Nr. 611 din 10.02.2012

Memoria locurilor
Biblioteca observator cultural
Editorial
Actualitate
In memoriam
Opinii
Document
Informaţii
Politic
Literatură
Eseu
Memorialistică
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2008   |   August   |   Numarul 435   |   Literatura franceză, de la gradul zero la 20 de grade

Literatura franceză, de la gradul zero la 20 de grade

Autor: Paul CERNAT | Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Literatura franceză, de la gradul zero la 20 de grade
Nu ştiu cum să explic tăcerea cu care a fost „întîmpinat“ recentul volum al lui Alexandru Matei. Să nu mi se spună că prin lipsa de expertiză a comentatorilor. Cronicarii literari autohtoni, mai ales cei tineri, se pronunţă cu aplomb în chestiuni unde nu au competenţă (nu am nici eu, dar nu-mi propun o „expertiză“; nu e cazul). Atunci, de ce? Pentru că autorul nu scrie despre literatura română? Dar, într-un fel, şi despre noi este vorba aici… Cînd a debutat Alex. Cistelecan, mulţi tineri cronicari s-au repezit să-i dezbată volumul, pe temeiul ideologiei sale „de stînga“. S-avem pardon: cu toate meritele lui intelectuale, autorul Vieţii ca film porno are şansa de a deveni „cel mai valoros eseist al tinerei generaţii din România“ abia cînd va ieşi de sub tutela gîndirii lui Lacan şi a lui Zizek. Miza lui filozofică rămîne modestă prin comparaţie cu miza literară din cartea tizului său.
 

Un proiect personal unitar

 
Ultimele zile din viaţa literaturii… constituie, la ora actuală, singurul volum consistent despre fizionomia şi maladiile literaturii franceze contemporane. Nu ştiu cîţi dintre criticii români activi cunosc atît de bine, din interior, fenomenul şi cîţi sunt în stare să-l comenteze în profunzime pentru cititorul român ca Alex. Matei. Ba ştiu prea bine: nici unul. Cu inteligenţă şi competenţă, Alex. Matei ne aşază în faţă o oglindă în care am uitat să ne privim. Ce a mai rămas, la ora postmodernităţii, din „oglinda“ în care cultura română s-a privit, obsesiv, în modernitate şi în raport cu care s-a autodefinit adesea?
Vădind o unitate de proiect personal, cartea s-a scris asemeni unui work in progress, pe parcursul mai multor ani, din eseuri şi comentarii apărute în Observator cultural, România literară, Idei în dialog ş.a. Cu toate acestea, compoziţia sa nu are nimic din formula culegerilor de articole grupate pe secţiuni şi livrate la suprapreţ drept „sinteze în şantier“. Ultimele zile… lasă impresia de elaborare meticuloasă, de studiu/eseu compact, în care reflecţia filozofică şi teoretică, larg panoramică, este ilustrată prin numeroase „studii de caz“ micromonografice. Textele au fost, în parte, rescrise, montate şi ajustate corespunzător. Puţine indicii (mai degrabă scăpări…) lasă la vedere caracterul lor ocazional, ca atunci cînd autorul îl citează pe Marin Preda în preview, din „jurnalul său apărut în Ziua literară“.
 
Desigur, nu e vorba de o imagine „holistică“ a obiectului. Nici n-ar fi fost posibil. Alex. Matei recunoaşte că a lăsat deoparte poezia (irelevantă ca simptom cultural mai larg) şi teatrul. Decupajul său liber, aflat la intersecţia dintre critică, teorie şi istorie literară, istoria ideilor şi eseul filozofic speculativ, are în vedere principalele direcţii ale prozei franceze din ultimele decenii. Se adaugă, în deschidere, o ramă metateoretică (excelente insight-uri dedicate lui Barthes, Jacques Rancière, Jean-Marie Gleize, Lionel Ruffel, Dominique Viart şi, mai ales, lui An-toine Compagnon, cu ale sale consideraţii despre postmodernitatea franceză ca antimodernitate). Unele nume mai familiare cititorului român sînt invocate pasager; mă gîndesc la popularul Pascal Bruckner, la „reacţionarul“ Maurice Dantec, la „maximalistul“ Olivier Rollin, la „minimalistul“ Daniel Pennac sau la „autoficţionala“ Shan Sa. Volumul avansează în trepte: de la cadrul teoretic mai larg, privind „epistema literaturii franceze“, trecînd prin problematizarea „postmodernităţii literare franceze“, cu un interludiu despre romanul francez al secolului al XX-lea, spre tipologizările privitoare la „literatura angajată: naturalism, autoficţiune, libertinaj, trash“, şi variantele „minimalismului“, de la Minuit (descendent al Noilor Romancieri, „ultimul grup de avangardă din literatura franceză“) pînă la „literatura antimodernă“ (în sensul lui Compagnon) a unui estet nostalgic precum Pascal Quignard. Autorul dialoghează, în permanenţă, nu doar cu gîndirea franceză, ci şi cu cea americană şi, nu în ultimul rînd, cu receptarea autohtonă. Cu multe lucruri sînt de acord, cu altele mai puţin (mi se par cam „esenţialiste“ generalizările referitoare la psihologism, ca expresie a feminităţii), dar nu asta e important. Importante sînt întrebările ce subîntind această diversitate tipologică: de ce nu ne mai place, azi, literatura franceză, de ce nu mai este ea importantă, deşi discursul francez despre literatură şi aşa-numita „French Theory“ (cf. François Cusset) rămîn cele mai viguroase? Ce mai rămîne din literatură după ce extragi din ea tradiţia istorică naţională şi pe cea umanistă? De ce există un discurs intelectual specific francez, dar nu şi unul specific românesc?
 

Dacă literatura franceză „nu ne mai place“, dacă ea nu mai produce mari scriitori, ci o inflaţie de autori nici prea-prea, nici-foarte-foarte, dacă ambiţiile maximaliste de altădată au lăsat, pocăit, locul autoficţiunii (un neoromantism „masturbator“, lipsit de transcendenţă, preocupat exclusiv de enunţarea sinelui) şi minimalismului (un neoclasicism al scriiturii, dar fără anvergură problematică, general-umană), respingînd Istoria, general-umanul şi miza morală în favoarea unui autenticism masochist, egolatru şi atomizant, este din cauza unor investiţii prost plasate. Literatura franceză a eşuat pentru că a vrut să fie Totul, jucînd fie pe cartea angajării, fie pe cea a autonomiei autotelice. Alex. Matei are dreptate să vadă în penitenţa ei actuală rezultatul unui complex naţional şi al unui eşec politic: mai întîi, marea literatură a „trădat“, neputînd să preîntîmpine dezastrul fascist. După 1950, refugiat în terorismul marxizant al teoriei literare, spiritul ei utopic a falimentat încă o dată, prin structuralism, telquelism şi Nouveau Roman. Odată transcendenţa abolită, revenirea slabă a autorului în text nu schimbă prea mult lucrurile.

Ce-i drept, după ce a pus umărul la ideea „morţii autorului“ a lui Roland Barthes şi a girat, ca lider al revistei Tel Quel, ideea marxistă a productivităţii textuale, un „strateg al literaturii“ precum Philippe Sollers – care a însemnat pentru literatura franceză a anilor ’70 ce a însemnat Malcom McLaren pentru curentul punk – lansează, în locul textualismului defunct, moda autoficţiunii, schimbînd mania exhibării textului cu cea a exhibării sexului. Rezultatul? O euforie a minoratului „autenticist“, un zgomot alb. Amplul excurs al lui Alex. Matei despre autoficţiune reprezintă însă tot ce s-a scris mai avizat pe această temă la noi; o lectură obligatorie pentru cei care vor să ştie cum şi de ce…
 
