Se tot vorbeşte
despre diferenţa apăsată dintre revistele tradiţionale şi mediul internautic.
Autoritatea şi tradiţia vs animaţie culturală şi vizibilitate în cel mai
generos spaţiu de publicare: Internetul. Argumentele se repetă (tiraj redus,
distribuţie problematică, spun bloggerii despre revistele pe hîrtie, pe care,
din păcate, nu prea le citesc şi le consideră rupte de realitate; confuzie
valorică şi lipsă de continuitate, răspund redacţiile atunci cînd privesc spre
noile structuri). Dar structurile evoluează, după cum şi revistele se
adaptează... Luate separat şi bine ambalate pe net, arhivele României literare,
ale Ziarului de duminică, ale Dilemei vechi sau ale Observatorului cultural ar
acoperi orice aşteptare. Trebuie doar să se înceapă acest lucru. E, cred,
momentul ca marii scriitori să fie integraţi, nu doar episodic, în noile media.
Iar garanţia aceastei vizibilităţi, o spun cu regret pentru formulele
alternative care se limitează la autopromovare, n-o poate da decît o revistă
tipărită.
Sigur că au fost
discuţii cu privire la alegerea primului invitat. Trebuia să fie un scriitor
important, identificabil, un autor care să nu vadă în internet o ciudăţenie,
să-i placă experimentul şi riscul. Dau cîteva indicii. Petru Cimpoeşu are site
(din 2005), a obţinut cam toate premiile importante (includ Premiul pentru
proză al Observatorului, în 2007), nu face mofturi şi are şi un simţ al umorului
apreciat. Să mai adaug?
În privinţa
modului de desfăşurare, nu pot spune decît că, acesta îmbină varianta
tradiţională de interviu (cu întrebări suplimentate zilnic, afişul fiind
publicat pe site şi în revistă timp de două săptămîni) cu dialogul direct. Am
numărat o sută treizeci şi patru de întrebări. Dacă e s-o iau statistic,
doisprezece utilizatori on-line (Cristina Dăscălescu, George Ordeanu, Marius
Ianuş, Ovia Herbert – printre cei mai activi), patruzeci şi una de întrebări
primite prin e-mail sau prin telefon înainte de ziua stabilită (de la bloggeri
– white noise – la elevi de liceu – Irina Petrişor – de la tineri scriitori –
Cristina Ispas, Oana Cătălina Ninu – la oameni interesaţi – Ştefan Ion
Ghilimescu). Personal,
m-aşteptam mai mult din partea bloggerilor, deşi numărul final de întrebări e
relativ mare.
Petru
Cimpoeşu: Cetăţeanul Cimpoeşu este un tip conformist, familist, uneori laş. Tocmai de aceea a fost poate nevoie să
apară scriitorul Cimpoeşu, pentru a afirma nevoia de libertate a cetăţeanului
Cimpoeşu. Cred că libertatea mea nu constă in faptul de a face scandal la
cîrciumă sau de a avea cît mai multe femei sau de a-mi părăsi copiii, ci
îndeplinindu-mi cît mai corect obligaţiile sociale, de a-mi elibera spiritul. Libertatea
este, potrivit unei definiţii a lui
Emmanuel Levinas, „voinţa sustrasă oricărei influenţe“. În momentul cînd
fotbalistul are mingea la picior este liber să facă ce vrea cu ea. Să
presupunem că vrea să dea gol. Atunci o loveşte cu intenţia de a o băga în
poartă. Dar mingea nu se duce-n poartă. Acest fapt însă nu anulează voinţa lui
de a o trimite în poartă. Am dat acest exemplu pentru a face deosebirea între
libertatea-concept şi limitările la care sîntem supuşi ca fiinţe în lume. Cît
priveşte scriitorul şi intelectualul, fac deosebirea între aceştia doi,
socotind că scriitorul este un om liber, întrucît este artist. În vreme ce
intelectualul este lipsit de libertate, subordonîndu-se unei instituţii.
Cristina Ispas:
Romanul Simion liftnicul va fi ecranizat de regizorul moldovean Igor
Cobileanski. Ce calităţi anume ale acestui roman îl recomandă, în opinia
autorului, pentru film?
un cristian:
Recomandaţi ecranizarea înainte de citirea cărţii…
P.C.: Celor care
n-au citit cartea le recomand să aştepte doi ani pînă apare filmul şi apoi s-o
citească…
un cristian:
Să-nţeleg că peste doi ani apare filmul…
P.C.:
Sperăm, deocamdată n-avem bani.
Smaranda Şchiopu:
Cine scrie scenariul?
P.C.: Îl scriem
împreună. El în principal, eu vin cu cîteva idei.
white noise: În
ce măsură sînteţi interesat de proza care se scrie azi, mai ales în ţările din
jurul nostru?
P.C.: Sînt
interesat, dar nu ajung la ea, pentru că traducătorii noştri traduc numai din
engleză, franceză, rusă.
Oana Cătălina
Ninu: Ştiu că nu există neapărat modele în literatură. Dar de la cine vă
revendicaţi? Ce romane/scriitori v-au influenţat din literatura română şi
universală?
Mi-ar fi plăcu să fiu zootehnist
P.C.: Media şi
blogurile sînt, de asemenea, ficţiuni, dar nu ne dăm seama, nu sîntem suficient
de lucizi ca să înţelegem acest lucru. Şi nu numai ele, fotbalul, VIP-urile,
horoscopul, cîteodată chiar şi buletinul meteo, discursul politic, toate sînt
ficţiuni, pe care eu le-am numit ficţiuni ilicite, spre deosebire de ficţiunea
literară, care e una cinstită. Am încercat să explic asta în cîteva povestiri
din volumul Nouă proze vechi. Ficţiuni ilicite apărut recent la Polirom.
un cristian: Care
este sursa de inspiraţie a cărţilor pe care le scrieţi? Vă inspiraţi din viaţa
reală, personajele sînt persoane reale la origine? Dacă e aşa, cum reacţionează
prietenii, vecinii, cei care vă citesc cărţile?
PC: Întîmplările
sînt reale, personajele sînt inventate. Dar de la întîmplare la povestea finită
se adaugă şi se scad foarte multe lucruri.
Lavinia: Dacă nu
vă făceaţi scriitor, ce meserie v-ar fi plăcut?
P.C.: Zootehnist.
Pentru că-mi sînt dragi animalele domestice. Şi mă mir că oamenii au inimă să
le omoare, uneori şi să le mănînce.
Smaranda Şchiopu:
Sînteţi vegetarian?
Nu trimit
mesaje de mulţumire criticilor care au scris despre cartea mea
P.C.: Nu am
raporturi afective cu critica literară, citesc cu atenţie ce se scrie despre
cărţile mele, sînt uneori nemulţumit de faptul că, iată, conţinutul lor nu este
luat în seamă, miza lor, să zicem ideologică, nu este aprofundată sau nu am
întîlnit un critic care să ia o idee din cărţile mele, pentru că eu îmi
construiesc cărţile în jurul unor idei, şi să-ncerce s-o discute, s-o
problematizeze, s-o combată, eventual. Dar nu am relaţii personale cu criticii,
nu am nici un prieten critic, nu m-a luat nici un critic în braţe să mă
promoveze aşa cum s-a întîmplat cu alţi autori, nu am fost favoritul vreunui
critic şi, din păcate, trebuie să mai spun că nici măcar nu mă învrednicesc să
trimit un simplu mesaj de mulţumire unui critic care a scris despre cartea mea.
Deşi se obişnuieşte lucrul ăsta. Măcar să-i confirm. Dan C. Mihăilescu chiar
mi-a reproşat faptul că nu a primit nici un semnal de la mine după ce a scris
despre Simion liftnicul. Nu am reacţii, e un fel de pudoare, mi se pare că nu
se cuvine… să-l laud că m-a lăudat, cred că-şi face şi el meseria, aşa cum am
încercat şi eu să mi-o fac.
un cristian:
Sînteţi mulţumit cu prezenţa din istoriile literare şi din dicţionarele de
literatură? Cam în ce poziţie vă vedeţi figurînd în Istoria critică a lui
Manolescu?
P.C.: Alex
Ştefănescu nu m-a inclus în Istoria lui, probabil că nici cu Manolescu nu o voi
duce mai bine, dar eu îmi fac treaba cît pot de bine. Să şi-o facă şi criticii
şi istoricii literari şi atunci totul va fi OK.
Oana Cătălina
Ninu: Aţi dori să intraţi în manualele şcolare? La ce capitol credeţi că veţi
fi încadrat şi de ce?
Cristina
Dăscălescu: Ştiu că sînteţi pasionat/interesat de fizica cuantică, de aceea vă
întreb dacă această ştiinţă ar putea explica lipsa de noroc a romanului
Povestea Marelui Brigand?
P.C.: Întrucît
fizica cuantică are la baza teorii statistice şi calcule de probabilitate,
poate explica orice.
Cristina
Dăscălescu: Volumul Nouă proze vechi. Ficţiuni ilicite n-ar fi trebuit să
cuprindă şi Caii de curse sau cursele de cai?
P.C.: Ba da, dar
atunci ar fi fost 10, nu 9 şi mi se strica poanta, 9 se referă şi la faptul de
a fi inedite, adică noi.
Cristina
Dăscălescu: N-aţi fi putut renunţa la una dintre cele nouă?
Vreau să scriu o poveste de
dragoste
P.C.: Acum încerc
să scriu un roman de dragoste, nu ştiu dacă va ieşi. Am încercat să construiesc
o poveste de dragoste în Simion, nu ştiu dacă a ieşit, în Christina Domestica
am încercat să scriu povestea de dragoste dintre o femeie şi soţul ei şi se
pare că nu a ieşit, deoarece pentru cititor povestea de dragoste a unei femei
măritate nu poate fi decît adulter. În general, pînă acum, nu m-a preocupat în
mod deosebit povestea de dragoste din romane, ea era un fel de „n-am încotro“.
Acum, vreau să scriu chiar o poveste de dragoste şi sper să-mi iasă.
Ada: Aţi avut
vreo relaţie/aventură cu o scriitoare?
P.C.: Nu, să mă
ferească Dumnezeu!
Ada: Totuşi, care
este cea mai frumoasă scriitoare româncă pe care aţi cunoscut-o? Nu cred că vă
feriţi să răspundeţi şi în acest caz.
P.C.: Nu prea am
avut de a face cu scriitoare, relaţiile mele cu această specie sînt mai degrabă
indiferente. Există femei-scriitor foarte simpatice, dar care nu mă atrag ca
femei, ci mă interesează ca spirit. Mă ghidez în dragoste după un fel de butadă
a lui Baudelaire. Pentru scriitor, el recomandă două tipuri de femei: curva sau
proasta, patul sau cratiţa. Din întîmplare, în urmă cu vreo 20 de ani, m-am
îndrăgostit de o femeie care nu e nici proastă şi nici curvă, de care nu mai
pot scăpa nici acum şi, oricîte prostii am făcut între timp, nu cred că aş mai
putea să mă despart de ea vreodată.
Marius Ianuş: Ce
îi lipseşte literaturii române, în afară de bani?
P.C.:
Profesionalismul. Ca şi filmului românesc. Avem foarte mulţi oameni talentaţi,
dar foarte puţini profesionişti.
Marius Ianuş:
Da... nu există nici un impresar literar serios. V-aţi dori un astfel de
impresar?
Cărţile foarte
reuşite mă îndeamnă să mă aşez în faţa
calculatorului
P.C.: Deocamdată
e un agent potenţial, nu am făcut nici o afacere cu ea ca agent, dar sper că
vom face. Este nevoie să ai un agent literar pentru a te putea concentra asupra
scrisului. Nu am calităţi pentru marketing şi mai cred că scriitorul trebuie să
scrie. De celelate lucruri e mai bine să se ocupe alţii. Din păcate, în
România, instituţia agentului literar nu există şi ăsta e un handicap. Pamuk
povesteşte cît de greu a fost să publice prima carte în Franţa, dacă n-ar fi
avut pe cineva care să se zbată pentru el, rămînea un scriitor turc cunoscut de
cîţiva prieteni.
Marius Ianuş:
Sînteţi mulţumit de calitatea traducerilor cărţilor dumneavoastră? Am înţeles că in Cehia Simion
liftnicul e foarte apreciată...
P.C.: Am
impresia că traducerea e mai bună decît originalul, pentru că în România n-a
fost aşa de apreciată ca în Cehia.
Marius Ianuş: La
care dintre cărţile dumneavoastră ţineţi cel mai mult şi de ce?
P.C.: Povestea
marelui Brigand. Mi se pare cea mai nedreptăţită dintre ele.
Roxy: Locuiţi în
Bacău şi vă răsfăţaţi construind hărţi judeţene – şi în Cristina Domestica, şi
în Simion Liftnicul. E o întîmplare sau o formă de recunoştinţă morală pentru
locuri?
P.C.: Nu pot să
scriu decît despre lucruri pe care le cunosc. Imaginaţia mea, de fapt, nu e
foarte inventivă, de aceea am scris o carte cu elemente de SF, în care, de
fapt, nimic nu e SF. Şi dacă aş scrie despre o întîmplare de pe Lună sau de pe
altă planetă, aş scrie tot despre judeţul Bacău, pentru că de acolo îmi extrag
informaţia. N-am trasat o nouă hartă a judeţului, ci am folosit elemente pe
care le cunosc bine; trebuia să ofer cititorului o iluzie a unei lumi şi e mai
uşor să vorbeşti despre ce ştii decît despre ce inventezi.
P.C.: Ce e viaţa
provincială? Dacă aş trăi într-un oraş mare, literatura tot un mod de a evada
ar fi. A scrie înseamnă
a evada. A evada din materie, undeva în spirit. E un gest de afirmare a libertăţii personale.
Creaţia este un act de libertate. Nu numai în literatură. Am mai spus asta, îmi
place c-am spus-o, nu-mi place s-o repet prea des, numai moşnegii repetă:
materia primă a creaţiei este libertatea. Dacă nu eşti un om liber nu poţi să
creezi, iar pe de altă parte, încercarea de a crea este o încercare de a evada
din limitările fiinţei tale. De a-ţi contrazice mediocritatea şi limitările.
Asta încerci.
Marius Ianuş: Un
personaj politic pe care aţi dori să îl imortalizaţi într-o proză?
P.C.: Nu mă
interesează personajele politice.
Marius Ianuş:
Totuşi, ştiu că aţi început un jurnal al tovarăşului Ceauşescu...
P.C.:
Personajul Ceauşescu nu are o legătura cu personajul istoric. Odată intrat în paginile cărţii,
personajul istoric devine personaj fictiv. Este un jurnal fictiv, acolo
Ceauşescu vorbeşte, de exemplu, despre obţinerea omului nou prin clonare.
Metoda acestui jurnal şi metoda ficţiunilor ilicite din ultimul volum este ca,
plecînd de la date verificabile, să dezvolt ficţiunea în direcţii aberante
Marius
Ianuş: Dar politica vă interesează, totuşi. Măcar boicotarea ei cu armele umorului.
P.C.: Mă
interesează pentru că sînt cetăţean şi, în această calitate, doresc să trăiesc
într-o lume normală. Pe de altă parte, politica îţi oferă teme şi subiecte din
care, dacă ai timp, poţi să scoţi ceva.
Livia:
Puteţi să trăiţi din scris?
P.C.: Pot,
dacă-mi daţi dumneavoastră bani.
un cristian: Cum
scrieţi? La ce oră? Cu ce adjuvante în „lupta cu scrisul“? Cafea, ţigări?
Pati: Sînteţi un
optzecist atipic, dar la urma urmei un optzecist. Ce lectură v-a determinat
scrisul?
P.C.: Dacă vă
referiţi la lectura care a declanşat în mine dorinţa de a scrie, răspunsul este
Mitul lui Sisif al lui Camus.
Marius Ianuş:
Credeţi că lumea liberă de azi oferă mai multe şanse decît cea îngrădită de
acum cîteva decenii scriitorilor (auto)marginalizaţi, celor din afara
sistemelor şi din afara grupurilor de interese (uniuni de creaţie, redacţii
literare etc.)? Vă întreb asta tocmai pentru că sînteţi perceput ca un astfel
de scriitor...
P.C.: Scriitorii
nu au nevoie decît de şansa talentului şi a caracterului lor. Pentru că sînt
oameni liberi, au inclusiv libertatea de a nu scrie. Faptul de a fi scriitor e
rezultatul unei opţiuni şi trebuie să-ţi asumi consecinţele.
- Nu pot face
abstracţie de gustul publicului
Marius Ianuş: Vă
simţiţi folosit de „noua lume“? Vă impune gustul publicului subiecte şi
registre de scriitură?
P.C.: Gustul
publicului exercită o anumită presiune şi aşa se face că am scris Simion
Liftnicul după Povestea Marelui Brigand. Acum încerc să scriu un roman de
dragoste. Din păcate, nu am un caracter destul de puternic ca să fac abstracţie
de gustul publicului.
Marius Ianuş: Mai
precis, sînteţi liber şi de constrîngerile publicului?
P.C.: Nu e vorba
propriu-zis de constrîngeri, e vorba despre faptul că în momentul cînd vrei să
spui ceva, vrei să fii şi ascultat.
Marius Ianuş:
Credeţi că există vreun scriitor contemporan cunoscut care face abstracţie?
P.C.: S-ar putea
să existe, dar probabil că n-a publicat nimic pînă acum.
Loti: Aţi avut
probleme cu cenzura? Dar cu autocenzura?
P.C.: Da,
am avut probleme cu cenzura. În romanul Firesc au fost îndulcite o serie de
pasaje care erau prea negre, iar volumul Caii de curse sau cursele de cai,
predat la Cartea Românească în 1987, nu a putut să apară din cauză că avea mici
jucărele care deranjau. Astăzi,
aceste „şopîrle“ nu mai interesează pe nimeni şi cine le citeşte s-ar putea
mira că ele au putut deranja. Cît despre autocenzură, am fost întotdeauna un
scriitor autocenzurat şi asta face să rămîn un scriitor mediocru.
un cristian:
Există o autocenzurare a limbajului în textele dumneavoastră?
P.C.: Da.
Motivată inclusiv de capacităţile mele de a mă exprima cu ajutorul cuvintelor
şi mai ales al verbelor. Cu vîrsta, devine problematic. Am uitat foarte multe
cuvinte.
Continuare în
numărul următor
Dialog pe chat
coordonat de un cristian

