Notele de mai jos fac parte din arhiva
Oskar Pastior, Deutsches Literaturarchiv Marbach, expuse în
cadrul expoziţiei Minze, Minze flaumiran Spektrum. Herta Müller
und Oskar Pastior, pînă pe 31 martie 2011, la Literaturhaus
Stuttgart
Documentul I, datat de autor: ianuarie-august 1992
Încercare de reconstituire
În 1968, la München, am fost
interogat de autorităţile germane şi americane. M-am „confesat“,
sper, şi referitor la complexul legat de Securitate. Astăzi, în
capul meu probabil că unele sînt uitate sau refulate.
STASI sau NKVD nu m-au interogat
niciodată; nu ştiu dacă mă aveau cumva în vizor prin
oamenii lor.
În dosarul meu de la Securitate
s-ar putea găsi răspuns la următoarele întrebări:
– cînd (în 1964? În
’65? În ’66?) am fost luat din clădirea Radio de la
Bucureşti, după încetarea orelor de program, şi am fost dus
la primul interogatoriu (spunîndu-mi-se, înainte de a
intra în autoturism, că urmează să fiu prezentat unei
agenţii de impresariat artistic, care are să-mi facă o propunere);
o veritabilă răpire;
– dacă am semnat un proces-verbal
sau o declaraţie prin care mă angajam să „semnalez manifestările
din domeniul meu de activitate care erau duşmănoase la adresa
statului“;
– cînd şi cît de des am
fost apoi convocat la interogatorii şi rapoarte;
– ce nume au fost amintite cu aceste
ocazii şi ce fapte legate de ele;
– că nu am primit niciodată bani
sau altfel de recompense;
– dacă cumva soţia fusese pusă să
mă urmărească şi din această cauză îmi deschidea
corespondenţa;
– cine din cercul meu de cunoştinţe
(şi dintre autori), dintre şefii mei şi colegii de la Radio
fuseseră puşi să mă urmărească;
– ce fel de „planuri de măsuri“
generale existau din partea oficială înainte de călătoria
mea din 1968 în Austria, de unde nu m-am mai întors;
– cine a „garantat“ pentru mine
înainte de această călătorie;
– cum s-a ajuns la condamnarea mea,
în absenţă, la 2 ani de închisoare pe motiv de „fugă
din Republică“, respectiv cum a fost motivată această acuzare;
– de ce, prin intermediul dosarului
meu, cererile de plecare din ţară ale rudelor din Sibiu au fost
întruna blocate;
– cît de mult a fost terorizată
soţia mea rămasă la Bucureşti, dacă despărţirea cerută de ea
(1972) şi moartea ei (1983) au ceva de-a face cu acest lucru;
– cine a fost după 1968 trimis în
Germania să mă urmărească, respectiv cine căuta să ia contact
cu mine din acest motiv.
În dosarul meu de la
Securitate nu se va găsi răspuns la următoarele întrebări:
– cum am fost mult timp supus unor
presiuni masive: procesele pe atunci deja finalizate împotriva
scriitorilor de limbă germană în care eu nu am fost
amestecat, deşi s-ar fi putut (există o mare probablitate ca
poeziile mele „cu Rusia“ – scuze: cele „antisovietice“, în
pofida faptului că Ceauşescu avea atunci un discurs critic la
adresa statului sovietic! – să fi fost utilizate printre probele
acelor procese);
– lipsa profundă de încredere
(suspiciunea) din interiorul minorităţii germane şi pînă în
sînul familiei: fiecare era urmărit, fiecare putea fi turnător
chiar şi fără să ştie (o reţea mult mai complexă decît
în interiorul populaţiei majoritare);
– în domeniul profesional
reţeaua era chiar şi mai strînsă (intelectuali –
jurnalişti şi scriitori);
– toată această stare de presiune
care a provocat precauţia şi reticenţa în relaţiile cu
ceilalţi: autocenzurarea la fiecare pas, în măsura în
care fiecare pas putea fi lesne documentat; identificarea şi
clarificarea „extremelor“ din propria „convingere“ (tot ceea
ce îţi produce dezgust – fascism, naţional-socialism,
şovinism, iraţionalism); comportarea extrem de calculată faţă de
persoane care puteau mai mult sau mai puţin să fie considerate
turnători;
– scîrba mea din ce în ce
mai mare faţă de aceste asociaţii şi de aparatul anonim din
spatele lor mi-a întărit şi mai mult dorinţa de a pune un
definitiv capăt tuturor acestor lucruri, cînd am rămas în
Vest. Străduinţa de a primi paşaportul şi acceptul de a ieşi din
ţară a devenit o şansă de supravieţuire.
– grelele atacuri de migrenă (care
abia în Germania au încetat brusc);
– distrugerea totală a unei
căsătorii oricum terminate (dispariţia încrederii).
Documentul al II-lea, nedatat
„Generaţia“ ca formulă
Cred că stalinismul, întrucît
a introdus forme şi mai brutale de manifestare a terorii decît
anii care i-au urmat, a fost nimicitoare (devastator) pentru
generaţia mea (născută în 1927): deportare, canal, procese,
foame şi privarea de orice drepturi.
Au fost oare „naturile mai puternice“
expuse şi mai lipsite de apărare în faţa terorii? Automat de
partea celor perdanţi?
Au avut oare „naturile mai slabe“
(cei mai adaptabili) „puterea“ apelor unduioase?
Într-o lume cu totul închisă
nu era valabil acel credo: „Nu există altă lume în afara
sistemului?“.
Autojustificările unor handicapaţi
ideologic. Şi eu aparţin acestor oameni care au fost distruşi de
ideologie.
„Niciodată iarăşi foame, lagăr,
închisoare, sfîrşeală, privarea de orice drept.“
Generaţia de după Stalin: mai puţin
frîntă, fără experienţa fizică a situaţiei de a fi un om
sfîrşit, mai bine informată referitor la „restul lumii“,
mai dispusă să rişte – pokerul cu puterea statală şi
Securitatea mai degrabă un joc. Lupte între cocoşi.
Caracter, Morală – anularea
sistemului normal de valori, chiar şi a dorinţei de viaţă în
situaţii extreme precum înfometarea şi lagărul (vezi Jean
Améry) – sau poate reversul de nezdruncinat al acestor
valori a fost „refuzul, scîrba, frica“?
„Dorul de casă” – o boală oare
de adaptabilitate (deficienţă imunitară)? („Insuficienţă a
inimii?“)
Înjurăm (şi înşelăm)
mai uşor într-o limbă străină!
Documentul al III-lea, probabil din 2002, pregătire pentru un interviu
securitate, stasi etc.
n-aş vrea să gîndesc sau să
enunţ vreo propoziţie care ar ajuta acestei instituţii a scîrbei
să îşi atingă, peste ani, scopurile
aceste scopuri fiind:
de a semăna neîncrederea şi
suspiciunea
de a construi şi consolida duşmănii
ireversibile
de a scinda personalităţi
de a instrumenta psihosomatic teama şi
groaza
pe scurt, de a decădea din drepturi
(de a ne răpi demnitatea)
în ceea ce priveşte întrebarea
dumneavoastră concretă – privind acest subiect, vă rog să vă
adresaţi autorităţilor noastre germane (cred că era vorba de
poliţia de frontieră) şi celor americane, britanice şi franceze,
pe care acum 34 de ani eu le-am informat cu plăcere în
detaliu/ „confesîndu-mă“ lor fără nici o reţinere
– şi pentru a pune toate lucrurile
la punct,
– pentru a putea face posibil un
proces de însănătoşire (curăţare?) (şi un nou început)
– şi pentru a putea să alung în
iad toată această scîrbă, gata cu ea!
Această ureche care ne-a fost
împrumutată a fost trează şi, totodată, un leac pentru
uitare oferit de „Vest“, de la distanţa mare a unei treimi de
veac (cei care au avut de aşteptat acolo, în ţară, pînă
la schimbarea din 1989 nu au avut această ofertă)
În limba română de Corina
BERNIC
- Articole in legatura
- La Stuttgart, cu Herta Müller, Ernest Wichner şi despre Maria Tănase

