Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2011   |   Noiembrie   |   Numarul 602   |   Femeia-păcat, societate-păcat

Femeia-păcat, societate-păcat

Hisham MATAR – În țara bărbaților, Carmen BIN LADEN – Înăuntrul Regatului

Autor: Luminita VOINA-RAUT | Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Femeia-păcat, societate-păcat
Două cărți, relativ recent apărute, În țara bărbaților de Hisham Matar, în traducerea excelentă a Sînzianei Dragoș, și Înăuntrul regatului, viața mea în Arabia Saudită de Carmen Bin Laden, tradusă fluent de Laurențiu Dulman, mi-au stîrnit curiozitatea: sîntem în anul Primăverii Arabe, mi-am spus, toată lumea ia în calcul aspectele politico-economice, dar cele general-umane, de pildă viața dramatică a femeilor în unele țări musulmane, dăinuind indiferent de schimbările ideologice survenite, nu prea mai interesează pe nimeni.

 

Cartea scriitorului libian Hisham Matar – locuind în prezent la Londra –, sugestiv intitulată În țara bărbaților și avînd pe copertă o femeie purtîndjallabia, te introduce, chiar din primele pagini, în atmosfera orașului Tripoli, în anii ’80, în plină guvernare Gaddafi, cu al său Comitet Revoluționar. Cartea, scrisă la persoana întîi, de un copil de nouă ani, care asistă – neputincios uneori, alteori intervenind chiar cu cruzime și cinism – la drama țării sale și, la scară mai mică, la drama propriei familii, devine un adevărat document al lumii arabe contemporane.

Copilul e foarte atașat de mamă, căreia nimeni nu-i spune pe nume, doar Um Suleiman, adică mama lui Suleiman; Baba – tatăl, care e om de afaceri – e distant sau, pur și simplu, absent. Din capul locului, parcursul existențial al copilului e marcat de povestea mamei: la 14 ani, fiindcă ieșise cu un băiat la Cafeneaua franceză și fuseseră văzuți în public ținîndu-se de mînă, fusese închisă în camera ei o lună întreagă, după care fusese măritată cu un bărbat mai în vîrstă, pe care nu-l văzuse niciodată pînă atunci. Cu alte cuvinte, fără drept de replică, viața ei se sfîrșise la 14 ani. Nu avusese de ales: fie măritișul, fie moartea pentru a salva, chipurile, onoarea familiei, deși era doar un copil. În urma acestei experiențe, femeia s-a resemnat: și-a asumat rolul nedorit, de soție și mamă, dar și-a pierdut definitiv visurile. Tulburătoare sînt serile în care copilul, rugînd-o pe mamă să-i spună o dată și încă o dată povestea celor O mie și una de nopți, aceasta distruge definitiv mitul Șeherezadei. În copilărie, O mie și una de nopți fusese cartea preferată a mamei și, chiar dacă bunica nu știa să citească, învățase povestea Șeherezadei cuvînt cu cuvînt, pe de rost, recitînd-o copiilor ei. Pe atunci, mama o vedea pe Șeherezada ca pe o femeie vitează, care-și cîștigase libertatea inventînd povești, ulterior însă, cînd devenise femeie, începuse s-o judece aspru, socotind că Șeherezada preferase sclavia morții. De ce? Fiindcă, după ce trăise ani de zile cu regele Sahryar, spunîndu-i povești, dar și făcîndu-i trei fii, Șeherezada îl întrebase într-o zi pe acesta: „Pot să îndrăznesc să vă cer o favoare, Înălțimea Voastră?“. Iar favoarea nu era vreo bogăție sau o cameră în care să scrie tihnit povestea monstrului Sahryar, nu, favoarea era... să rămînă în viață. Cerșea viața nu fiindcă ea ar fi avut același drept ca și el să trăiască, ci fiindcă, dacă ar fi omorît-o, fiii lui ar fi rămas fără mamă. „Eliberează-mă de blestemul morții“, s-a milogit Șeherezada, „de mila copiilor ăstora“. Firește că, după cîțiva ani, cînd copiii au crescut, Șeherezada tot la sabie a ajuns. Povestea aceasta, astfel interpretată, spune totul despre condiția femeii în multe țări arabe în ziua de azi.

