...Şi o face sistematic, cu deosebită
atenţie şi permanentă preocupare. Pe afişele Operei şi-au făcut
treptat loc titluri ca Motanul încălţat şi Albă ca zăpada
şi cei şapte pitici de Cornel Trăilescu, Petrică şi lupul şi
Cenuşăreasa de Serghei Prokofiev, Frumoasa din pădurea adormită
şi Spărgătorul de nuci de P.I. Ceaikovski, Fata mării de Carmen
Petra-Basacopol... Să nu uităm să amintim că, înfiinţată
în anul 1982 de către Magdalena Rovinescu, şcoala de balet
pentru copii Studio M Ballet funcţionează de atunci, fără
întrerupere, în cadrul Operei Naţionale Bucureşti, şi
că spectacolul Magazinul de păpuşi se joacă de fiecare dată cu
casa închisă. Cîndva, pe aceleaşi afişe mai figurau şi
Povestea micului Pan de Laurenţiu Profeta, şi Micul coşar de
Benjamin Britten. Dintr-o discuţie cu Cătălin Ionescu Arbore,
directorul ONB, am aflat că se intenţionează recuperarea lor.
Opera a iniţiat chiar şi un concurs la care au fost invitaţi să
participe compozitorii români atraşi de creaţia pentru cei
mici. Din păcate, rezultatele nu sînt pe măsura aşteptărilor.
Aflăm, în schimb, că un compozitor englez a scris de bunăvoie
şi nesilit de nimeni o operă după Povestea porcului a românului
Petre Ispirescu, pe care ONB doreşte să o prezinte şi la
Bucureşti. Pînă atunci însă, o nouă premieră din
repertoriul clasic pentru copii, opera Hänsel şi Gretel de
Engelbert Humperdinck.
În ţările de limbă germană,
partitura lui Humperdinck (1854-1921) a devenit, imediat după
premiera din 23 decembrie 1893 de la Weimar (spectacol dirijat de
marele Richard Strauss!), un… şlagăr. Popularitatea ei este
imensă şi am asistat la un spectacol în care copiii din sală
cîntau împreună cu personajele de pe scenă. La primele
note din cele mai îndrăgite arii şi cuplete, se auzea un
urlet de satisfacţie şi corul se alcătuia ad-hoc, unind sute de
voci de copii, nepoţi, părinţi şi bunici. Şi asta se întîmplă
de peste un secol! Desigur, Hänsel şi Gretel, opera scrisă
după cunoscuta şi îndrăgita poveste a Fraţilor Grimm a
făcut înconjurul lumii. Dacă ieşim însă din reperele
culturii germane, lucrarea nu se mai dovedeşte atît de simplă
şi de accesibilă muzical celor mici. Căutînd linii melodice
simple şi copilăreşti, germanul Humperdinck s-a inspirat din
cîntecele populare din zona Westfaliei, pe care le-a tratat,
nici mai mult, nici mai puţin, decît în manieră…
wagneriană. Ascultătorul avizat este tentat în fiecare clipă
să-şi ridice pălăria şi să salute un Wotan, o Brunhildă sau un
Maestru cîntăreţ (toţi, de altfel, la rîndul lor,
personaje de poveste). Germanul o face cu deosebită bucurie şi
satisfacţie, străinul însă percepe doar orchestra masivă,
armonia densă, fluidul sonor care se deapănă în culori cînd
vii şi strălucitoare, cînd estompate şi misterioase. Căci,
în ciuda modelului său ilustru şi copleşitor, Humperdinck a
reuşit să păstreze în partitura lui mult din prospeţimea,
inefabilul şi delicateţea poveştii.
Spectacolul Hänsel şi Gretel de
la ONB durează două ore şi jumătate. Mi se pare foarte mult
pentru o seară – sau o dimineaţă – dedicată celor mici! La
conferinţa de presă, dirijorul Vlad Conta a declarat că a refuzat,
cu bună ştiinţă, să opereze în partitură o tăietură sau
un salt. Poate că o reconsiderare a acestei poziţii ar aduce numai
foloase reprezentaţiei. Mai ales că se preconizează, în
viitorul apropiat, întîlniri cu personajele înainte
şi după spectacolul propriu-zis – ceea ce cred că ar fi întru
totul pe placul şi spre încîntarea micilor spectatori.
