Numarul 511 din 04.02.2010

Categorii
PSIHANALIZA
FOCUS
EDITORIAL
IN ACTUALITATE
OPINII
INFORMATII
POLITIC
LITERATURA
ESEU
MEMORIALISTICA
ARTICOLE
ARTE
MULTIMEDIA
AGENDA CULTURALA
RUBRICI
INTERNATIONAL
 
Translation
Autori
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Iulia POPOVICI
Adina DINITOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Cristian CERCEL
Doina IOANID
Bianca BURTA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Martie   |   Numarul 464   |   FANTASY &SCIENCE FICTION. Sînt un tip de modă veche...

mareste font micsoreaza font tipareste pagina trimite prin email

FANTASY &SCIENCE FICTION. Sînt un tip de modă veche...

Autor: Michael HAULICĂ

Ştefan Ghidoveanu, coordonator de colecţii de cărţi SF, traducător şi, din anul 1990, realizatorul emisiunii Exploratorii lumii de mîine, la Radio România. De cîţi ani se difuzează Exploratorii lumii de mîine? Evident, ăsta e un pretext să scot cîteva cuvinte de la tine referitoare la istoricul emisiunii...

De mulţi, foarte mulţi... Cea mai veche ediţie pe care am găsit-o în fonotecă este din 27 ianuarie 1982, ceea ce face din ELM cea mai veche emisiune de SF radiofonic – cel puţin din Europa (conform datelor Societăţii Europene de Science Fiction). A avut doar doi redactori (Dan Ursuleanu şi subsemnatul), doar două denumiri – Radiobiblioteca SF şi ELM, o mulţime de zile, ore şi formate de difuzare şi numai două posturi pe care a fost transmisă în toţi aceşti 27 de ani (Radio România Tineret şi Radio România Cultural). A obţinut o mulţime de premii naţionale de-a lungul anilor, culminînd cu Premiul Convenţiei Naţionale RomCon 2001.
 

Cum îţi alegi muzica pentru emisiune? Ce anume din acea muzică îţi pare a merge cu SF-ul?

Mă bazez pe instinct şi pe... lista de copyrighturi a radioului! Avem o serie de albume speciale pentru ilustraţie, majoritatea cu tentă electronică, prin urmare – în funcţie de subiectul emisiunii şi de profilul invitatului –, încerc să-mi dau seama care ar fi muzica cea mai potrivită. Evident, nu-mi iese întotdeauna...

Cum este audienţa emisiunii? E adevărat că ai ascultători din toată ţara?

Cred că bună, din moment ce am reuşit să fac să existe ELM atîţia ani... Şefii mei ştiu mai bine. În general, nu m-a preocupat niciodată acest subiect, singura idee pe care o am este să-mi fac treaba la modul profesionist, să reuşesc să conving lumea că science-fiction-ul constituie un gen literar demn de toată stima şi, implicit, un act de cultură. Cît despre ascultători, ei sînt răspîndiţi, într-adevăr, pe tot teritoriul ţării – din Munţii Apuseni pînă în Munţii Vrancei, de la Timişoara la Eforie, de la Bucureşti la Satu Mare ori de la Craiova la Iaşi, ba chiar mai departe, la Chişinău –, pot demonstra oricînd cu nume, adrese, numere de telefon... Şi nu uita că emisiunea se difuzează pe Radio România Cultural, sîmbăta, de la ora 13:15, deci la concurenţă cu orice – de la pregătirea mesei de prînz pînă la emisiunile de la televizor ori de la radiourile comerciale...
 

În august, în perioada taberei Atlantykron, emisiunea ta se mută pe insula de lîngă Capidava. Sînt diferenţe între emisiunile făcute în tabără şi cele din studioul radioului?

Da, în ceea ce priveşte dotarea tehnică. În rest, cred că atmosfera de pe Atlantykron este una ceva mai degajată, atît pentru echipa de realizatori, cît şi pentru invitaţi. Să nu se creadă că facem rabat de la calitatea jurnalistică; lucrînd însă de fiecare dată cu începători, orice se poate întîmpla, deşi pînă acum nu am avut probleme. Pentru edificare, puteţi asculta pe site-ul www.atlantykron.org o parte dintre emisiunile realizate de Radio Atlantykron în ultimii ani.

Ne îndepărtăm de emisiune, ca să ne oprim puţin la activitatea ta de traducător. Tocmai ai primit Premiul site-ului Cititor SF pentru traducerea volumului Vînătoarea de capete de David Marusek. L-ai tradus împreună cu soţia ta, Cristina. Cum se traduce în doi?

Mai încet, dar bine, după cum o arată aprecierile cititorilor. Oricum, este o experienţă interesantă, două capete judecînd întotdeauna (sau, hai să zicem, în majoritatea cazurilor) mai bine decît unul singur. Nu de puţine ori am avut discuţii aprinse privind o formulare sau alta, alegerea unei anume construcţii verbale, fraze ori a unor termeni specifici SF-ului, dar, pînă la urmă, am căzut de acord, iar soluţia s-a dovedit a fi pe placul cititorilor. În fond, asta contează, nu?
 

La ce lucraţi acum?

La volumul al doilea din ciclul Legendele Dunei de Brian Herbert şi Kevin J. Anderson, intitulat Cruciada maşinilor. De fapt, ne-am propus să ducem la bun sfîrşit ceea ce noi numim „Proiectul DUNE“, adică integrala urmărilor celebrului ciclu Dune de Frank Herbert – la romanul titular eu fiind redactor de carte la vreme respectivă, în 1992, cînd nu se lucra pe calculator, ca acum, decît poate cel mult la anumite edituri. Vreţi să ştiţi cum e să citeşti de 4-5 ori romanul Dune de la cap la coadă, numai pentru a elimina nişte greşeli de culegere sau de paginare? Nu v-aţi dori! Mulţi ani după aceea, numai cînd auzeam de Dune mi se făcea rău... Dar mi-a trecut.
 

Şi o întrebare adresată unui posibil revenit în tagma editorilor: ce cărţi ţi-ai dori să le vezi traduse în româneşte?

Asta aduce puţin a răsucitul cuţitului în rană... Ştii şi tu că partea cea mai frumoasă a activităţii noastre a fost aceea în care eram coordonatori de colecţii pe la diverse edituri.

Că editorii nu au suficientă încredere sau au interese diametral opuse faţă de cele ale oamenilor pe care-i angajează tocmai pentru ceea ce ştiu şi ale căror cunoştinţe s-ar putea transforma pentru ei într-un avantaj (măcar) economic, asta este o altă poveste. În general, în România, editorii se pricep la orice – realizarea copertelor, tehnoredactare, selecţia titlurilor şi a traducătorilor, tipar, difuzare, marketing, plata colaboratorilor etc. Te şi întrebi cînd mai au timp să se bucure de roadele afacerii lor!

Aş traduce în primul rînd Philip K. Dick, pe care eu îl consider – după H.G. Wells, inventatorul a circa 80% din temele SF-ului – al doilea mare scriitor al genului din toate timpurile. Apoi, doi scriitori americani puţin sau nesemnificativ prezenţi în limba română: Frederik Pohl şi Philip Jose Farmer. Urmează Robert Silverberg, Ian Watson şi Bob Shaw, Dan Simmons, Gene Wolfe şi Fritz Leiber – ultimii doi, pe partea de fantasy, ca şi Michael Swanwick, Keith Roberts, John Varley, Michael Moorcock ori Lucius Shepard – pentru modul cum ştiu să spună o poveste. Dar eu sînt un tip de modă veche, prin urmare, sugestiile mele s-ar putea să nu aibă succes la actuala generaţie de cititori. Poate doar la cei cărora le place literatura. Fie ea şi SF...



Comentarii utilizatori

emisiunea
George Sauciuc, Miercuri, 11 Martie 2009, 21:00
Da, emisiunea se poate asculta si pe net, asta fac eu de vreo cateva luni, si sincer imi place cum iasa... Probabil si prin faptul ca St. Ghidoveanu cere mult (am fost "coleg" de redactie pe Atlantykron, la cursurile de rdio)
ELM pe net
michael, Luni, 9 Martie 2009, 17:36
cred ca emisiunea se poate asculta si pe net, la http://cultural.srr.ro/ e un buton acolo LIVE
emisiune 2
kyodnb, Duminica, 8 Martie 2009, 21:32
Multumesc de lamuriri! Cautasem si in grila de programe de saptamana asta si nu localizasem nimic. O sa incerc pe viitor sa prind si eu un loc in "fata" si sa vad cu ce se mananca emisiunea :)
re:emisiune
michael, Sambata, 7 Martie 2009, 17:01
e din dou ain doua saptamini. urmatoarea va fi pe 14 martie. invitati, din cite stiu, srsff - nu stiu exact cine
emisiune
kyodnb, Sambata, 7 Martie 2009, 15:18
Si pina la urma emisiunea domnului Ghidoveanu e simbata pe Romania CUltural la 13.15? Sau nu e in fiecare simbata?..
 
 
 

cauta in arhiva   |   cautare avansata

Ultimele stiri

Juriile naţionale pentru cea de-a treia ediţie a Premiului European pentru Tinerii Jurnalişti au fost desemnate
Anaid Art Gallery lansează programul pentru copii Kinder Atelier
"Rotonda 13". Marin Sorescu
“Eu sînt Gustav von Aschenbach sau Cum să-ţi trăieşti eternitatea la Veneţia”: un experiment artistic în timpul Carnavalului veneţian
Expoziţie Regina José Galindo la MNAC
vezi toate stirile

Agenda culturala

Premiera muzicala la Clubul Ţăranului: “La Rossignol” cu Maria Răducanu şi Maxim Belciug
 
11 Februarie  
"La journée de la jupe"
  Mediateca Centrului Cultural Francez din Iaşi prezintă:Ciné découverte - în ...
10 Februarie  
"ZIDUL"
 
9 Februarie  
"Azilul de noapte"
Teatrul Naţional Radiofonic prezintă marţi, 9 februarie, de la ora 01.30 pe Radio România ...
9 Februarie  
Festival de Flamenco
Ambasada Spaniei în Romania şi Institutul Cervantes din Bucureşti, cu sprijinul Agenţiei ...
9 Februarie  
vezi toate evenimentele

Galerii foto

vezi toate galeriile
 

Arhiva

Vezi arhiva din anul:
Ianuarie Februarie Martie Aprilie Mai Iunie Iulie August Septembrie Octombrie Noiembrie Decembrie
 
Cele mai citite articole
Cine(n-)are nevoie de Marius Oprea
FILM. De ce ne este frică de Avatar? (VIDEO)
Homosexual, depresiv, neprefăcut şi scriitor
Incertitudine la IICCMER
Rinocerita înviată
Cele mai comentate articole
Cine(n-)are nevoie de Marius Oprea
Incertitudine la IICCMER
FILM. De ce ne este frică de Avatar? (VIDEO)
Rinocerita înviată
Relaţia cu Republica Moldova, la un nou început
Cele mai recente comentarii
Aceasta ,,doamna" singura...
copyro vs. nepoatele lui Sebastian
1909
?
JOS MANA DE PE IICCMER
 
Parteneri observator cultural
bookiseala.ro Muzeul Ţăranului Român Radio Lynx Suplimentul de cultura Radio France International Romania Liternet Radio Romania Muzical
 
Institutul Cultural Roman Eurotopics Radio Romania Cultural Libertas Publishing Terestra Design Corporate Image Best Press Distribution
 
Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Astra Film Regizor Caut Piesa
   Pariloto - Pariuri
Rezultate Live