Rezultatul acestor eforturi se regăseşte în ceea ce oferim acum publicului românesc, un program care doreşte, recurgînd la o anume dimensiune istorică, să cuprindă trecutul şi actualitatea culturală, o limbă şi o industrie editorială care, prin sursele sale de inspiraţie şi prin tradiţie, a ştiut să se integreze în modernitate. O cultură care, oferind tot ceea ce are mai bun, a ştiut, de-a lungul secolelor, să integreze impulsurile inovatoare şi benefice ale celorlalte culturi.
Se poate spune că, în chip firesc şi paralel cu această evoluţie, cultura noastră a trăit un dublu proces de restaurare a valorilor şi a conştiinţei de sine. Pe de o parte, o cultură care a trăit închisă şi forţată să se mutileze şi-a recunoscut şi reconstruit valorile, diversitatea şi pluralismul, s-a deschis către limbile cu care convieţuieşte. Consecinţă a acestui fapt, a realizat un dialog cu celelalte culturi care se exprimă fie în limba spaniolă, fie în alte limbi. În acelaşi mod, această identitate recuperată şi actualizată a început să capete conştiinţa unei culturi al cărei principal mijloc de expresie, limba, înglobează o comunitate de peste 400 de milioane de persoane, o bază extrem de solidă pentru o industrie culturală care se dovedeşte de mare amploare.
Tîrgul de carte de la Bucureşti este, astfel, unul dintre aceste puncte de întîlnire, în care toţi factorii la care am făcut referire mai sus dialoghează, utilizînd ca instrumente de mediere promovarea instituţională şi capacitatea proprie a industriilor culturale şi a agenţilor acestora.
Spania a avut bucuria de a fi Ţara Invitată de Onoare la această ediţie a Tîrgului. Această iniţiativă legată de Spania şi de cultura spaniolă constituie un efort de colaborare între organizatorii Tîrgului, Ministerul Culturii din Spania, Federaţia Editorilor din Spania şi Institutul Cervantes din Bucureşti. Datorită acestei colaborări, s-a putut concepe un program complex de activiăţi literare, spectacole şi expoziţii de fotografie.
Sperăm ca acest program bogat să trezească interesul publicului şi al lumii editoriale pentru cultura şi literatura în limba spaniolă şi ca acest interes să se regăsească, apoi, în creşterea numărului de traduceri din autori spanioli şi în distribuţia de carte în limba spaniolă.
Rogelio Blanco Martínez este director general al Cărţii, Arhivelor şi Bibliotecilor din Ministerul spaniol al Culturii.
- Articole in legatura
- Evenimente spaniole la Bookfest

