Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Iunie   |   Numarul 479   |   Europa Centrală ca rană, confuzie, greşeală, şansă şi lipsă de speranţă

Europa Centrală ca rană, confuzie, greşeală, şansă şi lipsă de speranţă

Autor: Péter Esterházy | Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

Nu ştiu dacă există şi altfel de ţări, dar în cele din care venim noi, cei de faţă, noţiunea de bază, revelaţia esenţială, cuvîntul principal este minciuna.

Trăim în ţări mincinoase, în ţări de operetă. Această minciună este atît de cuprinzătoare şi de intensă, încît devine aproape frumoasă. Iată frumuseţea pe care a descris-o, savurînd-o cu durere, grotescul est-european. Iar acum, aceasta e frumuseţea care s-a epuizat.

Ne-am plictisit de „tărăgăneala asta a aparenţei şi a realităţii“, de acest joc strălucitor şi detestabil de-a v-aţi ascunselea în care am fost şi sîntem cobai. Am obosit etc.

Cea mai mare dintre minciuni este că ne-au spus: sîntem. Că ţara este. Că există un noi.

Păi, nu este. Ne desfacem în bucăţi-bucăţele (sîntem făcuţi zob, distruşi). Cu toate că, dacă există doar eu, necazul e mare. Pentru că cel care e singur e cît se poate de aservit.
 

Unul dintre iluştrii experţi ai Europei Centrale, poate Kundera sau Konrád, dar poate că amîndoi, a spus la un moment dat că Europa Centrală e un vis. Asta e nu numai o idee frumoasă şi spirituală, ci şi foarte constructivă. În tot cazul, mie mi-e foarte apropiată.

În sfîrşit, ceva ce depinde de noi, de fantezia noastră, de talentul nostru. În contextul ăsta, putem visa pînă şi libertatea. Dacă-i aşa – de fapt, aici am vrut să ajung –, s-ar putea să recîştigăm şi acel noi pierdut. Noi, central-europenii, putem încerca, timid la început, apoi va fi din ce în ce mai uşor să afirmăm: noi, ungurii, noi, românii, noi, slovenii, noi, sîrbii, şi aşa mai departe.

Aici, în locul acesta unde ne aflăm, mi-e cît se poate de uşor să afirm: noi, noi, scriitorii, noi, ca numitor comun al colegialităţii – acesta este sentimentalismul meu, sentimentalismul meseriei.

Ţările noastre sînt în schimbare. Am crezut – cel puţin eu, personal, am crezut – că niciodată, cît e lumea lume, nu se va schimba această formă a minciunii pe care am cunoscut-o, că va exista mereu bine-cunoscuta tergiversare consolidată, faţă de care există, fireşte, situaţii şi mai rele, dar ea, această formă a minciunii, e putredă în toate încheieturile ei. Vorbesc de regimul Kádár. Dar iată, totuşi, s-a schimbat, putem vedea asta de la Moscova şi pînă aici. Cum e şi-n bancul ăla nou: un regim smintit, dar conţine vorbire. Ce înseamnă asta, cîtă realitate conţine şi la ce anume conduce? – e deja o altă problemă, n-aş vrea să intru acum în detalii.
 

O astfel de atmosferă agitată nu e benefică literaturii. În asemenea situaţii, gîndirea trebuie să fie rapidă şi pragmatică. E timpul lecturilor politice, cel puţin aşa cred. Desigur, e vorba de un gen literar foarte important în viaţa unei ţări, el clarifică, eliberează, dezvăluie, luptă. Şi literatura este o luptă pentru libertate, totuşi, parcă e altfel, e mai lentă, e mai papă-lapte, mai melancolică, mai ridicolă.

Îmi amintesc de reuniunea literară de la Lisabona, prilej pentru toată lumea să-şi dea importanţă, unde Iosif Brodski (rus profund) a reacţionat cu o totală lipsă de pricepere, poate chiar cu iritare, la ideea de central-europenism. Din cauza asta nu l-am avut la inimă. Dar, ajungînd acasă, i-am citit unul dintre eseuri, un text strălucitor, ca un briliant, aşa că, după aceea, aş fi putut accepta orice măgărie spusă de el despre Europa Centrală. Printre altele, iată cam ce spune în eseul amintit:
 

„Limba, dar cred că şi literatura, e mai veche, mai necesară şi mai durabilă decît orice formă a organizării sociale. Indignarea, ironia sau indiferenţa resimţite faţă de stat şi exprimate deseori în literatură sînt, de fapt, reacţiile permanenţei, mai bine zis, reacţiile infinitului la provizorat, la mărginire. În tot cazul, atîta timp cît statul îşi poate permite să intervină în problemele literaturii, şi literatura îşi poate permite să intervină în problemele statului. Ţinînd seama de determinarea regimului politic, a formei de orînduire socială – dar asta e valabil în cazul tuturor regimurilor, în general –, avem de-a face cu o formă a timpului trecut care vrea să se impună cu forţa asupra prezentului (deseori, inclusiv a viitorului) – or, acest lucru este dat uitării în cea mai mică măsură de către cel care se ocupă cu limba. Pericolul real pentru un scriitor nu este faptul că statul are posibilitatea (nu rareori pusă în practică) să-l persecute, ci că se lasă hipnotizat de formele monstruoase ale statului, e adevărat, aflate din cînd în cînd într-o schimbare pozitivă, dar mereu provizorii“.

Să nu pierdem din vedere nici următorul aspect: ar trebui să ne visăm în acelaşi timp Europa Centrală, să ne visăm ţara – apoi, să ne şi detaşăm de ele, să devenim ridicoli, extravaganţi, nefolositori, neînsemnaţi şi mici, adică, să nu uităm: avem vocaţia Întregului, sîntem chemaţi pentru Întreg.

 

*

 

În 1989, ţările noastre, cele din zona asta, au devenit subit ţările uzate şi fantastice ale speranţei.

În decembrie, într-o lună, Europa Centrală s-a schimbat, drept urmare s-a schimbat Europa, adică lumea. Să spunem că se va schimba şi literatura. Nicidecum asta nu se înţelege de la sine, o schimbare de regim nu trebuie neapărat să aibă efect asupra artei şi, mai ales, nu imediat. De ce ar avea influenţă asupra unui roman dacă în ţara autorului staţionează sau nu trupele armatei sovietice? Teoretic, e o bagatelă. Romanul Război şi pace, pe care colegul meu a reuşit să-l scrie excelent, a fost afectat într-o măsură neglijabilă de victoria (sau de înfrîngerea?) lui Napoleon la Waterloo.

În schimb, literaturile de prin părţile astea au depins într-o măsură mult mai mare de meschinele bătălii de la „Waterloo“ ale epocii. Literatura central-europeană bălteşte în politică (sau politica în literatură), carevasăzică mereu o pătrunde, o străpunge, la fel cum pătrunde respiraţia dragostei în buzele înfierbîntate, fierul sabiei în coastele care au trădat sau viforul aspru din nord în renii din Malmö, iar calitatea comparaţiilor indică numaidecît că acest lucru nu poate fi ceva foarte plăcut.

Dar s-a schimbat şi – hai să-i spunem – situaţia morală, pentru că aici literatura are fără doar şi poate o puternică situaţie morală. Cu puţin cinism postmodern, s-ar putea spune (ulterior!) că această variantă tîrzie, soft, a socialismului, această dictatură fină, această asuprire moale e aşa-zicînd ideală pentru artă, e clar unde-i plasat scriitorul faţă de putere, în acelaşi loc unde-i şi cititorul, care, astfel, aproape independent de realizarea respectivă, îşi înconjoară cu dragoste şi recunoştinţă scriitorul.
 

Într-adevăr, literatura a fost, a putut să fie singurul loc de unde ni s-a reamintit nouă, cititorilor, de libertatea furată sau pierdută sau risipită. Din cauza asta, în Europa Centrală literatura are o autoritate atît de mare – cu toate că, fireşte, niciodată n-a fost în stare să facă faţă ca lumea sarcinii încredinţate, asta e menirea unui parlament democratic –, de aici rezultă amintita complicitate dintre carte şi cititorul acesteia, de aici, tirajele mari.

Tot de aici rezultă şi faptul că scriitorii central-europeni sînt personalităţi de mare prestigiu, oameni extrem de importanţi. Desigur, inclusiv autorul acestor rînduri, deşi din cărţile sale bănuim sau, cel puţin, am dori să bănuim că-i un fluieră-vînt, o figură neserioasă, un tip vanitos şi aşa mai departe! Unul dintre cele mai mari pericole ce îl pîndesc pe scriitorul din Europa Centrală constă în faptul că începe el însuşi să-şi ia în serios propria importanţă, de altfel, incontestabilă, propriul său prestigiu. De multe ori, chiar şi-n cazul scriitorilor buni se vede că-şi dau prea mare importanţă. Pentru mine, excepţia de o totală profunzime a fost Danilo Kis, cel care în toate reflexele sale, în toate celulele sale a fost un scriitor central-european, a fost un scriitor serios, a fost mare: şi ştia că e un nimeni. Îi simt lipsa în fiecare zi...
 

Acum, odată cu apariţia discursului public, cu etalarea întregii palete a publicităţii, s-a pus capăt acestei situaţii răsfăţate, deosebite, se toceşte şi se desprinde pe loc (sau poate s-a şi desprins deja) de literatură acel amplu interes care, de fapt, în mare parte oricum n-a fost un interes literar, iar ce-a mai rămas – la fel ca peste tot în lume – înseamnă prea puţin. Cred că situaţia asta va fi benefică literaturii maghiare, care trebuie să înfrunte faptul că nu este importantă, că este aşa-zicînd neînsemnată, că este aşa-zicînd ridicol de mică. După părerea mea, asta este ceva ce ţine de esenţa literaturii, această micime ridicolă, parcă în asta ar consta şi forţa ei. Uneori, cînd e nevoie, literatura creşte şi devine importantă, creşte la fel de mare ca un combinat metalurgic, să spunem...

Toate astea pe mine mă bucură vizibil, nu-mi fac griji, pentru că încă n-am simţit pe pielea mea cum e cînd pot interveni în tot şi-n toate, fără nici un efect. Dar asta vine ceva mai încolo, mai e pînă să devenim un stat de drept anost.

Literaturii ăsteia combative, luptătoare (care, deci, a fost zidită mult mai puţin din limbă, mai degrabă din revoltă) i-a aparţinut un fel de-a vorbi tăinuit. Din punct de vedere lingvistic, literatura maghiară datorează mult socialismului care a existat în mod realist (suprarealist). Eu, cel puţin, resimt o recunoştinţă vie, dar o să mă vindec, o să-mi treacă şi asta.

 

*

 

Într-o dictatură, totul este politică, deci nimic nu este politică. Omul nu are posibilitatea să se ocupe de treburile polisului. Acum se poate şi ţine de opţiune dacă vreau sau nu. Sînt unii care consideră asta o eroare, scriitorul fiind şi în prezent reprezentantul poporului său. Ca program, pentru mine asta este prea mult – sînt momente cînd atît eu, cît şi cărţile mele ne ocupăm de politică, sînt momente cînd nu ne ocupăm. Unele aspecte le acceptăm, pe altele le criticăm. Există doar răspunsuri personale, cel puţin eu aşa cred.

 

––––––––––––––––––

Text citit de autor la Festivalul Internaţional „Zile şi Nopţi de Literatură“, 11-16 iunie 2009, Neptun-Mangalia.

 

Traducere din limba maghiară de Anamaria POP

 


Articole in legatura
Péter Esterházy şi Joey Goebel – premiaţi la „Zile şi nopţi de literatură“
 
 
 
Cele mai citite articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Educaţia – o piatră de încercare
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai comentate articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Educaţia – o piatră de încercare
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Cele mai recente comentarii
io ma opun (autoarei)!
Putina normalitate
succes
din păcate, inexact...
Mecanique sociale
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire