Duminică, 21 noiembrie, scriitorul
polonez Andrzej Stasiuk şi-a lansat la Bucureşti, la Gaudeamus,
două volume. Un roman, Nouă, despre anii ’90 ai secolului trecut,
din Polonia, cu frămîntările sale, şi un volum despre
călătoriile sale în Estul Europei, Fado, ambele apărute la
Editura Rao în traducerea Cristinei Godun. Fado este
continuarea unui alt volum, Călătorind spre Babadag, apărut şi
acesta în româneşte. Pentru volumul Călătorind spre
Babadag, Andrzej Stasiuk a primit Premiul Nike, cel mai important
premiu literar polonez. Andrzej Stasiuk umblă mereu prin Estul
Europei, o zonă pe care o consideră fascinantă. Despre România,
în Fado, Andrzej Stasiuk spune că este „un basm“, că este
„o ţară uluită de propria existenţă“, un loc unde
„descompunerea se plimbă mînă în mînă cu
dezvoltarea“. Lansarea de la Gaudeamus a fost susţinută şi
organizată de Institutul Polonez din Bucureşti. Cu ajutorul Luizei
Săvescu, de la Institutul Polonez Bucureşti, care ne-a ajutat la
traducere, am realizat acest interviu pentru Observator cultural.
Ştiu că veniţi din Deltă. Între
trei lansări, la Chişinău, la Sibiu şi la Tîrgul Gaudeamus
din Bucureşti, aţi avut o zi liberă şi aţi fugit în Deltă.
Cum a fost în Deltă, acum, în noiembrie?
A fost minunat, a fost melancolic.
Cîteodată, este suficient să te duci toamna la Sulina ca să
te simţi bine. La Sulina, am sărbătorit-o pe soţia mea, pe Monika
Sznajderman, a fost ziua ei de naştere. I-am făcut acest cadou, să
o duc toamna la Sulina, şi mi-a spus că a fost cea mai frumoasă
aniversare. N-ar fi vrut să fie sărbătorită la Paris, i-a plăcut
să meargă cu mine la Sulina.
Aţi mai fost toamna la Sulina?
Am fost numai vara. Aş spune că Delta
nu s-a schimbat, iar Sulina mi s-a părut la fel de frumoasă ca
vara. Iar toamna, abia toamna, îţi poţi da seama cîte
nuanţe au griul şi maroul. Toamna şi iarna mările au un alt
farmec. Cu Monika, niciodată nu m-am dus vara, la nici o mare.
Totdeauna ne-am dus toamna şi iarna.
De unde această dorinţă a dvs de a
cerceta, de a umbla prin locuri mai puţin vizibile, locuri pe care
le găsiţi în Polonia, mergînd spre Sud, pînă
spre Albania?
Îmi place să călătoresc. Îmi
place să mă minunez, să fiu uimit, ca un copil. Ajung într-un
loc şi nu-mi e destul. Vreau să merg mai departe, să mă minunez
de altceva, ca şi cum aş lua un narcotic. Vreau să le spun şi
cititorilor mei despre aceste minuni pe care le descopăr, chiar dacă
ele nu sînt pe drumurile principale ale Europei. Peregrinările
mele nu sînt călătorii, nu le tratez drept călătorii, sînt
un mod de-a exista. Eu nu mă pregătesc îndelung pentru
călătorii, dacă vreau să merg pînă în Ungaria, să
mîncăm la prînz sau seara, o facem, ne urcăm în
maşină şi plecăm acolo. Toate lucrurile acestea sînt una şi
aceeaşi realitate, nu sînt nişte călătorii, nişte
deplasări, sînt în fluxul firesc al existenţei. Şi îmi
place să mă întorc, să revăd anumite localităţi, aşa cum
m-am întors la Sulina, aşa cum în Albania am fost de
vreo zece ori. Nu sînt neapărat localităţi, sînt
fragmente de peisaj, la ele mă întorc. Tot timpul mă întorc.
Vă simţiţi ca făcînd parte
dintr-o literatură est şi central-europeană?
Nu. Deloc. Aparţin cărţilor mele şi
lumii mele. Scriu în singurătate.
Am simţit, citind şi capitolul
dedicat lui Danilo Kis, că rezonaţi cu scriitorii din această
parte a lumii.
Nu susţin un anumit tip de scriitor.
Dar cred că scriitorii din fostele ţări comuniste trebuie să fie
citiţi în ţările învecinate. La Editura Czarne,
condusă de soţia mea, Monika Sznajderman, publicăm scriitori din
Europa răsăriteană. Din România, la Editura Czarne au apărut
cărţi de Simona Popescu, Mircea Cărtărescu, Dan Lungu, Matei şi
Filip Florian.
Ce vă fascinează la România?
N-aş putea să spun exact ce mă
fascinează, dar e o fascinaţie care persistă ori de cîte ori
sînt aici. Mă fascinează anumite lucruri care seamănă cu
anumite lucruri pe care le ştiu din Polonia, mă fascinează un
anumit exotism. Amintesc în carte, în Fado, această
uimitoare alăturare între maşinile care circulă pe şosele
şi femeile bătrîne care merg alături de drum. Sînt
planuri paralele, planuri temporale paralele, care se îmbină
şi se desfac. Şi se văd toate straturile acestui timp, se văd cu
ochiul liber aceste lumi paralele care se intersectează sub ochii
noştri.
E fascinant pentru un scriitor să vadă
o ţară fără să fie purtat doar pe la tîrguri de carte,
fără să aibă un program oficial riguros.
Mie îmi place aici, la Gaudeamus.
Îmi place aglomeraţia, îmi place forfota, sînt
uimit de oamenii care cumpără cărţi şi le transportă în
sacoşe, în valijoare, în genţi. Aşa e şi în
Polonia, la Tîrgul de la Cracovia. Eu vin des în România
– fac patru ore de la mine de acasă, cu maşina, pînă aici
– şi nu-mi programez venirile. Eram cu nişte prieteni, acasă, în
Polonia, şi le povesteam despre România. Au devenit curioşi,
le-am zis: „hai să mergem“, i-am urcat în maşină şi am
ajuns în Nordul României. E formidabil pentru un polonez:
după patru ore de mers cu maşina, ai de-a face cu o altă limbă,
cu o altă religie, cu alte obiceiuri, cu alte tradiţii, şi, în
acelaşi timp, te simţi într-un spaţiu comun: sîntem
toţi în zona Carpaţilor. Pe mine mă fascinează ţările în
care identitatea ţării respective, cum este România, este
tulburată. Românii şi polonezii se tot întreabă: cine
sînt eu? Ce fac eu? Ce viitor am? Din România se vede
foarte bine Polonia, avem aceleaşi peocupări, aceleaşi întrebări,
aceleaşi nelinişti.
Am senzaţia, citind şi Călătorind
spre Babadag, şi Fado, că sînteţi printre ultimii martori
care depuneţi mărturie despre o lume care va dispărea. Aveţi
aceeaşi impresie, că sînteţi un martor al unei lumi în
disoluţie?
Întotdeauna scriitorul este
martorul a ceva ce se încheie, a ceva ce dispare. O temă a
literaturii, chiar banală, este tocmai această trecere, această
schimbare, această dispariţie a ceva.
Mă tot întreb dacă, peste 50 de
ani, un alt scriitor polonez va mai putea să scrie despre Răşinarii
Sibiului, aşa cum scrieţi dvs acum? Spuneţi că în Răşinari
miroase a „ulei încins, a ceapă prăjită, a balegă de cal
şi de porc, a fîn şi a ierburi“. Mirosul acesta va
dispărea?
Eu am fost de multe ori la Răşinari
şi este la fel, miroase la fel. Şi dacă, peste 50 de ani, nu va
mai mirosi la fel în Răşinari, care e apăsarea, neliniştea?
Nu vor mai fi aceste mirosuri, vor fi altele, la Răşinari va mirosi
întotdeauna a ceva puternic şi unic, ceva fascinant, ceva care
te atrage acolo într-un mod misterios. Lumea va rămîne
întotdeauna demnă de a fi străbătută, de a fi investigată.
Cărţile dvs par să fie un elogiu al
dezordinii, al fragmentării spaţiilor, al amestecului de obiceiuri,
de tradiţii. Vi se pare că Europa occidentală este prea
organizată, prea rece, prea închisă în sine şi poate
prea indiferentă cu fostul spaţiu comunist?
Nu mă interesează ce face şi ce
crede Occidentul. Nu putem să ne plasăm, mereu, într-o
poziţie care să presupună, în permanenţă, o raportare la
Occident. Eu, pur şi simplu, cred că aceste ţări despre care
scriu, din această parte a Europei, ţări foste comuniste, sînt
mai interesante, sînt ţări postapocaliptice, care au în
spate această experienţă teribilă a comunismului, care a fost o
apocalipsă. Eu n-am nici o problemă cu Occidentul. Dar dacă este
să optez între a merge, la propriu, spre Occident, şi a merge
spre Bucureşti sau spre Babadag, întotdeauna am ales să merg
spre Est. Anul acesta am fost în Mongolia, dar şi în
Toscana. După o şedere de vreo două săptămîni în
Italia, am ştiut că nu vreau să mă mai întorc acolo, dar
ştiu foarte sigur că în Mongolia vreau să mai ajung încă
o dată. Am plecat din Toscana cu un soi de indiferenţă totală –
este receptarea mea personală, este o chestiune de temperament –,
alţii se pot simţi foarte bine în Toscana.
Toscana – ba, Babadag – da. În
Polonia, în Slovacia, în Ungaria, în Ucraina, în
România, în Serbia, în Bulgaria, în Albania,
aţi văzut şi aţi scris despre sate întregi pe unde nu trece
calea ferată, ştiţi benzinării, ştiţi locuri pe unde şoseaua e
foarte bună şi altele unde sînt hîrtoape. E o zonă,
cum spuneţi, postapocaliptică, ieşită din comunism. Ce vă
atrage?
Aceste ţări au trăit comunismul, cu
tot ceea ce a presupus acest sistem, dar au ieşit din comunism. N-au
ieşit liniştite, aranjate, dezvoltate. Au ieşit cu traume.
Întotdeauna sînt interesante locurile care suferă de
ceva, care îşi caută propria identitate. Dar această căutare
presupune viaţă autentică. Toţi aceşti paşi temători spre o
altă realitate sînt foarte interesanţi. Şi te aduc spre o
suferinţă comună, dar şi spre un spaţiu comun. Dacă te aproprii
de un cioban român, dacă îl miroşi, dacă îl
adulmeci uşor, el miroase la fel ca un cioban polonez, nu e nici o
diferenţă. Toată zona aceasta, a Carpaţilor, este plină de
viaţă, oriunde ai merge. E un spaţiu gigantic, nici nu vă
închipuiţi cîte lucruri sînt de descoperit în
ţinutul acesta al Carpaţilor. Mental, eu mă identific cu acest
spaţiu, cu Estul. Şi am mers mai departe, spre Rusia, acum am ajuns
în Mongolia. Să te uiţi la stepa mongolă şi să asociezi
chestia asta cu comunismul este ceva de neconceput. Şi, totuşi, e
acelaşi comunism, care a fost şi în Polonia, şi în
România. Or, şi în Mongolia, lumea îşi dă jos
pielea comunistă şi se globalizează. Globalizarea aceasta mongolii
nu o fac cu Europa, o fac spre China şi spre Japonia. Sub acest
strat de comunism este o întreagă cultură, care nu s-a
alterat, e în continuare acolo. Aşa e şi în România,
şi în Polonia. Aparent, comunismul a distrus tot, dar eu nu
cred că e aşa. E o lume fermecătoare, fiecare drum, fiecare sat
are un specific, un farmec, sînt zone vii, care îşi
caută identitatea. E o lume care freamătă, care nu se lasă
înfrîntă, care e autentică. Cu tot respectul, Europa
occidentală nu este dătătoare de asemenea tentaţii şi trăiri
intelectuale. Zona aceasta – între Occident şi Rusia –
este o zonă de trecere, este cumva sfîşiată, şi de aici
interesul meu.
În România, cei care
vorbesc despre comunism, şi nu sînt cu ochii ieşiţi din
orbite, nu vituperează împotriva comunismului, sînt
catalogaţi ca nostalgici, foşti comunişti. Or, în romanul Nouă, aveţi o anume îngăduinţă faţă de cei care au
trecut prin comunism şi nu se pot adapta la noua realitate. Cum vă
raportaţi la comunism? Sînteţi indignat, furios, îngăduitor?
Eu nu am o atitudine politică, nu
simpatizez un anumit partid. Dar despre comunism îmi pun mereu
întrebări. Sînt într-o continuă nedumerire, mă
tot gîndesc: cum a putut fi posibil aşa ceva? Nu pot să
răspund la această întrebare. Pur şi simplu, a fost posibil.
Eu nu-mi propun să dau explicaţii, eu descriu această lume, atît
de diversă, atît de fascinantă, care a trecut prin comunism
şi care, acum, se regăseşte pe sine.
Mă gîndesc la personajul dvs,
Pawel, din Nouă, care nu se descurcă în noua societate. Aţi
vrut să-l impregnaţi cu o anumită nostalgie după comunism?
Nu. Pawel este unul dintre acei
polonezi care au încercat să se adapteze noii societăţi şi
n-a reuşit. Dar a încercat, a dorit să lase deoparte
comunismul şi să lucreze, a încercat o afacere, brutal
stopată de o societate care l-a respins. Şi a văzut că şmecherii
izbîndesc, ei se îmbogăţesc peste noapte. Dar nu cred
că este nostalgic. Pawel este un om oarecare – aceştia sînt
cei mai interesanţi în toată literatura –, pe care viaţa
îl încearcă, dar nu se dă bătut, nu se refugiază în
trecut.