Nr. 611 din 10.02.2012

Memoria locurilor
Biblioteca observator cultural
Editorial
Actualitate
In memoriam
Opinii
Document
Informaţii
Politic
Literatură
Eseu
Memorialistică
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Octombrie   |   Numarul 495   |   Numele scriitorilor

Numele scriitorilor

Autor: Roxana SORESCU | Categoria: | 1 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

Unul dintre principiile de bază ale editării operei unui scriitor este respectarea iscăliturii acestuia. Nu este un principiu negociabil. Însă, de cînd piaţa literară a fost invadată de editori cu studii vagi şi experienţă puţină, se poate citi pe coperţile unor cărţi tipărite în tiraje mari şi cu preţ mic, deci foarte răspîndite, că sînt scrise de George Călinescu sau Garabet Ibrăileanu.

În literatura română nu există nici un scriitor numit George Călinescu. A existat numai un domn numit Gheorghe Călinescu (Gică, pentru familie), care şi-a iscălit întotdeauna lucrările G. Călinescu. La fel şi domnul care a scris Adela, care a iscălit întotdeauna G. Ibrăileanu, fără să folosească niciodată prenumele Garabet.
 
Editorii de şcoală nouă au luat exemplu, din nefericire, de la editori, critici şi istorici literari cu şcoală serioasă, care ar fi trebuit să ştie cum trebuie scris numele autorilor de care se ocupă. Din observaţiile mele, cred că proasta deprindere de a scrie pe coperta cărţii numele şi prenumele întreg al autorului, în locul iscăliturii folosite de acesta, a început cu Eminescu. Editori respectabili i-au tipărit opera scriind pe copertă Mihai Eminescu. Cred că au considerat că acesta este un semn de preţuire şi respect pentru personalitatea scriitorului. Nu este. Mihai Eminescu e un membru al familiei Eminescu, deosebit de Gheorghe, Iolanda şi Roxana. M. Eminescu sau Eminescu, fără prenume deloc, este unul singur. Cioran spunea că i-a trebuit o viaţă pentru a deveni din E. Cioran, Cioran pur şi simplu. I-aş ruga pe oricare dintre editorii care au tipărit prenumele întreg să găsească şi să reproducă undeva unde să pot citi şi eu, un act, o scrisoare, un manuscris, un petec de hîrtie pe care să apară, scrisă de mîna autorului, combinaţia Mihai Eminescu. Acesta iscălea fie Mihai, fără Eminescu în scrisorile către apropiaţi, fie M. Eminescu în documentele publice. Din cîte ştiu eu pînă astăzi, iscălitura Mihai Eminescu nu există. La fel se petrec lucrurile cu un scriitor ale cărui manuscrise le cunosc bine şi al cărui nume apare uneori scris, aşa cum nu l-a scris el niciodată, Vasile Voiculescu. În 2006, a apărut la Editura Humanitas o ediţie catastrofală din acest scriitor, cea mai proastă care s-a tipărit vreodată. Nu există îngrijitor de ediţie. Redactor de carte : Lidia Bodea. Pe o copertă kitsch (trandafir roşu pe fond verde, ca o ilustrată de amor), stă scris Vasile Voiculescu. Şi pentru că numele apărea şi în titlul operei, editorul anonim a hotărît să modifice titlul şi a scris Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară.
 
Acest titlu nu există în opera lui V. Voiculescu. Există titlul unei variante la care autorul a renunţat, tipărit în multe ediţii, pentru că nu se cunoştea altul: Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu. Este foarte probabil că redundanţa închipuite- imaginară nu l-a mulţumit pe scriitor. De aceea a şi renunţat la ea. Titlul corect este: Ultimele sonete ale lui Shakespeare. Traducere imaginară (cu un motto în limba greacă). Titlul, ca şi textul operei, le-am stabilit pe baza ultimului manuscris şi le-am tipărit în ediţia V. Voiculescu, Opera literară. Poezia (Editura Cartex, 2004), cu doi ani înainte de apariţia de la Humanitas. Editorul anonim a avut în mînă această ediţie, pentru că reproduce din ea unele facsimile care nu apar decît aici, dar, din păcate, reproduce alte facsimile decît cele care trebuiau şi nici nu se osteneşte să se uite la textul tipărit. Aşa încît modifică după cum crede el că e mai bine, şi textul operei. Ne vom ocupa pe larg de aceste intervenţii personale în text cu altă ocazie.
 

Nu numai editurile importante dau un exemplu prost, ci şi istoricii literari de prestigiu. Nicolae Manolescu, în Istoria critică a literaturii române (Editura Paralela 45, 2008), e inconsecvent în utilizarea numelui scriitorilor. Istoricul literar scrie, în capitolul pe care i-l consacră, Topârceanu, aşa cum scriitorul nu a iscălit niciodată, indiferent de grafia oficială, dar scrie şi Topîrceanu, corect, atunci cînd îi aminteşte numele în alte capitole. Probabil că cele două mîini emblematice ale lui Escher nu ştiu una ce face cealaltă. În textul capitolelor, Manolescu scrie corect Eminescu şi G. Călinescu, dar titrează Mihai Eminescu şi George Călinescu. Voiculescu apare – şi în titlu, şi în text – Vasile, aceasta fiind cea mai mică greşeală de factologie literară din capitolul respectiv, de care, de asemenea, ne vom ocupa pe îndelete în altă parte.

La nivel de popularizare, ca şi la nivel ceva mai pretenţios, aceeaşi atitudine: ştim noi mai bine ca scriitorii cum ar fi trebuit să-şi iscălească aceştia operele.

 


Comentarii utilizatori

numele şi renumeleboris marian mehr - Joi, 8 Octombrie 2009, 20:42

perfect de acord, doamnă Roxana Sorescu, vă citesc cu plăcere mereu

 
 
 
 
Cele mai citite articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
AVALON. Modelul prezidenţial
La telefon, Ion Vinea
Cele mai comentate articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Exponatul
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
Caragiale de ieri şi politicienii de azi
Cele mai recente comentarii
Cand "executia simbolica" a tatuclui Base?
Prea multa patima
MEMORIA-I OCHIUL TIMPULUI ( şi nu numai d-lui. Peter Dan)
da, da,
vaz ca,
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Infocarte Uniunea Artistilor Plastici Cartier
 
Elite Art Gallery vreaubilet ro Corporate Image Reteaua literara Institutul Cultural Roman Business Edu Dana Art Gallery
 
International Experimental Engraving Biennial LicArt Senso TV