Ion IANOSI
Tolstoi. Romanul unei drame
Editura Teora, Colectia „Universitas“, Bucuresti, 1998, 536 p., f.p.
Lev TOLSTOI
Jurnal. Volumul 1
Traducere: Janina Ianosi.
Prefata si note: Ion Ianosi. Editura Elit, Iasi, f.a., 576 p., f.p.
Lev TOLSTOI
Jurnal. Volumul 2
Traducere: Janina Ianosi.
Note, tabel cronologic si indice de nume: Ion Ianosi. Editura Elit, Iasi,
f.a., 560 p., f.p.
Reeditare a volumului aparut, in 1991, la Editura Univers, monografia dedicata de Ion Ianosi lui L.N. Tolstoi urmareste, prin subdiviziunile corespunzatoare, traseul biografic al clasicului de la Iasnaia Poliana: Afirmarea (1828-1863), Implinirea (1863-1880), Metamorfoza (1881-1890), Re-invierea 1891-1899, Finalul 1900-1910.
„Un principiu care ne-a calauzit mereu a fost tentativa de a rearticula intreg edificiul tolstoian. N-am aderat la comoda si curenta izolare a doar citorva virfuri artistice din totalitatea cautarilor lui Tolstoi, convinsi fiind de involuntara saracire, prin acest procedeu, a chiar respectivelor capodopere. Am cautat sa argumentam nu doar unicitatea, dar si unitatea dintre viata si opera lui Tostoi, dintre variatele manifestari in cadrul aceleasi perioade de timp (unitatea pe orizontala) si dintre perioadele aparent sensibil diferite (unitatea pe verticala).“ (Ion IANOSI)
Actuala editie a Jurnalului lui L.N. Tolstoi urmeaza, cu unele renuntari si citeva completari, variata initiala (aparuta la Editura Univers, in doua volume, in anii 1975 si 1976 – volumul I: 1847-1895, volumul II: 1896-1910, incluse in Colectia „Corespondenta, Memorii, Jurnale“). Totodata, editia de la Editura Elit a avut la baza si confruntarea textelor cu cele retinute intr-o selectie ruseasca mai recenta, in douazeci si doua de volume, aparute la Moscova in 1985.
Intr-o Nota asupra editiei, intocmitorii volumului, Janina Ianosi si Ion Ianosi, marturisesc ca ai constatat „coincidenta intre majoritatea textelor retinute de noi si de alcatuitorul ulterioarei editii rusesti; dar si unele deosebiri: sint acolo prezente fie pasaje «teoretice» mai ample, fie altele cu adresa recognoscibila doar de catre cititori autohtoni familiarizati cu mediul specific vremii – in schimb, sint omise atit detalii biografice considerate a fi prea intime (mai ales erotice, in genere legate de starea corporala, de sanatate ori boala), cit si multe accente sociale vazute de editorul sovietic ca indezirabile prin ascutisul lor critic (cu deosebire la
adresa revolutiei, marxismului, socialismului)“.