Dacă autoficţiunea îşi are un strămoş îndepărtat în Gide, versantul minimalismului post-existenţialist este inaugurat de Beckett, care va legitima, în anii ’50, „gradul zero“ al literaturii: o literatură asumat modestă, umilă, a cărei figură tutelară e… musca. Expresie a agoniei (în sensul lui Blanchot) şi a sfîrşitului propriilor iluzii, literatura absurdului prefigurează acţiunea Noului Roman, rejectînd noţiuni „burgheze“ precum Istoria, Omul sau Personajul, iar minimalismul anilor ’80 nu va face decît să urce temperatura literară de la îngheţ la confortul de apartament, de la sub zero la 20 de grade. Preluînd inspirata metaforă meteo a autorului, adaug la rîndu-mi că, după ce a fost întîi fierbinte, apoi rece (dar tot excesivă!), literatura franceză a ajuns căldicică, interesantă doar pentru francezi şi pentru specialişti. Adică, la noi, pentru Alex. Matei... Să recunoaştem: literatura „autof(r)icţională“ şi „minimalistă“ care se scrie azi în Franţa nu ne prea interesează şi nu ne mai impresionează. Sau ne interesează doar în măsura în care autorul reuşeşte să o facă interesantă ca fenomen. Capitolele despre „excepţia“ Houellebecq sau despre minimalism ca „literatură de apartament“ sînt contaminante, ca şi consideraţiile sale referitoare la viziunea „apocaliptică“ franceză vs. cea „pozitivă“ anglo-americană şi la obsesia eşecului în proza franceză actuală. Fără a fi spenglerian, diagnosticul final mi se pare inconturnabil: literatura franceză actuală (şi a Europei occidentale, în genere, mai puţin cea anglo-saxonă) este epuizată. Iar etiologia intelectuală a bolii nu lasă loc de mult optimism. În lipsa unui combustibil utopic „tare“ şi a unei viziuni a Umanului în Istorie, pacientul rămîne izolat, debil, fără suflu, un tip inteligent şi nevrotic, oscilînd între astenie, reverie şi isterie…
 

un revoluţionarism utopic foarte… frenchy

 
Ultimul capitol („Studiul literaturii în lumea post-naţională“) ar fi putut să lipsească. Îi înţeleg mizele provocatoare – la ce bun studierea unei literaturi „naţionale“ într-o lume în curs de globalizare, cînd libera circulaţie, informaţia generalizată, consumismul şi metisajul fac regulile? –, dar nu pot să nu le observ naivitatea. Sceptic şi lucid de regulă, dar cu simpatice accese de teribilism, Alex. Matei alunecă într-un revoluţionarism utopic foarte… frenchy, combinat cu un „complex al periferiei“ foarte românesc: „Cultura română însăşi mi se pare opţională, atunci cînd trebuie să înţelegem ce este cultura europeană. Cît priveşte dezvoltarea competenţelor de comunicare, învăţarea întrebuinţării corecte a limbii natale nu trebuie să se cramponeze de literatura beletristică. Orice elev de bacalaureat ar trebui să ştie să redacteze un text ş…ţ şi să încadreze cultural un text aparţinător respectivei limbi. Cred că identitatea unui individ nu mai ţine astăzi de înscrierea bagajului lui de cunoştinţe şi formativ în tezaurul constituit al unei tradiţii culturale, ci în continuumul culturii vii“. De înţeles la un absolvent de Franceză, ideea de a transforma literatura română în materie opţională poate fi lesne catalogată drept suicidară. Nici o cultură care se respectă n-ar recurge la ea. Cum poţi să ai acces la o tradiţie culturală oarecare, cum poţi să încadrezi corect un text aparţinînd unei limbi sau culturi dacă nu ai mai întîi acces la tradiţia şi istoricitatea propriei comunităţi lingvistice? N-aş fi de acord nici cu ideea imposibilităţii unei tradiţii a modernului, pe motiv că modernii ar refuza tradiţia. Există – vrem, nu vrem – o tradiţie a modernităţii europene; însuşi Alex. Matei vorbeşte din interiorul ei.
 

Oricum, deşi declară, apocaliptic, decesul literaturilor naţionale – mai precis, istoricizarea lor –, aducînd un pios „omagiu“ literaturii franceze, autorul nu este un „om recent“ (în sensul lui Patapievici) sau un „integrat“, entuziast (în sensul lui Eco). E un sceptic paradoxal, un apocaliptic integrat, care nu se lasă plasat nici la „dreapta“ conservatoare, nici la „stînga“ relativist-postmodernă, care semnalizează, bovaric, la stînga, pentru a face, nostalgic, la dreapta. Pledoaria vibrantă (şi convingătoare) în favoarea lui Houellebecq, „ultimul mare scriitor francez“, e o pledoarie împotriva minoratului formalist şi corect politic al literaturii şi mentalităţii postmoderne. Elogiind „marea literatură“ la care, vai, nici unul dintre scriitorii francezi din ultimele decenii nu mai accede, Alex. Matei nu refuză esteticul, ci un anume estetism formalist, centrat pe scriitură. „Reacţionar“ de stînga, adept al „lipsei de stil“ şi de artificii, în linia Balzac-Zola, transgresivul, „antimodernul“ Houellebecq este valoros, pentru el, pentru că pune mesajul înaintea inovaţiei formale şi nu renunţă la angajarea istorică, la personaj sau la ideea umanist-modernă de Om (fie ea şi asumată în negativ).

Apreciez superlativ la Alex. Matei capacitatea de a-şi pune buna instrucţie filozofică în slujba literaturii. Expresivitatea sa stilistică – uneori explozivă, cel mai adesea mordantă – e însoţită de o captivantă dicţiune a ideilor, cam derutantă totuşi şi, pe alocuri, greu de urmărit. Eseist pursînge, caracterolog incisiv, spirit mobil şi speculativ, format în buna tradiţie a eseului francez, mai aproape însă de Sloterdijk decît de Barthes sau Blanchot, autorul nu face parte din rîndul celor care vor să te convingă de adevărul lor, ci al celor care stimulează prin exerciţiul propriei libertăţi de gîndire. Teoretizările sale nu sînt scolastice, aseptice şi previzibile, ci vii, incitante, întotdeauna personale. Mai curînd artist, prea inteligent labil pentru a fi ideolog, Alex. Matei trece totul prin filtrul critic al propriei minţi, preferînd să se contrazică decît să fie rigid sau plat. Cei care speră să găsească în el un avocat al stîngii, al dreptei, al culturii franceze, al postmodernismului etc. vor fi dezamăgiţi. Din fericire!
 

Capabil să stea alături de orice abordare similară din Hexagon, acest volum cu miză interculturală ar merita să fie tradus în limba franceză. Pînă atunci, el rămîne referinţa numărul unu în România atunci cînd vorbim despre proza contemporană din Franţa. Şi nu sînt semne că ar putea avea, în viitor, un concurent pe măsură. Mă tem, în plus, că nici un critic literar din generaţia lui Alexandru Matei nu ar putea scrie deocamdată ceva comparabil despre literatura română postbelică. Dar, spre deosebire de cazul literaturii franceze, literatura noastră postbelică nu solicită din partea criticii un background filozofic obligatoriu…

 


 
 
 
Cele mai citite articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
AVALON. Modelul prezidenţial
La telefon, Ion Vinea
Cele mai comentate articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Exponatul
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
Caragiale de ieri şi politicienii de azi
Cele mai recente comentarii
Cand "executia simbolica" a tatuclui Base?
Prea multa patima
MEMORIA-I OCHIUL TIMPULUI ( şi nu numai d-lui. Peter Dan)
da, da,
vaz ca,
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Infocarte Uniunea Artistilor Plastici Cartier
 
Elite Art Gallery vreaubilet ro Corporate Image Reteaua literara Institutul Cultural Roman Business Edu Dana Art Gallery
 
International Experimental Engraving Biennial LicArt Senso TV