Faimosul refren al lui François Villon, „dar unde sînt
zăpezile de altădată?“, m-a urmărit întreaga săptămînă. De vinerea trecută stau
în casă, „înviscolit“. Din Virginia şi pînă în Pennsylvania a căzut mai multă
zăpadă în această săptamînă decît în toate iernile ultimului secol (aud că nici
România n-a fost cruţată, dar Bucureştiul nu se teme de viscole!). Vreme de
patru zile, Guvernul federal şi Congresul şi-au întrerupt activităţile.
Instituţiile de stat şi multe dintre cele private au fost închise, dar media şi
politicienii nu şi-au încetat activităţile nici o clipă; ei ştiu, de multă
vreme, că în cyberspaţiu nu există iarnă. Şi că, în acest spaţiu, „încălzirea
globală“ este legată exclusiv de forţele induse de conflicte ideologice şi de
interese economice.
Pentru omul postmodern, rătăcit în postistorie, zăpada
reprezintă o calamitate naturală menită doar să-i complice viaţa – şi aşa
destul de complicată, acum că crizele financiare, economice şi politice se
succed cu repeziciune. Omul postmodern nu găseşte nimic romantic în a rămîne
blocat în case înconjurate de mormanele de zăpadă acumulate în parkinguri bine
asfaltate. Lipsit de electricitate şi de şofaj, înghesuindu-se în
supermarketuri pline de alţi postmoderni în căutare de aprovizionare, el se
îngrozeşte la gîndul unei morţi lente din pricina… inaniţiei. N-o să mă
credeţi, dar e adevărat: am stat la coadă la casa unui supermarket american,
după ce pe rafturi nu mai găsisem lapte. Ca-n vremurile bune, la Cluj.
Cum poate ninge atît de abundent în plină criză a încălzirii
globale? Anumiţi purtători de cuvînt ai dreptei extremiste (da, există aşa
ceva, la fel cum există şi o stîngă radicală în America) acuză Guvernul că
induce în eroare publicul; e doar la mintea cocoşului, nu? Dacă ninge cît nu a
nins niciodată la Washington, cum poţi să spui că pămîntul se încălzeşte, şi
încă într-un ritm accelerat? Zvonurile despre manipulările unor date incluse în
modelele folosite pentru a interpreta temperatura crescîndă şi relaţia acesteia
cu bioxidul de carbon din atmosferă le aduce apă la moară. Ce-i drept, pentru a
opri creşterea procentajului acestuia din urmă în aerul pe care-l respirăm, se
fac mari eforturi care, la rîndul lor, cer… bani. Cineva trebuie că investească
în programele de sechestrare ale carbonului şi în energiile alternative,
„curate“ din punct de vedere ecologic. Se pare că printre aceşti mari
investitori se găsesc şi unele fonduri de pensii; şi cînd unul dintre ele este
acela al BBC-ului (după spusele unuia dintre profeţii dreptei dezlănţuite), e
de mirare că televiziunea şi, în general, media engleză este plină de filme
documentare şi programe pe tema „încălzirii globale“?
În mod evident, cei care aduc asemenea argumente nu înţeleg
cît de dificilă este interpretarea celor ce se petrec într-un sistem atît de
complex precum acela al climatului global. Sau nu vor să înţeleagă. În mod
normal, ajuns în acest punct al discuţiei ar trebui sa continui prin a explica
de ce e atît de greu de înţeles un sistem complex în general (am făcut-o totuşi
uneori în „intersecţiile“ precedente), şi acela al climei locale sau al
climatului global, în particular. Dar tractorul care a început sa degajeze
zăpada din faţa casei mele din Columbia, Maryland, şi versuri care-mi revin
de-a valma în minte în mod reflex, probabil pentru a contracara efectul
zgomotului care mă împiedică să scriu, îmi îndreaptă atenţia înspre alte
vremuri şi alte modalităţi de a privi zăpada. De la „a-nceput de ieri să ningă“
a lui Coşbuc, la întîlnirea lui Minulescu cu iarna în gara de la Predeal, de la
Zăpezile de pe Kilimanjaro la cele de pe vîrful mereu înzăpezit al muntelui
Fuji, gîndurile mele se îndepărtează de zăpadă şi de iarna concretă, pentru a
aluneca înspre înţelesurile meta-fizice ale celor două cuvinte.
Minulescu, pe care nimeni nu-l (mai) ia astăzi în serios,
face o observaţie foarte subtilă în ale sale Strofe pentru cele patru
anotimpuri, publicate în urmă cu exact optzeci de ani. În drum spre Bucureşti,
poetul coboară din tren pentru a schimba cu iarna cîteva cuvinte. Aceasta venea
din nord, din patria lui Ibsen si Björnson, „de-acolo, unde-n loc de soare/ Şi
căldură/ Înfriguraţii cer… Literatură…“! În urma acestei întîlniri poetul are
revelaţia faptului că „acolo-i mult mai bine/ decît în ţara unde cresc
smochine“ şi se întoarce la Bucureşti acompaniat de o Iarnă care-i devine
„sfătuitoarea mea de azi-nainte“. Japonezii, în vremuri care le-au precedat pe
cele moderne, nu-i cereau iernii literatura: ei o trăiau. Basho, născut la
începutul erei Edo, scria „hai/ vino să mergem/ să privim zăpada/ pînă ce ne va
acoperi în întregime“. Aproape un secol mai tîrziu, un ciudat călugăr Zen pe
nume Ryokan, care şi-a trăit viaţa într-un neîntrerupt vagabondaj mai degrabă
decît în căutarea iluminării într-o mănăstire, va trăi experienţa unui satori,
în plină iarnă, copleşit de zăpadă: „Aşa precum zăpada/ la căderea serii/ mi-a
înghiţit coliba/ aşa şi inima mea/ s-a mistuit şi a dispărut“.
Revin la François Villon: balada frumoaselor de altădată e
bine cunoscută şi zăpada invocată este interpretată ca reprezentînd un simbol
al efemerului. Cui îi pasă de zăpada anului trecut? Cred însă că Villon s-a
gîndit, mai degrabă, la efectul coroziv al zăpezii, la faptul că ea
simbolizează iarna, un anotimp necruţător prin cruzimea sa în Parisul secolului
al XV-lea. În anul în care s-a născut poetul (1431), o iarnă cumplită s-a
abătut asupra oraşului: foametea făcea ravagii, dar nu numai oamenii erau
flămînzi. În vremurile de-atunci, se întîmpla adesea ca lupi înfometaţi să
cutreiere străzile oraşelor şi să ameninţe o populaţie şi aşa îngrozită de
efectele gerului şi a foametei care se instala odată cu venirea iernii.
Frumuseţea femeilor era dizolvatăde
acidul iernii şi de gheaţa fulgilor de zăpadă, inocenţi doar în aparenţă.
Această interpretare alternativă mi-a fost sugerată de lectura unui poem al lui
Wallace Stevens, intitulat Omul de zăpadă, în care poetul face aluzie la
existenţa unui spirit malign al iernii. Omul pătruns de acest spirit devine
indiferent în faţa ameninţărilor anunţate de gemetele vîntului hivernal… La
urma urmelor, poate că iarna nu a devenit un personaj negativ doar în folclorul
postmodern. Sau poate că balada lui Villon exprima optimismul francezilor
eliberaţi de invazia anglo-saxonă?
După toate acestea, mă întorc la Bacovia şi la interpretarea
sa cu adevărat meta-fizică a iernii, nu în sens filozofic, ci în acela pe
care-l dădea Benjamin Fondane unei metafizici ancorate în poezie: „ningea
bogat, şi trist ningea, era tîrziu/ cînd m-a oprit, în drum, la geam clavirul;/
Şi-am plîns la geam, şi m-a cuprins delirul/ Amar, prin noapte vîntul fluera
pustiu“.
Columbia, 14 Februarie 2010
Comentarii utilizatori
Felicitari!NEDEEA BURCA - Sambata, 20 Februarie 2010, 09:36