Cele mai reuşite povestiri şi scrieri în proză ale Sylviei Plath, reunite în volum de poetul Ted Hughes, în traducere românească la Polirom
În toamna anului 1960 îi apare primul volum de versuri, The Colossus. Anul 1962, trăit la intensitate maximă, o pune pe Sylvia Plath la grea încercare. Definitivează romanul Clopotul de sticlă, se desparte de Ted Hughes şi scrie poezii într-un ritm frenetic (majoritatea apărute în volumul postum Ariel). Dar, la începutul anului 1963, cînd îi apare Clopotul de sticlă, publicat sub pseudonimul Victoria Lucas, situaţia Sylviei e disperată. Mariajul îi eşuase, ea şi copiii erau măcinaţi de boală şi, într-un apartament neîncălzit, aveau de înfruntat cea mai cruntă iarnă a secolului. În zorii zilei de 11 februarie 1963, la Londra, Sylvia Plath se sinucide. Ulteriori se publică volumele Ariel (1965), Crossing the Water (1971), Winter Trees (1971) şi Collected Poems (1981). În 1982 i se acordă postum Premiul Pulitzer, pentru volumul Collected Poems. De altfel, Sylvia Plath cunoaşte o faimă postumă ce sporeşte odată cu trecerea anilor şi cu redescoperirea întregii sale opere.
În fiecare zi, de la nouă la cinci, stau la masa mea de lucru, plasată cu faţa spre uşa cabinetului, şi dactilografiez visele altor oameni. Nu doar visele. Asta n-ar fi suficient de rentabil pentru şefii mei. Dactilografiez şi plîngerile cotidiene ale oamenilor: probleme cu mama, probleme cu tata, probleme cu biberonul, cu patul, cu durerea de cap care se instalează dintr-o lovitură şi face ca lumea cea dragă să dispară fără nici un motiv evident. Nimeni nu vine la biroul nostru decît dacă are probleme. Probleme pe care testele Wassermann sau Wechsler-Bellevue nu le pot identifica.
Poate că un şoarece ajunge să se gîndească destul de devreme în viaţă că întreaga lume e condusă de nişte picioare imense. Ei bine, din locul unde stau eu, îmi zic că lumea e condusă de un lucru, de un singur lucru anume. Panica, fie ea cu chip de cîine, cu chip de drac, cu chip de cotoroanţă, cu chip de tîrfă, panica cu majuscule, complet lipsită de chip – e acelaşi Johnny Panic, fie că e treaz, fie că-i adormit.
Cu fiecare vis, mă educ să devin acel personaj rar – la drept vorbind, chiar mai rar decît oricare membru al Institutului Psihanalitic: o cunoscătoare a viselor. Nu cineva care pune capăt viselor, care explică visele, care exploatează visele în scopul pur pragmatic al sănătăţii şi fericirii, ci o colecţionară deloc sordidă a viselor doar ca scop în sine. O iubitoare de vise de dragul lui Johnny Panic, Atoatefăcătorul.
Nu există vis pe care să-l fi dactilografiat în registrele noastre şi pe care să nu-l ştiu pe de rost. Nu există vis pe care să nu-l fi copiat acasă, în Biblia Viselor lui Johnny Panic.
În unele nopţi urc cu liftul pînă pe acoperişul blocului meu. În unele nopţi, pe la ora trei. Deasupra copacilor, în capătul îndepărtat al parcului, flacăra torţei de la United Fund se aplatizează şi-şi revine după un ghiont vrăjitoresc invizibil, iar ici şi colo, în mormanele de piatră şi cărămidă, văd cîte o lumină. Dar, mai presus de toate, simt cum doarme oraşul. Doarme de la rîul care-l mărgineşte la vest pînă la oceanul care-l mărgineşte la est, ca o insulă lipsită de rădăcini, care se leagănă fără absolut nici un sprijin.
Uneori sînt încordată şi excitabilă precum coarda cea mai subţire a unei viori şi totuşi, cînd cerul începe să se albăstrească, sînt pregătită pentru somn. Gîndul la toţi visătorii şi la visele lor mă osteneşte pînă cînd cad într-un somn febril. Ce altceva să fac de luni pînă vineri decît să dactilografiez aceleaşi vise? Sigur, la mine nu ajunge decît o mică fracţiune din toate visele oraşului, dar pagină cu pagină, vis cu vis, registrele mele cu Intrări se îngroaşă şi îngreunează rafturile fişetului de pe culoarul îngust ce merge paralel cu sala principală, culoar în care dau uşile tuturor cămăruţelor de consultaţie ale doctorilor.
Am şi eu un vis propriu. Visul meu. Un vis despre vise.
În visul ăsta există un lac imens, pe jumătate transparent, care se întinde în toate direcţiile şi-i prea mare ca să-i văd malurile, asta dacă are maluri, iar eu atîrn deasupra lui şi mă uit în jos din pîntecele de sticlă al unui elicopter. Pe fundul lacului, la o adîncime atît de mare, încît nu pot decît să ghicesc masele întunecate care se mişcă şi se încordează acolo, se află adevăraţii balauri. Cei care existau înainte ca oamenii să înceapă să trăiască în peşteri, să frigă carnea la foc şi să inventeze roata şi alfabetul. „Enorm“ nu e cuvîntul potrivit pentru ei. Au mai multe zbîrcituri decît Johnny Panic însuşi. Dacă visezi destul de mult timp despre ei, tălpile şi mîinile ţi se stafidesc şi cînd te uiţi la ele mai atent, vezi că-s gata să piară. Soarele se micşorează pînă la dimensiunea unei portocale, doar că mai rece, iar tu trăieşti în Roxbury încă din ultima eră glaciară. N-ai alt loc decît o odaie căptuşită, moale ca prima încăpere pe care ai cunoscut-o, unde poţi să visezi şi să pluteşti, să pluteşti şi să visezi, pînă cînd, în cele din urmă, te întorci printre acele imense făpturi originare şi visele nu mai au absolut nici un rost.
Lăsînd transparenţa deoparte, e depozitul de deşeuri lichide al epocilor.
Apa din acest lac pute şi fumegă în mod natural, din cauza viselor lăsate să se îmbibe în ea de-a lungul secolelor. Dacă vă gîndiţi cît spaţiu ar ocupa recuzita necesară viselor dintr-o noapte a unei singure persoane dintr-un oraş şi că oraşul acela nu e decît un vîrf de ac pe harta lumii, şi dacă începeţi să înmulţiţi acest spaţiu cu populaţia lumii, iar spaţiul rezultat, cu numărul de nopţi care au trecut de cînd maimuţele antropoide s-au apucat să cioplească toporişti din piatră şi să îşi piardă părul de pe corp, o să vă faceţi întrucîtva o idee despre ce vorbesc. Eu, una, nu-s făcută pentru matematică: numai să socotesc numărul de vise care se desfăşoară într-o singură noapte în statul Massachusetts, şi deja începe să-mi crape capul.
Una dintre cele mai frecvente forme din acest siaj e atît de banală, încît pare caraghios s-o menţionez. E un grăunte de pămînt. Apa e plină cu grăunţe de felul ăsta. Se strecoară printre toate celelalte lucruri şi se rotesc cu o bizară putere proprie, opace şi ubicue. Poţi să-i spui apei cum vrei, Lacul Coşmarului ori Mlaştina Nebuniei, căci ăsta e locul unde oamenii adormiţi zac şi se ciocnesc unii de alţii printre obiectele de recuzită ale celor mai cumplite vise ale lor, într-o unică şi imensă frăţietate, deşi la trezire fiecare dintre ei se crede singular şi absolut aparte.
Clinica de neurologie de alături, care se ocupă cu latura mai grosieră şi mai lipsită de imaginaţie a activităţii noastre, ne deranjează şi ea dimineaţa. După-amiaza îi folosim birourile pentru terapie, întrucît are program doar dimineaţa, dar prezenţa pacienţilor ei care plîng, cîntă sau pălăvrăgesc cu glas tare în italiană sau chineză, cum se întîmplă adesea fără întrerupere, ore la rînd, în fiecare dimineaţă, e perturbatoare, ca să nu spun mai mult.
Să exemplific. A venit o femeie cu limba umflată şi ieşită atît de mult din gură, încît fusese nevoită să plece de la petrecerea pe care o dădea pentru douăzeci de prieteni ai soacrei sale, canadiană de origine franceză, şi a fost adusă în grabă la Urgenţe. Se gîndea că nu vrea să-i iasă limba din gură şi, la drept vorbind, era pusă într-o situaţie deo-sebit de ruşinoasă, dar îşi ura teribil soacra canadiană de origine franceză, iar limba îi respecta părerea, chiar dacă restul persoanei ei n-o făcea. Femeia n-a ridicat pretenţii la nici un fel de vis. Am la dispoziţie, ca punct de plecare, doar faptele nude de mai sus, dar în spatele lor detectez protuberanţa şi promisiunea unui vis.
Aşa că mă apuc să dezrădăcinez acel vis din sălaşul lui comod, de sub limba femeii.
Oricare ar fi visul pe care-l dezgrop cu trudă, cu o trudă costisitoare şi chiar cu un fel de rugăciune, sînt sigură că voi găsi într-un colţ o amprentă, un detaliu maliţios în dreapta faţă de centru, un zîmbet larg, ca al pisicii din Cheshire, ce pluteşte fără trup şi arată că toată treaba a fost organizată de geniul lui Johnny Panic şi de nimeni altcineva. E viclean, e subtil, e subit precum tunetul, dar se trădează aproape de fiecare dată. Pur şi simplu nu se poate abţine de la melodramă. Melodramă de soiul cel mai vechi şi mai bătător la ochi.
Îmi amintesc, de asemenea, foarte clar scenariul visului pe care l-am elaborat pentru tipul ăsta: un interior gotic din pivniţa unei mănăstiri ce se întindea cît vedeai cu ochii, într-o perspectivă din aceea între două oglinzi, cu stîlpii şi pereţii făcuţi numai din tigve şi oase de om, iar în fiecare nişă zăcea un cadavru, şi acolo era Sala Timpului, cu leşurile din prim-plan calde încă, cele de la jumătatea distanţei înnegrite şi începînd să putrezească, în vreme ce la capăt apăreau oseminte curate ca lacrima, într-un fel de lucire futuristă. Din cîte îmi amintesc, de dragul preciziei, luminasem întreaga scenă nu cu lumînări, ci cu fluorescenţa aceea scînteietoare ca gheaţa, ce face pielea să pară verde şi transformă toate tonurile de roz şi roşu într-un purpuriu întunecat inert.
Mă întrebaţi de unde ştiu că ăsta era visul individului cu geacă de piele. Nu ştiu. Cred doar că ăsta era visul lui şi investesc în credinţă mai multă energie, mai multe lacrimi şi rugăminţi sincere decît în recrearea visului propriu-zis.
Cabinetul meu are, desigur, limitările lui. Doamna cu limba scoasă, tipul de la Mechanics Hall… sînt cazurile noastre cele mai ţicnite. Oamenii care de-abia au început să se coboare spre fundul acelui lac mîlos vin doar o dată, după care sînt trimişi într-un loc mai permanent decît al nostru, care primeşte vizitatori doar de la nouă la cinci, cinci zile pe săptămînă. Chiar şi oamenii care abia reuşesc să meargă pe stradă şi să se ţină de muncă, oameni care încă n-au ajuns la jumătatea drumului spre fundul lacului, sînt trimişi la secţia de ambulatoriu a unui alt spital, specializat în cazuri grave. Sau petrec în jur de o lună în propria noastră secţie de observaţie din spitalul central, pe care eu n-am văzut-o niciodată.
În fine, această domnişoară Milleravage e o femeie voinică, dar nu grasă, ci toată numai muşchi solizi, şi mai e şi înaltă pe deasupra. Îşi îmbracă trupul masiv într-un costum cenuşiu, care-mi aminteşte vag de un fel de uniformă, fără ca detaliile croielii să aibă nimic izbitor de milităros. Faţa ei vînjoasă, ca de taur, e acoperită cu un număr remarcabil de pete mititele, de parcă ar fi zăcut o vreme sub apă şi i s-ar fi lipit de piele nişte alge mărunte, care au mînjit-o cu nuanţe de tutuniu şi verzui. Aluniţele respective se observă în primul rînd pentru că pielea din jurul lor e teribil de palidă. Uneori mă întreb dacă domnişoara Milleravage a văzut vreodată lumina sănătoasă a soarelui. N-aş fi deloc surprinsă dacă ar fi fost crescută încă din leagăn doar cu sprijinul iluminatului artificial.
Byrna, secretara clinicii de alcoolici, aflată chiar vizavi de noi, pe cealaltă parte a holului, mi-a prezentat-o pe domnişoara Milleravage cu remarca introductivă că şi eu am fost în Anglia.
