelenkor, 1997), Esszék de Montaigne (volumul I – 2001, volumul al II-lea – 2002, volumul al III-lea – 2003).
 

Csordás Gábor a fost recompensat cu diverse premii: Premiul „Wessely László“ pentru Traduceri (1986), Premiul „Déry Tibor“ pentru Literatură (1990), Crucea de Aur a Republicii (2000), Premiul Librarilor din Leipzig (2004) şi Premiul „József Atilla“ pentru Poezie (2006).

 

Csuhai István, critic literar, redactor, traducător. Scrie frecvent despre literatura maghiară şi literatura engleză şi reprezintă una dintre cele mai originale voci critice ale spaţiului literar maghiar. Înainte de a-şi termina studiile a fost redactor la revista Harmadkor, revistă literară a Universităţii din Szeged. A lucrat ca redactor, apoi ca redactor-şef al revistei Jelenkor, revistă de artă publicată în Pécs. În 1991 publică un volum de eseuri. În prezent este redactor al revistei Élet és Irodalom, săptămînal de cultură şi politică, unde coordonează Secţiunea de „Poezie“.



 
 
 
Cele mai citite articole
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Speranța lucidă a Bucureștilor
Educaţia – o piatră de încercare
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
Fără epic (II)
Cele mai comentate articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
BIFURCAŢII. Absolvenţii
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Fără epic (II)
Cele mai recente comentarii
ref matematicieni
ref softul roman
ref educatie
necunoastere regretabilă
Codruta CRETULESCU ?
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire