Nr. 540 din 03.09.2010

Biblioteca observator cultural
Istorie recentă
Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Eseu
Arte
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Cristian CERCEL
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2008   |   Octombrie   |   Numarul 447   |   FANTASY &SCIENCE FICTION. Literatura F&F în România (III). Traducerile

FANTASY &SCIENCE FICTION. Literatura F&F în România (III). Traducerile

Autor: Michael HAULICĂ | Categoria: Rubrici | 8 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

În general, piaţa de carte merge pe traduceri. Ce autori proaspăt traduşi v-au atras atenţia? Ce autori consideraţi că ar mai trebui traduşi?

Bogdan Hrib: Piaţa merge pe traduceri pentru că autorii români sînt puţini şi nu scriu. Nu scriu pentru că nu pot trăi din scris sau nu au încredere că se poate trăi din scris... E un cerc vicios. Dintre autorii noştri: Richard Morgan şi Charles Stross. La RAO cred că Jordan este un succes. Nemira are doi monştri sacri: Martin şi King. Ar trebui traduşi mulţi, dar e nevoie să ştim dacă îi putem vinde!

Mihai Dan Pavelescu: Mi-au „atras atenţia“, sub forma salutării traducerii lor, Neil Gaiman, China Miéville, Christopher Priest, Vernor Vinge, Peter F. Hamilton, Richard Morgan, Iain Banks. Există mulţi autori foarte buni care încă n-au fost traduşi.
 

George Lazăr: Ar însemna să-i înşir pe cei peste 50 de autori publicaţi în Sci-Fi Magazin pentru că, evident, ne-au atras atenţia şi nouă, după ce au atras mai întîi atenţia comisiilor de decernare a premiilor Hugo, Nebula, Locus. Sînt numeroşi autori consacraţi care au fost necunoscuţi publicului român. Nu pot menţiona doar cîţiva, fără să am sentimentul că i-aş nedreptăţi pe ceilalţi. Avantajul revistei faţă de a publica integral o antologie deja apărută în America, să zicem, este că selecţia o facem noi, şi o facem la sînge. Ca idee, dintr-o antologie de tipul Dozois extragem cel mult trei sau patru povestiri.

Cătălin Badea-Gheracostea: Vreau mai mult Greg Egan! China Miéville nu m-a prea convins, nici M. John Harrison. Probabil e vina mea, receptarea mea are o „enciclopedie iniţială“ uşor retardată... Splendidă traducerea la prequel-urile Dune, culmea e că lectura originalelor a fost puţin dezamăgitoare. De asemenea, nu sînt un împătimit al literaturii fantasy, mea culpa. Îmi place fantasticul românesc şi cel non-anglo-saxon.

Liviu Radu: Gaiman, Zelazny, Martin, Bujold. Există o mulţime de autori mari, mai vechi, despre care la noi nu se ştie mai nimic: Andre Norton, Robert Bloch, Harry Turtledove. Philip K. Dick mai are multe cărţi bune de tradus.
 

Laurenţiu Nistorescu: Diagnosticul e discutabil pentru că, la drept vorbind, nu avem o piaţă funcţională nici în acest domeniu. Există o mare ofertă de traduceri, nu însă şi una de lucrări autohtone, deci nu putem pretinde că cititorul a decis că-i plac mai mult primele decît celelalte. Dincolo de asta, există o firească nevoie de comunicare între culturi – motiv pentru care cred că editorii care promovează traducerile SF, F şi analoage ar trebui să-şi îndrepte atenţia şi spre literaturile Estului european, desigur, fără să ignore marile literaturi.

Marian Coman: Joe Hill, Gaiman, Vandermeer, Miéville – dintre autorii deja traduşi. În plus, cred că editurile ar trebui (şi bănuiesc că asta fac) să stea cu ochii pe Hugo şi Nebula, dar şi pe celelalte premii de gen. Reprezintă un bun barometru pentru ceea ce ar putea merge pe piaţă.

Marian Truţă: Nici unul. Cred că SF-ul mondial merge într-o direcţie greşită. Devine prea facil. Epicul tinde să înlocuiască analiza profundă a lumii. SF-ul din anii ’70 este mai preţios, din punct de vedere calitativ, decît SF-ul contemporan. Îmi este greu să citesc mamuţi literari care nu îmi trezesc nici o emoţie. Din păcate, SF-ul mondial se cam „harrypotterizează“. Mi-e dor de Stanislaw Lem, de Lino Aldani, de Gerard Klein, de Clifford D. Simak, de Cordwainer Smith...
 

Bebe Ionescu: Agonie şi extaz. Cam acesta ar fi peisajul traducerilor pe la noi. De la traduceri excelente la traduceri pe care nu le pot califica şi compara. În altă ordine de idei, toţi autorii traduşi recent sînt foarte buni, editurile neputînd să-şi permită un nivel mai scăzut!

Nicu Voicu: Dintre autorii proaspăt traduşi i-am remarcat pe Richard Morgan, George R.R. Martin, Egan, Vinge, Herbert&Anderson, Gaiman, Miéville etc. Alţi autori care ar trebui traduşi: John Varley, Pat Murphy, Michael Swanwick, Vonda McIntyre, Octavia Butler, Catherine Asaro, Elizabeth Moon, Gene Wolfe, Ian McDonald, David Marusek, Neal Stephenson...

Sorin Camner: Apar autori noi, cu toate că încă n-am recuperat rămînerile în urmă în materie de SF. Este meritorie începerea publicării antologiilor lui Gardner Dozois la Nemira, ca şi publicarea anunţată a romanului Illium de Dan Simmons, la aceeaşi editură. De asemenea Peter F. Hamilton, publicat deja cu un roman de Tritonic, dar care are mai multe romane hard SF de calitate, Alastair Reynolds (seria „Revelation Space“), Connie Willis (To Say Nothing of the Dog), David Brin (seria „Uplift“) sau Dan Simmons (Hyperion/Endymion). Toţi ar fi autori care s-ar bucura de aprecieri. Nu pot uita, la fantasy, cu toate ca nu sînt un mare iubitor al acestui gen literar, publicarea lui Gaiman (Tritonic), Jordan (RAO) şi Martin (Nemira). Ar fi foarte bine să se traducă şi seria „Dark Tower“ a lui Stephen King. Poate ar trebui să apară şi seria „Alvin Maker“ a lui Orson Scott Card.
 

Mugur Cornilă: De mult timp îmi doresc să-l citesc în româneşte pe Vernor Vinge şi iată că a apărut la Nemira. Peter F. Hamilton, Orson Scott Card, Brian Herbert&Kevin J. Anderson, Richard Morgan sînt cîţiva dintre cei pe care vreau să-i menţionez. Fantasy citesc mai rar. Consider că se omite un lucru important: acela că sîntem mulţi, chiar foarte mulţi pasionaţi de science-fiction, în generaţia „decreţeilor“. Am crescut cu Asimov, Klein, Anderson, Herbert, Silverberg şi alţi clasici şi nu prea avem alternative la fantasy, slipstream şi thriller. Concluzia ar trebui s-o tragă editorii.

Din răspunsurile de mai sus se poate contura o listă de autori bine primiţi de public. Ce mi-aş mai dori eu? Scott Lynch, Hal Duncan, Joe Abercrombie, John Scalzi, dar şi Harlan Ellison, Stephen Baxter, Ted Chiang sau antologiile tematice de la Tachyon (Slipstream, Rewired, Steampunk). Din cîte ştiu, o parte din „listele de dorinţe“ exprimate are şanse să apară în următorii ani pe piaţă. De unde se vede că editurile cam ştiu ce vrea publicul... Aşa să fie.



Comentarii utilizatori

Harry TurtledoveIulian Iamandi - Joi, 30 Octombrie 2008, 11:50

Am fost surprins ca a fost mentionat acest autor. Cand il cumparam de pe la noi?

HTmichael - Joi, 30 Octombrie 2008, 15:19

am o vaga amintire cum ca ar fi deja luat. dar nu stiu de ce editura si,cum spuneam, amintirea e vaga, asa ca s-ar putea sa ma insel (din pacate)

Glen Cook?Ygg - Joi, 30 Octombrie 2008, 19:28

Poate il confund dar daca Turtledove e cel care scoate ucronii pe banda rulanta atunci il vreau si eu tradus.

Ce-as vrea sa vad pe piata:
- dintre cei deja tradusi: Dick, Hamilton, King, Martin, Miéville, Reynolds, Silverberg, Simmons, Sturgeon, Wolfe, Zelazny si antologii de autor sau colective;
- dintre cei netradusi in ultimii ani sau netradusi deloc as vrea seria pentru care am facut o fixatie, "The Black Company" a lui Glen Cook urmata de Ballard, Brin, Ellison, Galavriel Kay, Salvatore, Stephenson, Werber si poate ceva reeditari Asimov si Niven.

Yggmichael - Joi, 30 Octombrie 2008, 22:59

da, ala e Turtledove. din lista ta, pot sa-ti spun ca Ballard apare la Polirom - au aparut vreo doua carti si mai urmeaza, se zice ca Salvatore o sa apara si el (la Minerva - desi nu se stie cum a mai ramas cu Terry Brooks, ma asteptam sa apara mai des, ca sa nu iesim la pensie pina vedem toata seria Shannara). in rest... sa vedem. poate se uita pe-aici si niste editori.

.Ygg - Vineri, 31 Octombrie 2008, 13:59

Nu stiam ca Ballard e in portofoliul Polirom, mersi pentru pont. Despre Salvatore stiu ca e in planuri la Minerva dar cu o serie care nu ma atrage, la el ma intereseaza doar seriile cu Drizzt.

Nu intra la SF&dar mi-as dori sa-l vad tradus si pe Lansdale, nu prea se vorbeste de el pe la noi in afara de lobby-ul facut de Aron Biro.

TraduceriDark Wolf - Vineri, 31 Octombrie 2008, 15:01

Cei tradusi deja sunt multi, iar cei care mi-ar placea sa ii vad tradusi sunt si mai multi. Nici nu stiu de unde as putea incepe:
R.A Salvatore, Glen Cook, David Gemmell, Patrick Rothfuss, Brian Lumley, Tim Lebbon, Douglas Clegg, Jim Butcher, David Eddings, Robin Hobb, Raymond E Feist, Ramsey Campbell, etc.

tradusimichael - Vineri, 31 Octombrie 2008, 17:28

Ygg: dnballard s-au publicat pina cum Imperiul soarelui si Crash si vor maiurma si altele din cite stiu.
Dark Wolf: Gemmell era in discutii pe undeva (ca am intrebat si eu de el cindva), Patrick Rothfuss - The Name of the Wind parca era si asta luat de cineva, in rest.. nu stiu. La noi nu e obiceiul ca editurile sa anunte ca au semnat pentru cutare autor sau carte. Asa se intelege la noi concurenta, ca o secretomanie generala. Pacat, pentru ca s-ar putea crea interesul...

Autor David Brinvoicunike - Vineri, 31 Octombrie 2008, 17:54

Cred ca editura care va publica cartile lui David Brin,seria Uplift War si New Uplift va da lovitura pe piata cartilor sf din Ro.
Vorbind de obsesii cred ca R.C.Wilson,Vinge si Sawyer sunt meseriasii care ar trebui neaparat tradusi.

 
 
 
 
Cele mai citite articole
BIFURCAŢII. O prostie
Iluziile revizionismului est-etic (II)
Artistule, lasă figurile!
Umbrele trecutului. Colaborarea lui Traian Băsescu cu Securitatea (II)
O istorie a iraţionalităţii umane
Cele mai comentate articole
Irakul, Afganistanul şi Românistanul
O istorie a iraţionalităţii umane
BIFURCAŢII. O prostie
Cele mai recente comentarii
In sfarsit...
irelevant
Adrian marino
 
Parteneri observator cultural
International Experimental Engraving Biennial festivalul artelor bucuresti vreaubilet ro Infocarte bookiseala.ro Radio România Actualităţi Dana Art Gallery
 
Modernism Liternet Libertas Publishing Editura Compania Corporate Image Institutul Cultural Roman Teatrul Tineretului din Piatra Neamt
 
Regizor Caut Piesa Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio Romania Cultural Radio Romania Muzical Astra Film
   Pariuri Sportive..    Bonus Bet365..    Casa Pariurilor..