Centrul pentru Studierea Creaţiei lui Jerzy Grotowski şi Cercetări Teatral-Culturale din Wroclaw a fost transformat în Institutul „Jerzy Grotowski“. Nu s-a avut în vedere doar o denumire mai comodă. Instituţia a atins maturitatea, una dintre dovezi fiind publicarea traducerii poloneze a cărţii Spre un teatru sărac.
Publicată pentru prima dată în Danemarca, în 1968, a devenit una dintre cele mai importante cărţi de teatru din a doua jumătate a secolului al XX-lea. Reeditată permanent, a intrat în „canonul lecturilor oamenilor de teatru din întrega lume“, cu excepţia... Poloniei, unde nu a putut apărea o perioadă îndelungată, deoarece Grotowski nu era de acord cu publicarea ei în limba maternă. După moartea artistului, tipărirea traducerii a fost îngreunată de relaţiile complicate cu moştenitorii, Thomas Richards şi Mario Biagini.
Legenda neagră
Dacă trebuie explicat din nou că teatrul nu e nevoit să servească punerii în scenă a pieselor, că regizorul şi actorul au dreptul să folosească textul ca pe o rampă de lansare către teme şi probleme care sînt pentru ei, aici şi acum, de maximă importanţă, atunci se naşte bănuiala că revoluţia, care l-a avut printre autori pe Jerzy Grotowski, nu a cuprins şi teatrul nostru sau cel puţin nu a cuprins anumite sfere ale lui. O asemenea teză nu pare a fi deloc departe de adevăr. Polonia este una dintre puţinele ţări care, mîndrindu-se cu Grotowski, nu introduce în practica pedagogică descoperirile lui din domeniul artei actorului, la scara pe care acestea o merită. Eu însumi am auzit de multe ori, de la persoane legate de şcoala de teatru, că ideile lui Grotowski sînt suspecte, iar el pare un mare escroc.
Drept urmare, Grotowski este în Polonia un individ suspect, privit cu ostilitate, izolat cît mai mult în trecutul închis. Dacă este menţionat de artiştii şi de criticii aflaţi în centrul interesului, apare ca un personaj periculos, care, din fericire, a fost învins şi care – slavă Domnului! – nu a schimbat nimic important în teatrul polonez.
Răzvrătit şi Boss
Pe de altă parte, trupe precum Piesn Kozla, ZAR, Chorea sau Studium Teatralne, aparţinînd, în opinia mea, celor mai interesante şi mai durabile fenomene teatrale ale Poloniei contemporane, creează cumva o a treia generaţie (nu biologică, ci profesională) a artiştilor care dezvoltă şi distrug creativ cuceririle predecesorilor. Nu sînt „copiii lui Grotowski şi ai lui Gardzienice“, ci grupuri artistice independente, care funcţionează într-un domeniu separat de teatrul dramatic sau muzical tradiţional, într-un domeniu al cărui fondator a fost (nu numai în Polonia) Jerzy Grotowski. În această nişă, el rămîne Bossul, Maestrul cu care, bineînţeles, se poartă discuţii, apar certuri, dispute, dar care rămîne în continuare punctul de referinţă.
Ar putea schimba această situaţie apariţia traducerii poloneze a volumului Spre un teatru sărac? La prima vedere, se pare că nu. Chiar dacă vor citi cartea, suspicioşii şi neîncrezătorii vor vedea în ea oricum o confirmare a celor deja bine ştiute. Pentru cei „de nişă“, ea nu va reprezenta nici o noutate. Custozii muzeelor o vor aşeza pe raftul potrivit, iar profesorii universitarii, vor răsufla uşuraţi că, în sfîrşit, nu trebuie să-i mai trimită pe studenţi la manuscrisele disponibile sau să traducă singuri din engleză, franceză sau italiană.
Teatrul care mîntuieşte
În acest sens a fost (este?) un teatru al misterelor, de-a dreptul sfînt, un teatru al cărui ţel este experienţa mîntuitoare, posibilă – după cum îi explica Grotowski lui Zbigniew Raszewski, care îl asculta şocat – încă „de aici, de pe pămînt“. Un teatru care mîntuieşte. Ar putea exista oare o provocare mai mare, mai curajoasă, dar totodată mai orgolioasă, mai grotescă în orgoliul ei?
Preceptul evanghelic „adevărul vă va face liberi“ era unul dintre citatele lui favorite. Dacă ar trebui să-i indic, aşadar, pe cei pentru care Spre un teatru sărac se poate dovedi o carte vie, m-aş gîndi la oamenii care caută calea spre adevăr nu în speculaţii, ci în experienţă (nu neapărat „teatrală“). Lor le-aş recomanda nu vreunul dintre textele clasice, ci transcrierea expunerii din finalul atelierelor de la şcoala de teatru din Suedia (Discursul de la Skara). Grotowski vorbeşte acolo despre necesitatea căutării adevărului despre sine şi despre forţa eliberatoare pe care o deţine momentul accederii la el.
„Metoda“, realizările artistice şi revoluţiile, chiar şi faptul că Grotowski a reuşit să creeze un spectacol ritual la care a lucrat toată viaţa – toate au o semnificaţie istorică şi relativă. Îndemnul la căutarea adevărului şi convingerea că se poate ajunge la el prin practici teatrale, faptul că – după cum spunea Osterwa – „teatrul a fost creat de Dumnezeu pentru cei cărora nu le ajunge Biserica“ rămîn vii şi pot deveni acea „forţă fatală“ care va face ca Spre un teatru sărac să nu fie acoperit de praful bibliotecilor, iar Institutul şi Anul „Grotowski“ (planificat pentru 2009) să nu devină doar nişte pretexte pentru celebrarea muzeistică a unui personaj-statuie, decorat de porumbei şi grafferi.
––––––––––––
Dariusz Kosinski (n. 1966) – profesor la Universitatea Jagiellonă din Cracovia, istoric al teatrului şi dramaturgiei poloneze, editor, autor al unor publicaţii ştiinţifice şi de popularizare. Recent, a publicat cartea Polski teatr przemiany, (Teatrul polonez al prefacerii - n.tr.) Wroclaw, 2007, dedicată în mare parte lui Jerzy Grotowski. A pregătit, de asemenea, o monografie a artistului cu caracter de popularizare, Grotowski. Przewodnik (Grotowski. Ghid - n.tr.), care va fi publicată în luna iunie a acestui an.
Traducere din limba polonă deSabra Daici
- Articole in legatura
- Polonia contemporană - Supliment dedicat Zilei Naţionale a Poloniei – 3 mai