A reieşit că domnişoara Milleravage îşi petrecuse cei mai buni ani din viaţă în spitalele londoneze.
Îşi însoţi spusele cu un rînjet larg.
Am văzut studenţi la Medicină hăcuind cadavre – patru morţi la o sală – cam la fel de uşor de recunoscut drept oameni ca şi Moby Dick, studenţi care îşi aruncau de la unul la altul ficatul răposaţilor de parcă ar fi fost mingi. Am auzit indivizi glumind că au cusut o femeie anapoda după naştere în salonul de caritate al maternităţii. Dar n-aş vrea să aud ce ar declara domnişoara Milleravage drept cea mai bună glumă din toate timpurile. Nu, mulţumesc, şi încă o dată nu. Ai putea să-i zgîrii ochii cu un ac şi să juri că ai dat de cuarţ solid.
Şi şefa mea are simţul umorului, dar e genul blajin. Generoasă precum Moş Crăciun în noaptea de Ajun.
Mă înţeleg extrem de bine cu domnişoara Taylor. Singurul lucru pe care n-o las să afle că-l fac e lectura vechilor registre. La drept vorbind, am foarte puţin timp pentru asta. Cabinetul nostru are mai multă activitate decît bursa de valori, cu nesfîrşitul du-te-vino al celor douăzeci şi cinci de doctori, al studenţilor la Medicină aflaţi în practică, al pacienţilor, al rudelor lor şi al medicilor veniţi în schimb de experienţă de la alte clinici care ne trimit pacienţi, aşa că pînă şi atunci cînd sînt singură în birou, în pauza de cafea şi cea de masă ale domnişoarei Taylor, rareori reuşesc să fac la repezeală mai mult de o însemnare, două.
Modul ăsta de a obţine ce vrei pe apucate îţi tensionează nervii la maximum, ca să nu spun mai mult. Mulţi dintre cei mai buni visători se află în vechile registre – visătorii care vin la noi doar o dată sau de două ori, pentru evaluare, înainte să fie trimişi în altă parte. Pentru copierea acelor vise am nevoie de timp, mult timp. Condiţiile de care beneficiez nu sînt cîtuşi de puţin ideale ca să mă ocup în tihnă de arta mea. Munca în astfel de condiţii periculoase are, fireşte, eroismul ei, dar tînjesc după tihna îmbelşugată a adevăratului cunoscător, care-şi lasă nările să adulmece timp de o oră pe deasupra paharului cu coniac înainte ca limba să facă prima degustare.
Ideea de a reflecta asupra unui registru în intimitatea şi confortul apartamentului meu, chiar dacă pentru asta aş fi nevoită să nu mai dorm nopţi la rînd, mă atrage atît de mult, încît am tot mai puţină răbdare cu metoda mea obişnuită de a fura minute, ca să caut vise în jumătatea de oră cît lipseşte domnişoara Taylor din birou.
––––––––––––––
Fragment din povestirea Johnny Panic şi Biblia Viselor, publicată pentru prima oară în Atlantic Monthly, în septembrie 1968.
Puţini scriitori ai secolului trecut au stîrnit un asemenea interes precum o face Sylvia Plath. Zeci de cărţi sau poeme o au drept personaj, mii de articole i-au fost dedicate, zeci de mii de disertaţii analizează opera ei, iar sute de volume încearcă să-i refacă biografia (există chiar şi Sylvia Plath. Ghidul începătorului!). Totul culminează cu interesul Hollywoodului pentru personajul Sylvia Plath, materializat în filmul Sylvia, din 2003, cu Gwyneth Paltrow, Daniel Craig şi Jared Harris în rolurile principale – un efort în urma căruia Hollywoodul a ieşit învins, nereuşind ceea ce de obicei îi iese celebrei cetăţi a filmului, să ajute la creşterea popularităţii artistului a cărui viaţă o ecranizează: astăzi, Sylvia Plath este în continuare extrem de cunoscută şi îndrăgită publicului larg în primul rînd datorită operei, îndeosebi romanului Clopotul de sticlă, şi propriei biografii (Sylvia Plath-Ted Hughes reprezintă, probabil, unul dintre cele mai celebre cupluri literare ale secolului XX).
Îngrijitorul ediţiei este nimeni altul decît poetul Ted Hughes.
Traducerea din limba engleză şi notele sînt semnate de Anacaona Mîndrilă-Sonetto.
Oana Boca

