Mad about the
boy, cartea scriitorului Emmanuel Adely, născut la Paris în 1962, seamănă cu o
variaţie pe marginea unui cîntec de iubire al lui Dinah Washington, de la care
autorul a împrumutut titlul: Mad about the boy. De altfel, autorul preia
structura cîntecului. Repetiţiile periodice pot să fie resimţite ca nişte
refrene, care încadrează nişte cuplete a căror miză este să descrie evoluţia
unei poveşti de iubire, abia schiţată, dar deja încheiată.
Această carte de
70 de pagini nu este decît o lungă frază, care, într-adevăr, nici nu începe,
nici nu se termină, se află cumva în suspans, conţinută în această
carte-obiect, pe care tocmai aţi deschis-o. Personajul se adresează sie însuşi,
ca şi cititorului. Sînteţi aici cumva din întîmplare… Puteţi închide uşa sau
puteţi rămîne să-l ascultaţi. Nu există majuscule, punctuaţie, început sau sfîrşit
de frază. Rămîne la latitudinea cititorului să se descurce dacă doreşte să
meargă mai departe: găsiţi suflul textului şi-i veţi descoperi sensul. Fluxul
scriiturii, în Mad about the boy, încearcă să surprindă dorinţa şi sentimentul
de iubire. Este de ajuns să alunecăm în text, să ne lăsăm purtaţi de
intensitatea afectelor, a sentimentelor, a emoţiilor, ca să le resimţim.
Emmanuel Adely atacă cel mai vechi loc comun al literaturii şi reuşeşte, totuşi,
să evite capcanele. Pentru că vă adresează, vouă, cititorilor, întrebarea esenţială:
„Dar voi, voi cum vorbiţi despre iubire?“.
O poveste sau o
declaraţie de iubire, un imn, în orice caz, înălţat de o femeie aflată la sfîrşitul
vieţii, de la care nu se mai aşteaptă prea mult. O femeie sau poate un bărbat,
pentru că Emmanuel Adely răspîndeşte tulburare în sufletele noastre, folosind
adjective fie masculine, fie feminine. Oricum, sentimentul de iubire este
universal şi depăşeşte, cu prisosinţă, cadrul identităţii sexuale.
Cartea e alcătuită
din multe detalii – nimicuri care au un sens doar pentru îndrăgostiţi şi care
sînt adesea ridicole pentru alţii. Mai întîi, întîlnirea, desigur neasteptată,
a două mîini, care se ating pe la spate, fac cunoştinţă una cu alta şi se
îmblînzesc. Pe urmă, toate acele momente de pîndă, sub ferestrele celui iubit,
numit Jean, aşteptarea unui telefon promis şi dat la ora fixată, descoperirea
corpului, surîsul, mîinile… În sfîrşit, nevoia fizică a prezenţei lui Jean,
importanţa pe care o capătă obiectele atinse de el, caracterul lor aproape
sacru. Textul lui Adely cheamă, inevitabil, empatia cititorilor cu această
îndragostită, care ascultă la nesfîrşit cîntecul Mad about the boy,
fredonîndu-l, dansînd în ritmurile lui.
Textul este scris
fără punctuaţie, fără majuscule, întruchipînd un val de gînduri, o inimă încărcată,
debordînd de iubire. Autorul are o predilecţie pentru fraza lungă şi punctuaţia
inexistentă, lăsînd cititorul să decidă. Minima punctuaţie sau lipsa ei permit
să se dea mai multe sensuri unei singure fraze, să fie citităîascultată
diferit, în funcţie de cititor. Emmanuel Adely se pune aici în pericol: sintaxa
lui sincopată, mîzgălită, repetitivă, dezechilibrează romanul, care riscă să
cadă în mîinile defăimătorilor scriiturii orale. Scriitura, percepută ca una
criptată, codată, sfidează, interpelează, promite. Aparent asemenea vieţii,
care e adesea şireată, încăpăţînată. Oralitatea însă este folosită cu respect,
iar limba, deşi deconstruită, rămîne sănătoasă. Sigur, trebuie să poţi trece de
haina stilistică, să surmontezi dificultatea primelor zece pagini. Cel care va
avea această răbdare va vedea că se operează sub ochii săi, chiar de către
ochii săi, o curioasă alchimie, cea a ochiului şi cea a frazei, a cititului şi
a scrisului, a scrisului şi a vorbitului. Un alt interes al acestei cărţi se
situează la nivelul raporturilor dintre oameni, dintre două fiinţe, duritatea,
profunzimea, violenţa sau dificultatea acestor raporturi. Este o carte a unei
voci care vorbeşte despre ce gîndesc oamenii, despre ce pot spune, despre
maniera în care unii vorbesc despre ceilalţi. Lucruri care anulează automat
anecdota. O infiltrare \n intimitatea oamenilor, o manieră de a se situa
deasupra aparenţelor, dincolo de măşti.
Cu această a şasea
carte a sa, Emmanuel Adely îşi confirmă talentul singular şi locul pe care-l
ocupă printre tinerii prozatori francezi, situ\ndu-se net deasupra autorilor
francezi despre care se face mult zgomot pentru nimic (din nou, ca în fiecare
an, la rentrée littéraire franceză pune pe scenă – în scenă – aceleaşi personaje:
Christine Angot, Frédéric Beigbeder, Amélie Nothomb…). Emmanuel Adely a scris
Mad about the boy, după ce pornise în căutarea unei duble identităţi: cea a
mamei lui în Jeanne, Jeanne, Jeanne şi, pe urmă, cea a tatălui său în drum spre
Egipt, în Fanfare. În mod esenţial, era vorba de frică, de nesiguranţă şi de
fragilitate. Ca şi în Agar-agar, care relatează disensiunile unui cuplu tînăr,
în prezenţa copilului lor. Înaintea cărţii Mon amour, sublim şi tulburător
roman polifonic, Emmanuel Adely realizează – în Mad about the boy –, o litanie
lungă, obsesională şi sfîşietoare. El descrie cu talent şi tandrenţe această
stare de vid, de absenţă şi de aşteptare deşartă, cînd fiinţa iubită a plecat.
Emmanuel Adely n-a scris piese de teatru, totuşi, textul lui capătă imediat
rezonanţe teatrale. În scriitura autorului – şi într-un mod aparte în acest
scurt text –, deriziunea şi umorul, care pot să decurgă din exactitatea unui
cuvînt, dintr-o situaţie, sînt întotdeauna prezente. Aduc distanţa necesară
gravităţii subiectului.
Mad about the boy
este o clipă de viaţă împărtăşită publicului: un extraordinar strigăt de
iubire. Un discurs despre iubire care te poate copleşi; tentativa este frumoasă,
tocmai pentru că contrazice contextual disperarea, depresia, degradarea socială.
Fără îndoială, pentru că a căuta înseamnă a mai crede.

