Nr. 611 din 10.02.2012

Memoria locurilor
Biblioteca observator cultural
Editorial
Actualitate
In memoriam
Opinii
Document
Informaţii
Politic
Literatură
Eseu
Memorialistică
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Septembrie   |   Numarul 492   |   Looking for the King

Looking for the King

Despre o metodă de istorie literară în medievistica românească

Autor: Laura Mesina | Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

În memoria profesorului Dan Horia Mazilu

(20 aprilie 1943 - 16 septembrie 2008)

 

Timp de cîţiva ani buni, în universitate şi în presa românească de specialitate, problema canonului a centrat o mare parte a dezbaterilor teoretice, ceea ce făcea şi mai vizibilă, printre altele, „vîrsta“ reală a culturii locale, absenţa multor instrumente critice fundamentale, glisajele dureroase între forme (de la situaţia manualelor alternative, pînă la domeniul artelor) sau căutarea înceţoşată a identităţilor (pierdute, furate etc.). Necesitatea resimţită stringent de a discuta validitatea şi modalitatea articulării regulilor într-un sistem literar care perfecţionase, din nefericire, şi disimularea, dar şi rezistenţa culturală „la sertar“, se impunea la un moment dat, şi pe bună dreptate. Iniţiativa a constituit, tocmai de aceea, pe de o parte, şi o revanşă, pseudo-instituţionalizată în final, a „demonilor teoriei“ în raport cu instituţiile reale sau cu autocenzura de dinainte de 1989 şi, pe de altă parte, o re-legitimare în sistemul local şi pe piaţa de consum a cărţii.

Marile concluzii nu s-au făcut (încă) auzite şi poate tocmai de aceea dezbaterea în sine rămîne deschisă. În trena ei, în 2009, mediul academic a venit cu alte două noi proiecte teoretice.
 

În chip fericit, Centrul de Cercetare a Imaginarului de la Cluj, binecunoscutul „Phantasma“, a publicat în volumul 16 al Caietelor Echinox lucrările unui congres organizat la Clermont-Ferrand de Saulo Neiva şi Alain Montandon, închinat unei alte probleme ce ţine tot de canon, aceea a genurilor literare. Cei doi cercetători români prezenţi cu studii în volum, Corin Braga şi Ioana Both, au participat la două din cele trei secţiuni, care, în mod previzibil, au mers de la o rediscutare a unor aspecte de ordin teoretic mai general, la analize ale formelor literare „clasice“ şi ale celor „marginale“ sau hibride.

În vara acestui an, Asociaţia română a specialiştilor în literatură comparată a organizat la Alba-Iulia un colocviu în jurul noţiunii de „istorie literară“, pornind, cu siguranţă, şi de la valul istoriilor locale ale literaturii – prescriptive, descriptive, contestate sau aclamate, parcelare sau generale, oricum ar fi ele – din ultimii ani. O încercare de a realiza un bilanţ local, după 20 de ani?; o reevaluare a „ramei“ în care pînza care se ţese nu pare a fi cea aşteptată?; o altă presiune a pieţei de consum, la care teoria e din nou chemată „pe teren“, pentru o expertiză „topografică“?; sau ecoul unor noi problematizări literare din mediul occidental, ce semnalează o criză în cîmpul literaturii şi caută să menţină statutul „istoriei“ sale?
 
Cîte ceva din toate şi, e posibil, şi altceva pe deasupra. În orice caz, lucrările publicate ale colocviului ar putea să ne ofere, ca şi volumul Fortunes et infortunes des genres littéraires1, o hartă a situaţiei propriu-zise, internaţionale (istoria literară şi istoria literaturii sînt în continuare, din păcate, instrumente culturale mai ales pentru auto-definire locală), dar şi o parte din clamoarea vocilor criticii româneşti de la „tribunele centrale“. Mai mult decît orice, am putea aştepta abordări structurale solide, mai ales de ordin teoretic, prin raportare inclusiv la performanţele sau la performările locale.
 
Gros-plan
 

Din nefericire, o parte a culturii literare româneşti rămîne acum în culise: perioada veche, sau medievală, sau premodernă (deşi termenul e căzut în desuetudine în întreaga Europă). O „literatură“ nu se poate afirma internaţional doar prin modernitatea sa şi nu-şi poate declina un trecut, chiar dacă ea crede că nu se (mai) regăseşte în el spiritual, în nici un chip. Ca orice pseudoaxiomă, această afirmaţie nu rezolvă, însă, problemele care provoacă necesitatea formulării ei. Cultura noastră scrisă de pînă la sfîrşitul secolului al XVIII-lea reprezintă acum – apropo de canoane, manuale şi istorii –, un capitol trecut în revistă ca o mărturie clasată, vetustă, dar obligatorie. Curiozitatea teoretică se limitează, în cîmpul criticii româneşti, la textul lizibil al modernităţii, textul vechi rămînînd fie în seama filologilor – erudiţi care, în general, se citesc mai ales între ei –, fie a cercetătorilor care, venind dinspre diverse alte specializări, practică asiduu studiile culturale, singura posibilitate de a deschide interdisciplinar letura unui text, să zicem, din secolul al XVI-lea sau, şi mai dificil, a vreunui manuscris nepublicat.

Este această pagină scrisă acum 400 de ani irecuperabilă ca informaţie şi mesaj? Este „timpul“ ei sau, mai bine spus, „istoria ei literară“ ireversibilă? Una dintre strategiile perdante ale „vechiştilor“ provine dintr-un scrupul, apărat chiar cu înverşunare, de a menţine pagina cu pricina în contextul epocii sale, chiar într-un soi de prizonierat, ca o apropriere a obiectului, pentru a fi ferit de privirile profane. Da, corect ştiinţific (doar pînă la un punct), în ce priveşte „prezervarea“ informaţiei care explică acel text. Din nefericire, atît viziunea „contextualistă“ a specialiştilor consacraţi (din ce în ce mai puţini, de altfel), cît şi cea superficială a „moderniştilor“ asupra trecutului culturii scrise, atît dezinteresul teoretic, al unora, cît şi „relaxarea“ ştiinţifică, în perspectiva dialogului, a celorlalţi, riscă să piardă din discursul critic chiar obiectul în sine.
 

Canonizarea (pe alocuri, autocanonizarea) unora dintre vocile majore ale istoriei literaturii române vechi a provocat şi împietrirea jocului de perspective, dar şi regionalizarea, chiar trecerea într-un registru minor, provincial, a valorii unora dintre textele pe baza cărora am putea intra într-un dialog valoros, pe marile circuite ştiinţifice internaţionale.

Închiderea în turnul de piatră al filologiei şi cele cîteva marote ideologice care brăzdează lectura canonică (de manual, fie el şi universitar) a acestei culturi scrise româneşti – de care se fac vinovaţi, în egală măsură, mulţi literaţi, dar şi istorici, deopotrivă –, a provocat o lipsă de interes pe plan local, mai gravă chiar decît cea internaţională.

Una dintre reacţiile comune, venite uneori şi din partea literaţilor, este aceea de nerecunoaştere a apartenenţei culturii scrise vechi la familia, de altfel, mult prea generoasă la ora actuală, a „literaturii“. Tabăra care „apără coroana“ se înverşunează în a demonstra, cu orice preţ, „literaturitatea“ scriiturii. Efortul a dus adesea la scrieri ale specialiştilor noştri în stilistică, retorică, filologie slavă, greacă, închinate căutării încrîncenate a stilului, a mărcilor literare etc. Un efort care a reuşit să pună în lumină mai ales caracteristicile limbii scrise, şi nu eforturi conştiente, deci cultivate, ale cărturarilor respectivi (cu rarisime excepţii), de a încadra o scriere sau alta într-o formă sau un gen „european“.
 

O altă încercare majoră, în limitele teoretizării noţiunii de „auctoritate“, a fost făcută – în general, tot de către filologi, buni cititori ai manuscriselor accesibile deocamdată doar lor –, pentru a scoate în avanscenă mecanismul intertextualităţii, tipic pentru culturile medievale. La care vîrstă a lor însă, intertextualitate aplicabilă căror tipuri de scrieri şi, mai ales, în ce scop? Răspunsurile indecise şi chiar absenţa acestora au slăbit forţa de reprezentare „literară“ a multora dintre scrierile cotate foarte înalt, într-o cultură scrisă, dar nu prea bogată şi, de altfel, destul de conservatoare, atît formal, cît şi tematic sau argumentativ.

Datorită gîndirii cosmopolite a lui Alexandru Duţu s-a creat o breşă, în urmă cu aproximativ trei decenii, în plafonul filologic „de sticlă“, ajuns, incontestabil, la summum-ul performanţelor sale locale, implicit şi la epuizarea argumentelor sale. Studiile culturale, în special, ca şi studiul mentalităţilor, au pus în relaţie textul cu alte forme artistice, în special cu cele ale patrimoniului material şi cu imaginea (prin unica ei expresie, de altfel, cea religioasă). Lucrările publicate vin însă, în majoritate, spre secolele XVII-XVIII (aşadar, începutul modernizării), iar cele filologico-istorice, aşadar interdisciplinare, nu indică pînă acum decît performanţe individuale (cazul istoricului Stelian Brezeanu sau al literatului Ovidiu Pecican). Nici un Paul Zumthor pe teren românesc, indiferent cum am privi lucrurile.
 
În majoritate copleşitoare, interpretarea textelor vechi este limitată la performanţele istoricilor literari. Printre ei, cel mai sonor nume al ultimelor decenii – şi datorită volumelor publicate aproape anual – este cel al profesorului Dan Horia Mazilu. Reevaluîndu-şi lecturile din prima parte a carierei ştiinţifice, autorul a atenuat sau a nuanţat anumite teze care i-au asigurat atunci notorietatea, fapt care poate fi în sine un punct de plecare pentru o nouă dezbatere, acum, asupra istoriei textului vechi. În al doilea rînd, s-a adăugat mai tîrziu o curiozitate care l-a împins către reaşezarea fişelor de lectură, făcute sîrguincios încă de la început, şi către interpretări ce puneau demersul istoric în relaţie cu antropologia, istoria ideilor, istoria mentalităţilor, imagologia, imaginarul colectiv.
 
Les éclats
 

O breşă, însă, care riscă acum să se reînchidă, din mai multe motive.

În primul rînd, s-ar impune – ceea ce el însuşi nu a căutat să facă – o redefinire a „textului medieval“ şi a relaţiei sale cu istoria genurilor specifice. Tocmai pentru că scriitura locală veche ţine mai curînd de istoria literară, adică de cea a instituţiilor care au marcat cîmpul „literaturii“, şi de formele generice, ele însele „oglinzi“ ale instituţiilor reale ale puterii. Sistemul genurilor literare din culturile postbizantine ortodoxe, rediscutat atît pe axa distributivă, în tot arealul respectiv, cît şi integrativ, în relaţia transversală cu performanţele locale, ar putea constitui primul moment al unui proiect mai amplu, de internaţionalizare a „literaturii“ noastre medievale, mai întîi regional (genul proxim), iar apoi zonal (pin diferenţele specifice). Una dintre mizele majore ale acestui program de anvergură, atît de necesar nu doar nouă, ci întregii regiuni ortodoxe, ar putea fi depăşirea obsesiei „apartenenţei“ intrinseci la o cultură emergentă, pornită spectral de pe ruinele Constantinopolului în 1453, aclimatizată sub forma diverselor „himere basileice“ (utilizată de altfel ideologic foarte abil, de cîte ori puterile locale aveau nevoie sau resimţeau şansa unor recuperări în istorie). Mai curînd s-ar putea rediscuta „participarea“ la o istorie regională, fie ea şi „literară“, care, la rîndul ei, nu s-a clădit prin ruptură faţă de corelativele europene (cu multiplele lor identităţi locale), ci şi-a întărit caracterul complementar, prin aproprierea şi consacrarea doar a anumitor forme literare. O altă posibilă interpretare asupra sistemului genurilor în raport cu istoria instituţiilor, prin intermediul istoriei literare (şi nu a istoriei literaturii), ar putea să aducă lumea ştiinţifică, deţinătoarea, în fine, a dreptului canonizării culturale, în punctul în care această „cultură veche“ (termen acoperitor, dar neincitant, pe deasupra şi contestabil), românească, nu ar mai apărea ca o uriaşă „oglindă“ a lumii medievale (precum recent rediscutatele „des miroirs des princes“), ci doar ca nişte cioburi („des éclats“) ale sale, singurele posibil de recuperat.
 
Este exact ceea ce a descoperit ca metodă profesorul Mazilu în ultimele sale cărţi: istoricul literar, pedant, erudit şi foarte decis în planurile sale iniţiale din primele lucrări despre renaşterea românească sau barocul local de talie europeană şi-a dislocat statutul de „instanţă auctorială omniscientă“ (în limbajul „moderniştilor“) şi a instituit alte reguli ale jocului. De fapt, abia de aici, de la primele cărţi de imagologie publicate la Polirom în jurul anului 2000, a început cu adevărat jocul. Istoria literaturii s-a dovedit a-şi fi epuizat resursele. De o istorie a instituţiilor puterii filologul nu se arăta atît de interesat, cu atît mai puţin de istoria ideilor politice. Să fi simţit capcana unei metode-spirale care, de fapt, nu mai ducea nicăieri? Textele însele pesemne că au devenit neinteresante în ce priveşte caracterul lor unitar (care unitate impecabilă?, din moment ce intertextualitatea începe să pălească abia cu Cantemir şi se gripează o dată cu Budai-Deleanu), coerenţa lor indiscutabilă de pînă atunci şi mai ales puritatea lor „stilistică“ şi de gen. Ele se sparg precum oglinzile, iar cioburile redau fragmentar în primul rînd chipul istoricului literaturii. Volumele Istoria blestemului, Voievodul dincolo de sala tronului sau Văduvele... sînt, în fapt, istorii culturale scrise cu/din fragmente din textele considerate pînă atunci ca fiind „incontestabila literatură“.
 

Istoricul literar nu poate reveni nicicum asupra operei de tinereţe pentru a o reformula. „Stilistica“ propriului sistem cultural, care lua în calcul, spre exemplu, o renaştere locală, fie ea şi isihastă, în trena marilor renaşteri bizantine, avea cîndva tonuri înalte, sobre, oratorice. Cînd metoda se schimbă, istoricul literaturii devine istoric literar şi trece din fotoliul din loja centrală în cel din fosă, ca regizor sau dirijor, pentru că îl interesează mai mult „instituţia“ şi rolul şi mai puţin semnificaţia „desenului“ general. Pe măsură ce piesa se derulează, istoricul literar devine doar o umbră, care se strecoară printre personaje, privindu-le peste umăr, curios şi miop, adică extrem de atent la detalii care scapă celor ce nu au nevoie de lupă, uneori apropiindu-se năucitor de profilul lor. Claritatea privirii asupra lumii medievale (dacă vreţi, perspectiva metodologică asupra textului) se reglează printr-o lunetă de tip boschian. Pentru primul istoric, cel al literaturii, chipurile voievodale, spre exemplu, beneficiau de aura sacră şi de aproape toate circumstanţele atenuante, datorită calităţii actului cultural şi, în mod particular, datorită limbii scrise, sub patronajul sau chiar de către înaltul oficial. Pentru cel de-al doilea istoric, literar de această dată, din Recitind literatura română veche (3 vol.), genurile şi formele sînt mai curînd ceea ce teoria literară americană a anilor ’60, dublată de efortul estetizant al lui Hans Robert Jauss, cupla la noţiunea de „instituţie“. Cel de-al treilea istoric, al culturii, se reinventează pe sine ca autor, în actul final, dar investeşte chipul privit frontal anterior cu un statut dramatic, de „mască“, în spatele căreia vede actorul, care, la rîndul lui, (parcă) nu vede că poartă o mască.

Lipseşte ultima scenă din această nouă metodă de cercetare literară, în locul căreia rămîne o întrebare retorică: avea să ajungă vreodată autorul de studii culturale „să vadă“ faţa actorului său?

*

Scriam acum un an despre faptul că, în sistemul de lectură al profesorului Dan Horia Mazilu, Voievodul însuşi, „blestemat“, părăseşte sala tronului şi astfel lumea lui se de-centrează. Era o primă înţelegere a intruziunii istoriei în hermeneutica istoriei literare. Ce nu am înţeles atunci şi-mi pare că văd acum este metoda de istorie literară – de ce nu, interesantă şi pentru studiile culturale în general – inaugurată în medievistica românească în ultimii lui ani.

Proiectul pentru un grup tînăr de medievişti, care să adune laolaltă şi filologi, şi istorici, şi teoreticieni, ar putea începe de la studiul jocului deconstructivist, şi nu de la canon, ci în ciuda lui. Nu sistemul, nu prescripţia, nu clarviziunea, nu privirea atotcuprinzătoare; dimpotrivă, „miopia“ trucată ar putea fi cauza declanşatoare, acea vedere de aproape, care te ajută să surprinzi mai ales detaliile din imaginea reflectată pe ciobul oglinzii sparte.

O nouă istorie literară a textului medieval românesc poate fi scrisă tocmai prin dublarea acribiei filologilor pe care îi avem cu spiritul ludic şi curios al teoreticienilor. Deliciile etimologiilor pot consona cu ironiile provocatoare ale „moderniştilor“, mult mai incitaţi de căutarea tentaculară şi speculativă.

Mai mult decît orice, cred că pe „al treilea“ istoric – D.H. Mazilu – l-ar fi amuzat să ştie că, în ciuda aparenţelor şi a disimulărilor din ultimele sale trei cărţi, o şcoală de medievişti români şi-ar începe proiectul sub ambiguitatea provocatoare a vorbelor: Looking for the King.

 

___________________

1. Alain Montandon (coord.), Fortunes et infortunes des genres littéraires, „Caietele Echinox“, vol. 16, Cluj, 2009



 
 
 
Cele mai citite articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
AVALON. Modelul prezidenţial
La telefon, Ion Vinea
Cele mai comentate articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Exponatul
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
Caragiale de ieri şi politicienii de azi
Cele mai recente comentarii
Cand "executia simbolica" a tatuclui Base?
Prea multa patima
MEMORIA-I OCHIUL TIMPULUI ( şi nu numai d-lui. Peter Dan)
da, da,
vaz ca,
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Infocarte Uniunea Artistilor Plastici Cartier
 
Elite Art Gallery vreaubilet ro Corporate Image Reteaua literara Institutul Cultural Roman Business Edu Dana Art Gallery
 
International Experimental Engraving Biennial LicArt Senso TV