În aceeaşi conferinţă de
presă, regizoarea Anca Tăbăcaru Hogea a insistat asupra detaliului
„joc“ : cîntăreţii se joacă, corul de copii se joacă,
pe scenă toată lumea se joacă. Cu totul de acord cu intenţia, mai
puţin cu pusul ei în practică. În spectacol există
multe şi lungi momente în care jocul (nu îndeajuns de
bine organizat) şi spontaneitatea (nu îndeajuns de bine
exersată) declanşează senzaţii de trenare, de static, de… gol,
un gol pe care proiecţiile pe fundal sau alte artificii exterioare
nu îl pot umple. Intenţiile, repet, sînt bune; ele însă
trebuie duse pînă la capăt, în detaliu şi în
profunzimea mesajului. Imaginaţia copiilor este fără de graniţe.
Este foarte greu, poate imposibil pentru un adult, să poată
pătrunde în acest univers în permanentă şi
imprevizibilă mişcare. Se poate însă apropia, reuşită ce
presupune eforturi imense, dar care aduce şi rezultate pe măsură.
Regizorul şi interpreţii săi au pornit pe drumul cel bun, dar
capătul acestui drum este încă departe. La capătul lui a
ajuns scenografa Adriana Urmuzescu, ale cărei decoruri sînt cu
adevărat minunate. Nu le pot descrie, trebuie să mergeţi să le
vedeţi ! Aşa cum numai văzut poate fi apreciat şi aplaudat
efectul extraordinar al momentului de acrobaţie/zbor din scena
îngerilor, coregrafia Ama Butoiescu. Există în spectacol
două momente consistente de balet: scena licuricilor şi cea a
îngerilor. În ambele, ideile coregrafei Simona Şomăcescu
au fost bune şi de efect. Din nou însă, intenţiile nu sînt
valorificate şi nu sînt finalizate pînă la ultimele
consecinţe de expresivitate artistică. Păcat, dar… totul poate
fi remediat numai şi numai în folosul comun al artiştilor şi
spectatorilor.
Sîntem siguri că artiştii
bucureşteni, cîntăreţi obişnuiţi cu marile partituri din
repertoriul liric, au muncit mult pentru a deveni Hänsel,
Gretel, zîne şi vrăjitoare credibile. Toţi interpretează
rolurile cu bucurie, cu dăruire, cu convingere. Rezervele încep
atunci cînd vorbim despre partea vocală, care, din păcate, nu
se poate debarasa de manierismele şi emisia tipic operistice. Cît
despre dicţie… aici există probleme deosebit de grave. Iar
afişarea textului scris în dublaj cu scena nu este de mare
folos. Şuşotelile bunicilor şi ale părinţilor care citesc
copiilor replicile de neînţeles ale personajele nu fac decît
să perturbe spectacolul şi să diminueze bucuria. Despre traducerea
textului german nu pot spune decît că am senzaţia unei
maniere desuete de secol XIX, în care concesiile pentru
obţinerea unor rime forţate şi deseori chiar inestetice nu se
justifică sub nici o formă. Copiii secolului al XXI-lea au totuşi
dreptul la o literatură de cea mai bună calitate.
Hänsel şi Gretel este o
reprezentaţie de ansamblu, în care fiecare parte componentă
îşi are locul şi rolul ei. Eu am urmărit şi am aplaudat în
reuşitele ei premiera de vineri, 11 decembrie, dar, sînt
sigură, şi distribuţia alternativă care a evoluat a doua zi,
sîmbătă, 12 decembrie, merită toată atenţia. În
consecinţă, îi voi aminti pe toţi cîntăreţii care au
muncit şi au dat viaţă personajelor din minunata poveste a
Fraţilor Grimm în versiunea muzicală a compozitorului
Engelbert Humperdinck: Florin Simionca şi Ion Dimieru (Peter),
Madeleine Pascu şi Ana Maria Comşa (Gertrud), Mihaela Işpan şi
Maria Jinga (Hänsel), Mihaela Stanciu şi Ioana Mitu (Gretel),
Adriana Alexandru şi Valentin Racoveanu (Vrăjitoarea), Simonida
Luţescu şi Valentina Tudose (Zîna nopţii), Valentina Tudose
şi Cristina Eremia (Zîna zorilor). Bazîndu-mă pe
talentul lor şi pe frumuseţea certă a partiturii lui Humperdinck,
cu încă puţin efort sînt sigură că acest spectacol cu
Hänsel şi Gretel pe scena de la ONB poate deveni unul dintre
cele mai căutate şi aplaudate de cei mai mici viitori mari
melomani.