Condiția femeii în țările arabe

Hisham Matar realizează însă și o surprinzătoare radiografie a societății libiene în epoca Gaddafi. Lucruri teribile, pe care „lumea civilizată“ occidentală le cunoștea și le îngăduia tacit, în schimbul prețioaselor contacte cu dictatorul libian și, mai ales, cu petrolul lui. Cu o putere, pare-se, mai diabolică decît a securității ceaușiste, Comitetul Revoluționar, aflat zi și noapte în slujba lui Gaddafi, instaurase teroarea în Libia. Începînd de la lucruri banale – în trafic nu aveai voie să depășești o mașină a Comitetului Revoluționar – pînă la adevărate monstruozități: oameni ridicați de acasă, bătuți cu bestialitate chiar în fața copiilor, telefoane interceptate și torturi televizate, transmise pe post la ore de vîrf. Cei ce se împotriveau regimului erau arestați și torturați, iar „spectacolul final“ – chinul inuman al torturii – era transmis la televizor: pe ecran apăreau flori roz și se auzeau cîntece revoluționare, pentru ca, după doar cîteva clipe, să vezi un om torturat care ceda și spunea numele altor rebeli. Sfîrșitul „trădătorilor“? Și acesta era public. Cele mai cutremurătoare pagini ale cărții sînt cele în care autorul ne descrie uciderea publică a „vinovaților“, și ea transmisă în direct la televiziune.
 
Lucruri care se întîmplau în 1986, la mii de ani distanță de vremea Imperiului Roman, care celebra public moartea, cu spectatori care o ovaționau cu cruzime. Pe stadionul național de baschet din Tripoli, construit după cele mai înalte standarde internaționale, tribunele se umpleau pînă la refuz. În centrul terenului se afla o masă, la care stăteau doi bărbați și o femeie. Unul dintre bărbați se ridica în picioare și citea: „Oameni buni, azi e o zi măreață. Am înfrînt elementele corupte care încercau să ne submineze realizările și marșul nostru înainte“. Mulțimea aclama: „Cu sîngele, cu sufletul îl vom apăra pe Cîrmuitorul nostru!“. Camera arăta apoi o frînghie atîrnînd de coșul de baschet, chiotele mulțimii se amplificau, omul încătușat începea să plîngă ca un copil, privind deopotrivă frînghia și prezidiul, implorînd din priviri și strigînd: „Aveți milă!“. Mulțimea parcă înnebunea, unii începeau să arunce cu obiecte în condamnatul care plîngea, murmurînd în continuare cuvinte doar de el înțelese, probabil „milă“, „mărturisesc“, „nevinovat“ și urinînd în pantaloni, dar mulțimea țopăia de-acum, zbierînd isteric: „Spînzurați trădătorul!“. Omul era împins de la spate, urca pe scăunel, frînghia îi era strînsă în jurul gîtului și scaunul era îndepărtat, în timp ce mulțimea aclama în extaz. Toți oamenii păreau fericiți. Copilul privea mut scena la televizor, lîngă mamă; o scenă obișnuită în epoca Gaddafi. Cînd însuși tatăl protagonistului e arestat și torturat – fiind însă salvat în ultima clipă, căci „colaborase“, fiind totuși grav mutilat fizic și psihic –, copilul e scos din țară, trimis de părinți să studieze în Egipt la niște prieteni, cu riscul de a nu-și mai revedea niciodată tatăl – mort la scurt timp după aceea –, iar pe mamă s-o reîntîlnească abia după cîteva decenii. Părinții n-au mai putut părăsi Libia; populația a fost nevoită ca, în termen de trei zile, să depună toți banii la Banca Națională, urmînd a fi tipăriți alți bani, ulterior însă conturile personale de economii s-au desființat și oamenii au rămas fără bani.

Totuși, după ani de zile, copilul, devenit de-acum adult, își revede mama la Cairo. Mama, care nu-și trăise viața visată, mama, pentru care alții hotărîseră întotdeauna, mama, care refuzase să creadă în povestea Șeherezadei, supraviețuise totuși, grație iubirii materne, copilul fiind singurul capabil să-i aline suferința într-o țară „în care bolile sufletului nu sînt înțelese“.

O femeie arabă care și-a învins destinul prin educația dată copilului: un copil care a refuzat să vadă în ea o victimă – a societății, a religiei, a cutumelor învechite, a bărbaților –, ci un învingător și, mai presus de toate, un om.

Tradiția islamică

În cu totul alt registru este scrisă povestea cumnatei lui Osama Bin Laden. Carmen Bin Laden, cu ajutorul scriitoarei Ruth Marshall, ne ajută să pătrundem – în cartea al că-rei stil se susține printr-un ritm alert, o tensiune gradată și o remarcabilă intuiție a psihologiei umane – înlăuntrul regatului Arabiei Saudite, oferindu-ne o ocazie nesperată de a cunoaște multe detalii din viața de zi cu zi din această țară închisă, supusă convențiilor sociale și în care sistemul legal e bazat pe sharia, legea sfîntă a Islamului.

Carmen Bin Laden, născută la Geneva, din tată elvețian și mamă iraniană, se îndrăgostește de Yeslam Bin Laden, un tînăr arătos, inteligent, educat în Occident, dar saudit, acest din urmă amănunt fiind prea ușor trecut cu vederea de tînăra neexperimentată și îndrăgostită, care se aruncă într-o lume și o cultură necunoscute, cu un curaj nebun. Se căsătoresc și, deși nunta se oficiază în Arabia Saudită – o țară medievală, copleșită de sentimentul păcatului și de numeroase interdicții – și are ocazia să constate la fața locului în ce lume bizară intră, nu se sperie și își acceptă de bunăvoie statutul de femeie-obiect. Soacra ei avea un nume de botez, firește, dar acesta nu era folosit niciodată, ea fiind Om Yeslam, mama lui Yeslam; toate femeile își acoperă trupul cu o abaya, poartă mănuși și în picioare au ciorapi negri, nici un bărbat din afara familiei nu poate vedea chipul și nu poate atinge o femeie străină, femeile nu pot conduce mașini, n-au voie să intre într-o moschee și nu se pot ruga în public decît la Mecca și la Medina.

Oricît de bizar ar părea, Carmen Bin Laden povestește cum s-a oficiat cununia civilă, într-o parcare: „Eram într-o parcare prăfuită, îmbrăcată în abaya mea neagră. Rămăsesem în mașină, în timp ce Yeslam, viitorul meu soț, și fratele lui, Ibrahim, au intrat în clădire; după un timp, au revenit la mașină cu registrul căsătoriilor și mi-au cerut să semnez. Apoi, cineva a dus registrul înapoi în clădire și gata, eram căsătoriți“.

Cartea e plină de asemenea exemple, care pot părea adevărate enormități pentru noi, nu însă și pentru saudiți, iar cînd spun saudiți mă refer inclusiv la femeile saudite, care așa sînt crescute și nu se revoltă. De fapt, cuvîntul arab pentru femeie este hormah, derivat din haram, deci păcat. Fetițele saudite sînt obișnuite de mici să respecte tradiția islamică, iar anumite gesturi, comportamente, chiar și gînduri sînt socotite de bărbații din jur fie haram (păcătoase, imorale), fie abe (rușinoase). Eroina noastră are inspirația de a-și păstra cetățenia elvețiană, altfel povestea ei s-ar fi sfîrșit dramatic. Sînt scene ce frizează absurdul, care ar fi de-a dreptul comice, dacă nu ar fi tragice. De pildă, în anii ’70, ne spune autoarea, cînd a vrut să cumpere singură lapte praf pentru fetița ei nou-născută, soțul a însoțit-o la magazin, unde nu numai că a intrat înfășurată toată, din cap pînă în picioare în abaya, dar, înainte ca ea să pună piciorul în magazin, bărbatul ei i-a gonit pe toți clienții și pe toți angajații, pentru a face cumpărături de una singură, în tot magazinul!

Bizară și de neînțeles e schimbarea radicală a soțului ei: în America și în Europa, e un tînăr în blugi, cu vederi larg democratice, care-și lasă nevasta să aibă un comportament liber. Cît timp locuiește în afara Arabiei Saudite, cuplul e fericit; însă, de îndată ce se stabilesc în Jeddah, pentru protagonistă și cele două fetițe viața devine insuportabilă, căci comportamentul soțului se schimbă radical. Ipocrizie? Nepăsare? Cinism? Care e adevărul cînd vezi asemenea transformări la un om, același om pe care credeai că-l cunoști foarte bine?

Fanatismul vizavi de femeie

Aflăm din această carte lucruri interesante, care pot lămuri multe aspecte. Deși bogată azi, grație petrolului, societatea saudită se bazează încă pe vechile coduri ale beduinilor, care au trăit mereu în vastul deșert arab. Șeicul Mohamed, tatăl lui Yeslam și al lui Osama Bin Laden, fusese arhetipul patriarhului saudit; în anii ’30, cînd venise în Arabia Saudită, deși analfabet, crease cea mai mare firmă de construcții din Orientul Mijlociu, avînd relații strînse cu familia regală, încă de pe vremea lui Abdul Aziz, întemeietorul regatului. Avusese douăzeci și două de soții și lăsase în urmă cincizeci și patru de copii, astfel încît Osama și Yeslam aveau mame diferite. Divorțul la saudiți este o formalitate pentru bărbați, nu însă și pentru femei. Bărbatul poate divorța de soție, păstrîndu-și copiii, uneori aceștia nemaivăzîndu-și niciodată mama. Carmen Bin Laden a avut noroc cînd a cerut divorțul, căci se aflau în Elveția și ea avea dublă cetățenie; totuși, datorită banilor și puternicei influențe a familiei Bin Laden, acesta a durat zece ani. Doar abilitatea unor avocați buni și norocul au ajutat-o să-și păstreze copiii, chiar dacă nici acum nu poate duce o viață liniștită, mai ales după evenimentele din 11 Septembrie 2001 și din pricina numelui pe care încă îl mai poartă fiicele ei. Dacă divorțul ar fi avut loc în Arabia Saudită, ea și-ar fi pierdut toate drepturile și ar fi putut fi chiar ucisă, fiindcă i s-a înscenat inclusiv un adulter.

Diferențele socio-culturale între societatea saudită și celelalte societăți – nu doar cele occidentale, ci chiar și cele musulmane – sînt, în continuare, insurmontabile. Țara a progresat enorm, totuși există cutume peste care încă nu se trece ușor, iar de la aceste cutume la fanatism nu e decît un pas. Osama era un fanatic religios și a devenit un fanatic terorist, de care însăși familia lui s-a dezis. Dar fanatismul vizavi de femeie rămîne de neînțeles în secolul al XXI-lea și în mileniul al III-lea. Citeam deunăzi, că o femeie saudită a fost condamnată la flagelare publică, fiindcă îndrăznise să conducă o mașină, iar regele Abdullah le va îngădui femeilor să voteze abia în 2015, pentru prima oară în istoria acestei țări!

Luis Buñuel spunea că „belșugul și cultura avansată ar trebui să limiteze oroarea“. Ceea ce, din păcate, nu s-a întîmplat – nici în trecut, nici acum – și mă gîndesc că cineastul aragonez avea dreptate să fie sceptic, îndoindu-se de avantajele banului și de beneficiile culturii. Femeia-obiect, femeia-sclav, femeia-păcat – iată o sintagmă cu mult viitor în aceste societăți intolerante. Spre rușinea noastră, a celor din lumea civilizată, care, asistînd neputincioși sau, pur și simplu, indiferenți la toate aceste anomalii, încurajăm, de fapt, degradarea semenelor noastre, a căror neșansă a fost să se nască în asemenea țări.

 

Hisham MATAR
În țara bărbaților
Traducere de Sînziana Dragoș
Editura Minerva, București, 2008, 254 p.

 

Carmen BIN LADEN
Înăuntrul Regatului
Traducere de Laurențiu Dulman
Editura Pandora M, Grupul Editorial Trei, București, 2011, 262 p.
 


 
 
 
Cele mai citite articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Educaţia – o piatră de încercare
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai comentate articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Educaţia – o piatră de încercare
Endemicul plagiat în şcoala românească
Cele mai recente comentarii
ma bag &io ca musca pan' lapte...
ref nedumerirea dlui Foarta
nea marin
uite,
io ma opun (autoarei)!
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire