Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2008   |   August   |   Numarul 435   |   Plotki, Exquisite Corpse, Le Nouvel Observateur, Magazine Littéraire

Plotki, Exquisite Corpse, Le Nouvel Observateur, Magazine Littéraire

Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

Paşapoarte

În poloneză, plotki înseamnă „zvonuri“. Iniţial, un proiect cultural germano-ceho-polonez, Plotki a ajuns în scurt timp să cuprindă un spaţiu mult mai vast, denumit, mai mult sau mai puţin convenţional, Europa Centrală, de Est şi de Sud-Est. Subtitlul revistei, Rumours from Around the Bloc, subliniază poziţionarea în raport cu faptul cultural: contribuţiile la revistă se focalizează asupra diferitelor perspective ale realităţii, realitatea fiind însă cea a socialului şi a culturalului, în aspectele sale minore.

Ultimul număr (august 2008) al ediţiei online are drept temă „paşaportul“ şi tot ce derivă din asta: vize, libertate de călătorie, veşnica diviziune Est-Vest, incluziune vs. excluziune ş.a.m.d. O excelentă mini-expoziţie online de paşapoarte de la sfîrşitul secolului al XIX-lea şi începutul secolului al XX-lea (reproducere efectuată cu permisiunea YIVO, Institute for Jewish Research), poveşti despre umilinţa suportată pentru obţinerea vizelor; ne amintim cozile din faţa ambasadelor bucureştene, nu? Ei bine, textul lui Nihal Türk, despre ce înseamnă să ceri şi să primeşti o viză pentru Germania, e un bun prilej de aducere-aminte. Iar afirmaţia Maschei Dabic privind experienţa deţinerii unui paşaport sîrb e încîntător de frustă şi brutal de autentică totodată: „Paşaportul sîrb nu-şi merită numele, întrucît, etimologic, paşaport vine de la «autorizaţie de a trece printr-un port», adică de a intra într-o ori de a ieşi dintr-o ţară. În timp ce paşaportul sîrb este mai degrabă un impediment decît un ajutor, atunci cînd vine vorba să intri într-o ţară“. 75% dintre tinerii sîrbi nu au fost niciodată în străinătate. Sau o (auto)izolare care este mai degrabă impusă. Ira Hadzic ne propune un interviu cu Afro Hesse, rapper algeriano-germano-francez, care pune punctul pe i în ceea ce priveşte sentimentul identitar al imigrantului ilegal şi modul în care este el văzut din exterior: „Angela Merkel vorbea recent despre terorism şi imigraţie ilegală şi le punea în aceeaşi oală. [...] Nu văd nici o legătură. Este doar un indicator că societatea de aici e într-atît de frustrată de propriile vieţi încît oamenii fără acte, care vor doar să trăiască, sînt percepuţi ca terorişti. Atunci cînd nu ai paşaport, chiar dacă eşti o persoană bună fără intenţii infracţionale, vei fi oricum perceput ca un infractor“.
 

Grupajul tematic se remarcă prin dezinvoltură: e dezinvoltura celor care scriu pentru că au ceva de spus şi nu ca să bifeze o rubrică. Ceea ce rămîne pregnant în acest număr e, dincolo de toate poveştile legate de paşapoarte, vize şi graniţe, faptul că, oricît de mult am tinde către globalizare, graniţele sînt eventual retrasate, dar niciodată nu dispar. În plus, oamenii sînt egali între ei, dar paşapoartele nu sînt egale între ele. Despre asta pe www. plotki.net. De asemenea, o trecere în revistă a celorlalte ediţii online, dedicate unor teme... alternative, dar teribil de interesante (vezi, spre exemplu, numărul dedicat toaletei), este oricînd un prilej pentru nişte lecturi încîntate de stil şi de formă totodată. (C.C.)

 

Contracultura la Universitatea din Louisiana
 

A revenit Exquisite Corpse, revista online publicată de catedra de engleză a Universităţii de Stat din Louisiana. Revista fondată de Andrei Codrescu se deosebeşte de celelalte reviste online printr-o politică editorială ce cultivă simţul critic mai presus de orice, în ceea ce priveşte alegerea colaboratorilor şi acceptarea de noi materiale. Dacă vom intra pe site-ul www.corpse.org, la rubrica „submit“ vom găsi următorul avertisment: „Preferăm texte de geniu al limbajului, provocatoare, utopice, teroare profundă, sexualitate delirantă şi o ostilitate susţinută faţă de locurile comune, clişee şi convenţie“. Atitudinea editorilor este motivată de o exigenţă pentru menţinerea revistei în sfera underground-ului, deşi, dacă vom arunca o privire la lista de colaboratori, vom găsi printre aceştia nume celebre ca James Broughton, Allen Ginsberg, William Burroughs, Edouard Roditi şi Ted Berrigan.

Numărul curent, iulie-august 2008, este structurat pe secţiuni diverse, editorii încercînd să ofere o imagine cît mai largă a scenei culturale nord-americane. Avînd subtitlul Un jurnal al literelor şi al vieţii, în revistă întîlnim secţiunile „Poezie“, „Povestiri“ („Stories“), „Techne & Psyche“, „Cărţi“, „Artă“, „Serial“ şi „Multimedia“.

Capul de afiş al acestui număr este reprezentat de un interviu inedit cu William Burroughs, realizat de Simone Ellis, în care legendarul beatnik vorbeşte despre pasiunea sa pentru pictură şi pentru formele de expresie alternative scrisului. Autorul Prînzului dezgolit mărturiseşte că această nouă formă de expresie este legată de propria estetică, supranumită „Recognition Art“. Derivată din „Fizica recunoaşterii“ („Recognition physics“), estetica promovată de Burroughs postulează actul de observare ca act elementar al creaţiei.

La capitolul „Traduceri“, sînt de găsit poemele din ciclul Escuchando tu Historia de Nabile Farè, poet algerian, în tălmăcirea lui Peter Thomson, textul fiind reprodus într-o variantă bilingvă.
 

Revista Exquisite Corpse promovează apariţia şi impunerea noilor „voci“ în poezia contemporană. Merită citite, la secţiunea „Poezie“, textele unor autori foarte diferiţi ca formulă poetică: Joanna Fuhrman, Lisa Carl, Halvard Johnson, Sean Patrick Hill, Chuck Calabreze, Vincent Katz, Laura Mullen, David Hadbawnik, Alan Ramón Clinton, Elizabeth Kate Switaj, Skip Fox. O serie de prozatori din spaţiul nord-american apar la rubrica „proză“: Peter Freund, Anatoliy Giants, Peter Schwartz, Dinty W. Moore, David Parker jr., Larry Smith, Lisa Burdige, David Breithaupt şi, surpriză pentru cititorii români, Stelian Tănase.

Revista oferă cititorilor şi o secţiune de cronici literare şi de recomandări editoriale, semnate de Andrei Codrescu, Hank Lazer, Christian Prozak, Beatriz Hausner sau Jan Edwards.

La secţiunea „Multimedia“, găsim un lung poem de Bill Lavender, încărcat de imagini şi clipuri, dedicat oraşului New Orleans, care a fost puternic lovit de uraganul Katrina. Autorul este, de asemenea, guest-editor pentru ediţia iulie-august a revistei Exquisite Corpse.
 

Antichitatea greacă prin lentila modernităţii

 
Revista Le Nouvel Observateur, scoate un număr special, hors-série, dedicat secolului lui Pericle. Această alegere este motivată de nevoia unei mai bune cunoaşteri a începuturilor democraţiei europene. În paginile revistei, Atena antică din vremea lui Pericle este prezentată ca „laborator al idealului democratic“, adevărat experiment politic în istoria guvernării statale.

Cîteva studii încearcă o reconsiderare a raportului dintre antichitatea greacă şi modernitatea europeană. Perioada supranumită şi „Secolul de aur“ al culturii Greciei antice este analizată în vederea înţelegerii problemelor cu care se confruntă democraţiile europene, tributare modelului atenian.

Le Nouvel Observateur îşi propune o analiză complexă a secolului lui Pericle, de la religia şi filozofia greacă pînă la formele incipiente de guvernare democratică. Astfel, vom putea citi un articol ce tratează despre trecerea de la societatea teocratică, bazată în primul rînd pe credinţa în zeii antici, în care mitul juca un rol esenţial, la o societate marcată de o schimbare de mentalitate, caracterizată de încrederea acordată unei gîndiri pozitive şi raţionale. Toate aceste schimbări sînt analizate de un cercetător de renume, Jean-Pierre Vernant. „Secolul de aur“ al democraţiei greceşti este, de asemenea, caracterizat de inovaţiile arhitecturale şi artistice. Un articol bine documentat, scris de Bernard Holzmann, vorbeşte despre geniul arhitectural şi artistic al grecilor.

Despre inventarea scenei şi naşterea tragediei scrie Jean-Charles Moretti.

După cum era de aşteptat, o mare parte a ediţiei dedicate antichităţii este consacrată filozofiei Greciei antice. Alonso Tordesillas semnează un articol dens despre influenţa exercitată de sofişti în viaţa cetăţii. Nu puteau lipsi, la acest capitol, cei doi mari filozofi ai antichităţii, Platon şi Aristotel, despre care scriu Yannis Constantinidès şi Crystal Cordell Paris.

Le Nouvel Observateur oferă o nouă perspectivă asupra modului de guvernare în Atena antică. Din articolele dedicate conducerii şi organizării societăţii aflăm ce însemna să fii cetăţean grec şi cum arăta aşa-numita „guvernare a poporului“, avînd la dispoziţie expertiza celor mai cunoscuţi cercetători în domeniu: Paul Veyne, Pierre Brulé, Paul Demont, Jean François Mattéi, Philippe Raynaud, François Hartog.

(C. Gh.)
 
L’humour toujours
 
Numărul din iulie-august 2008 al revistei Magazine Littéraire propune un dosar estival, simpatic şi reconfortant pe tema umorului în literatură, „L’humour, cette insoutenable légèreté des lettres“ – cu un delicat joc de cuvinte légèreté des lettres-légèreté de l’être şi o poză cu Charlie Chaplin pe patine cu rotile, care face toţi banii. Dosarul e coordonat de François Aubel, iar umorul antologat e de multiple feluri şi vîrste, amestecate cu graţie: umorul Divinei Comedii, umoarea Luminilor, umorul epocii industriale, umorul negru, umorul evreiesc ş.a. Frédéric Ferney, în textul care deschide dosarul, ar vrea să dea o definiţie umorului: „Încercînd să definim umorul, nu putem decît să ne temem că am duce lipsă de aşa ceva. De altfel, ceea ce se observă cel mai adesea este absenţa lui. Nu există umor de joasă speţă, ci doar oameni care n-au umor, aşa cum n-au suflet sau curaj”. Se pare că umorul rezistă oricărei definiţii, avînd toate şansele să fie singura problemă filozofică serioasă (sic!). Fiindcă e o noţiune insesizabilă, mai bine să luăm un exemplu: un condamnat la moarte, în drum spre ghilotină, este întrebat în legătură cu o problemă de ştiinţă. Răspunsul vine: „Voi reflecta la aceasta cu capul odihnit“ (din textul lui Frédéric Ferney). Pe paginile imediat următoare, un grupaj de răspunsuri ale scriitorilor la întrebarea legată de umorul în literatură: printre repondenţi, Gérard Genette declară că-l alege pe Marcel Proust: „Umorul lui Proust mi se pare incomparabil şi totuşi imposibil de descris.
 
Ca orice formă de umor, de altfel”. Într-un interviu acordat lui François Aubel şi Alexis Lacroix, Alain Finkielkraut spune că, în epoca „deriziunii generalizate”, e imperios necesar ca umorul să fie salvat: umorul, această „provincie minusculă a rîsului“, ameninţat de hlizeală, de rînjet, de caricatură. „Din clipa în care rîsul publicului e provocat de o batjocură sau de un tip de grosolănie a sentimentelor, din clipa în care rîdem de sensibilitatea sau inocenţa cuiva sau de un autor, fără ca el să ştie, din acea clipă se naşte barbaria“. Dintr-o fotografie aproape cît toată pagina de revistă (mai 2008, în apartamentul său parizian), Alain Finkielkraut ne priveşte sobru, cu un zîmbet cvasiimperceptibil, indecis, pe fondul unei gravităţi dominante. Întrebat despre funcţia pe care o poate avea umorul în „Cealaltă Europă“, filozoful răspunde: „Sub jugul sovietic, popoarele captive ale Europei Centrale au fost capabile să-şi păstreze intact umorul, în ciuda situaţiei maniheiste în care se găseau […]. Păstrarea umorului într-o situaţie politică atît de îngrozitoare ţine de miracol. Important este să ştim dacă urechea noastră mai este atît de fină pentru a-l percepe“.

Mai sprinţar şi mai liric, scriitorul Martin Page notează – spre finalul dosarului, care merită savurat – cîteva consideraţii mai relaxate, din vîrful peniţei: „În amor, ca şi în umor, e necesar un anume grad de inconştienţă şi de spontaneitate. E ca o mîngîiere şi o şoaptă la ureche, un joc maliţios şi subtil. E o chestiune de delicateţe. Cărţile care compilează întîmplări amuzante sau comicii de pe scenă ori din filme reprezintă pentru umor ceea ce industria filmului pornografic este pentru iubire”. (A.D.)



 
 
 
Cele mai citite articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Educaţia – o piatră de încercare
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai comentate articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Fără epic (II)
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Cele mai recente comentarii
Normalizare
Un om inteligent, sensibil fata de oameni, sensibil la argumente
"Patersonaj bine conectat, tupeist, cu gura mare"!
Crimele comunismului
Nu disperati
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire