Afişul festivalului seduce de la prima
vedere: prora unei nave de piraţi (judecînd după figura ce
despică valurile), văzută din profil, pe puntea căreia cîteva
personaje colorate scrutează zarea şi care avansează în
noapte, cu toate pînzele sus. Pe acest vas de odinioară şi,
mai ales, de azi, m-am îmbarcat vreme de o săptămînă,
sărind cu delicii de la un gen la altul, sfidînd cîteodată
ploile, dar mai puţin temerară decît m-aş fi dorit. Am
ratat, astfel, două spectacole în aer liber, pe care le regret
şi pe care le voi pîndi cu perseverenţă cu ocazii mai
prielnice: o ploaie vrăjmaşă s-a revărsat peste Metamorfozelor
lui Ovidiu, puse în scenă (sau în piscină, după voia
scenografului) de Silviu Purcărete, şi a continuat în timpul
Portugaliei lui Zoltán Egressy, în viziunea lui Victor
Ioan Frunză, al cărui Caligula (din ultimul Festival Naţional de
Teatru de la Bucureşti) mă făcuse să descopăr un univers cu o
puternică imaginaţie şi poezie plastică. „Imaginează, creează,
inovează“ era, de altfel, lozinca festivalului, înscris sub
egida Anului European al Inovaţiei şi Creaţiei. Dar dincolo de
aceste lăudabile îndemnuri oficiale, ce am văzut, ce am
reţinut şi, mai ales, în ce am crezut? Recunosc că am venit
la acest festival cu dorinţa de face, în primul rînd, o
cură de teatru românesc, de regizori şi de actori, şi nu am
fost dezamăgită (tînăra dramaturgie îşi are
festivalul ei, altul, şi nu acesta era subiectul evenimentului
sibian). O importantă componentă „teroretică“, reprezentată
de lansări de carte şi conferinţe (la care au strălucit, din
generaţii diferite, Octavian Saiu şi George Banu, au completat din
plin această „foame de text“; last but not least, prezenţele
internaţionale s-au dovedit remarcabile şi pe măsura unui festival
de calibru. Am început cuminte aşadar, cu un spectacol, cum se
zice, între două ape, Cenuşa albă (White Embers) de Saviana
Stănescu, în regia lui Dag Thelander şi prezentată de
Dramalabbet, o tînără trupă din Stockholm care a jucat în
suedeză, cu cîteva titluri lansate tardiv în engleză,
în faţa unui public interesat, dar uşor depăşit de această
navigare între limbi.
Rod al unui atelier ţinut în
Suedia, textul a fost scris în engleză, deşi autoarea,
stabilită de opt ani la New York, şi-a mărturisit cu felurite
ocazii dorinţa de a „se conecta la contextul românesc“.
Piesa, construită pe două linii paralele sau două spaţii ce se
vor încrucişa, la un moment dat, pentru revelaţia finală
(terorista ce ameninţă o tînără femeie e, în
realitate, sora ei, abandonată într-o fictivă ţară săracă),
împleteşte abil iţe încurcate, ţesute pe ura şi
fascinaţia dintre Occident şi Orient sau problematici precum cea a
copiilor din lumea a treia, adoptaţi ca o marfă ieftină.
Spectacolul, auster şi bine ritmat (durează 45 de minute), e un
reuşit exerciţiu studenţesc, care trezeşte, în primul rînd,
dorinţa de a citi textul şi, în general, dramaturgia acestei
autoare, odinioară atît de provocatoare şi originală în
limba ei maternă. Interesul ei ar fi să nu abandoneze acea vînă
a poeziei absurde ce o caracteriza la debut, chiar dacă e mai puţin
eficace, poate, pe „piaţa culturală“ americană.
Aş grupa, în continuare,
revelaţiile mele festivaliere pe cîteva teme, cum ar fi
tradiţia sau poziţionarea noastră faţă de ea (muzeu plin de
respect sau punct de plecare). Şi aici aş putea integra, practic,
mai toate titlurile festivalului. Exemplul cel mai izbitor, căci e
şi cel mai respectuos, mi se pare spectacolul lituanianului Eimuntas
Nekrosius cu Livada cu vişini de Cehov. Patru ore şi 45 de minute
de imagini superbe, lucrate în detaliu, ca o dantelă de preţ,
balet delicat de gesturi, sarabandă savantă sau în surdină,
de sunete, de momente de mister şi de magie, cu un lejer contrapunct
de ironie, un regal pentru moştenirea stanislavskiană (spectacolul
e realizat în colaborare cu Fundaţia Internaţională
Stanislavski), dar un spectacol lent, îngheţat, „mumificat“,
după chipul personajului Liubov Andreevna sau cel al fantomaticului
Firs, ce deschide şi închide spectacolul. Poate pentru că eu
cunosc mai puţin teatrul japonez, am aderat imediat la un Titus
Andronicus de Shakespeare jucat de compania Yamanote Jijôsha,
în stilul Yojôhan, propriu acestei tinere companii de
teatru experimental, creată la celebra Universitate Waseda din
Tokyo. De fapt, plecînd de la experimente mai vechi de
„hipercolaj“ pentru a crea, apoi, acest stil Yojôhan (care,
după privirea noastră mai mult sau mai puţin novice de europeni,
ni s-a părut, prin costume şi mişcare, apropiat de ceea ce ştim
despre kabuki), compania s-a specializat în reinterpretări
originale ale unor texte clasice, japoneze sau occidentale, ca acest
Titus Andronicus, creat în 1999. Violenţa piesei
shakespeariene, care sfîrşeşte într-un carnagiu,
culminînd cu acte de canibalism, a găsit în formele
aproape coregrafiate ale teatrului japonez tradiţional o transpunere
a gestului, a ororii concentrate pe centimetru pătrat, de o mare
eficacitate şi bogăţie plastică. Jocul se înscrie într-un
cadru strict delimitat, ca rama unui tablou, totul e exact, sîngele,
omorul, violenţa sînt redate prin cîteva semne
convenţionale, exact calibrate, dar care redau ideograma sensului şi
nu amănuntul concret al ororii incredibile, grotescul bulionului de
roşii cu care teatrul naturalist îşi stropeşte eroii.
O altă meditaţie posibilă în
jurul cuplului, situată între tradiţie şi modernitate,
Doamna cu căţelul (de la Teatrul Kote Marjanishvili, Georgia, în
regia lui Levan Tsulade), de o delicată poezie cehoviană, e la
rîndu-i încadrată în timp: un prolog situează
această poveste de iubire imposibilă în Ialta de altădată,
ca un delir al unui bătrîn alcoolic în conversaţie cu
un căţel, în vreme ce în fundal se văd defilînd
cizme şi se aude un marş al Armatei Roşii. Într-o lume unde
bocăne cizmele militarilor din Rusia prietenă, nu mai este loc
pentru poezie, pentru nostalgie: „Ce-aţi făcut din Ialta? Ce-aţi
făcut din această lume?“ – strigă bătrînul beţiv, iar
în faţa noastră se desfăşoară, în albe dantele şi
fumuri de ţigară, o scurtă întîlnire, printre delicate
marionete şi pudeli albi. Cuplul celor doi actori funcţionează
minunat. Sîntem, într-adevăr, în altă lume, cea a
amintirii, şi mi-am adus aminte şi eu, cu nostalgie, de filmul cu
Alexei Batalov în rolul seducătorului erou.
Fugind şi eu ca toţi festivalierii
conştiincioşi de la o sală la alta, iată-mă în marea Sală
a Sindicatelor, pentru a înfrunta Studiul despre Medeea al
Teatrului Stabile dell’Umbria, în regia italianului Antonio
Latella şi cu Federico Bellini ca dramaturg al spectacolului.
Tragici greci, aţi spus? Ba deloc, alte timpuri, alte moravuri.
Prima parte a acestei lungi naraţiuni scenice este Medeea şi Iason,
vor urma Medeea şi fiii săi şi Medeea şi zeii. Mărturisesc că
la întîlnirea finală, cea cu divinităţile, am dat bir
cu fugiţii. Să revenim la ideea de cuplu. Îmbrăcat
superlejer, adică în costumul lui Adam şi Eva, un cuplu
atletic avansează către noi în sunetele triumfale ale
marşului nupţial din Visul unei nopţi de vară. În mijlocul
scenei – scheletul metalic al unui pat, simbol conjugal aşadar, pe
care cei doi eroi îl tot fac şi desfac. Căsnicia merge greu,
se freacă unul de celălalt în toate poziţiile, mai mult sau
mai puţin decente, iar inevitabilul se produce şi el, Medeea devine
mama a doi superbi vlăjgani pe care-i poartă în spate,
viguroasă şi maternă. Antrenamentul corporal e perfect, trupurile
se înfruntă, se ciocnesc, strigătele sînt
dezarticulate, nu se aude nici un cuvînt, doar sunete stridente
şi, cîteodată, asurzitoare.
Şi montarea lui Andryi Zholdak după
Woyzeck de Büchner, jucat la Hala Simeron, e agresiv, te
asaltează cu sunete, cu imagini, explodează în spaţii sau
celule multiple. Dar odată pariul acceptat, aventura e ameţitoare,
cu un Woyzeck – victimă manipulată, care se revoltă şi deviază
fără complexe, undeva în cosmos. Foarte repede rezumat, căci
ar merita să mă opresc, să-l compar cu alte deliruri zholdakiene,
ce mi se pare interesant şi judicios în spectacol este
proiectarea dramei soldatului Woyzeck în lumea violenţei
politice contemporane, mai precis în cea a Ucrainei sau a unui
alt stat totalitar. Că traversăm spaţii şi coridoare, pîndiţi
de camere de luat vederi, înainte de a ne găsi locurile în
întunericul sălii, e, desigur, o convenţie deja vizitată de
mulţi, dar aici ea funcţionează şi nu e excesivă (un adjectiv
propriu turbulentului regizor ucrainean). Sînt nevoită să
expediez aici spectacole pe care le văzusem deja cu alte ocazii şi
pe care nu le-am revăzut acum, ca agreabila plimbare cu Un tramvai
numit Popescu sau explozia de imagini şi dificilul pariu intelectual
propus de Hamletmachine, montat de Dragoş Galgoţiu şi, mai ales,
Omul pernă de Martin McDonagh, pus în scenă de Radu Afrim,
care mi-a plăcut într-atîta la Brăila, în toamna
trecută, încît, cu o teamă aproape superstiţioasă,
mi-a fost frică să-l mai văd o dată, ca în proiecţiile
noastre infantile despre palatele tot mai puţin făloase odată cu
trecerea timpului.
Cît despre spectacolele lui
Sliviu Purcărete, de la o vreme le tot văd prin hale şi uzine,
spaţii teatrale în care mă simt adesea mai bine decît
printre aurării şi catifele. De astă dată, Faust a fost o
întîlnire fastuoasă, o maşinărie complexă, care
funcţiona minunat, prea bine chiar (aş fi vrut mai multă
dezordine, mai puţină simetrie în scena din noaptea
Valpurgiei, dar, în fine, e un delir nemţesc şi ei sînt
mai ordonaţi ca noi). Ofelia Popii e absolut fabuloasă, iar acest
adjectiv nu mă împiedică să disting toată tehnica unei mari
actriţe de compoziţie, cu faţete uluitoare, de o energie
copleşitoare, de o inteligenţă a nuanţelor „diabolică“. De
altfel, actriţa poate juca orice şi oricît, iar multiplele ei
prezenţe în festival au dovedit-o cu strălucire. Textul, în
traducerea lui Ştefan Augustin Doinaş, sună tulburător în
momentele de linişte şi de îndoială: „Sînt cel ce
face întodeauna binele voind să facă răul“.
Sînt multe de spus despre
festival, văzute sau doar bănuite, dar cine se poate lăuda c-ar fi
putut vedea totul în această desfăşurare generoasă de
forme, de convivialitate şi de forţe vitale? În fine, o
rezervă: sînt prea multe titluri ce atrag, astfel drămuite,
cîteodată, încît nu poţi să alegi, ci, pur şi
simplu, să suprimi. Oricum, corabia îşi va continua drumul şi
va mai trece şi altă dată. La nave va.