S-a scris destul de puţin despre Mama
Sonya, un volum de povestiri stranii, publicat anul trecut de Nichita
Danilov. Motivele nu cred că ţin de un complot al tăcerii, ci, pur
şi simplu, de o anumită conjunctură. În primul rînd,
cartea cu pricina va fi fost concurată de o alta, apărută în
acelaşi an, semnată? culmea! – tot de Nichita Danilov. E vorba de
Locomotiva Noimann, cel de-al doilea volum al unui ciclu romanesc
(Tălpi) inaugurat în 2004 prin Şotronul, proiect bine primit
de critică. În al doilea rînd, textele din Mama Sonya nu
sînt noi, ele au mai fost publicate pe la mijlocul anilor ’90,
într-o altă configuraţie şi cu un alt titlu, Nevasta lui
Hans, la o editură obscură.
Aceste povestiri meritau, cu siguranţă,
reeditate; nu doar pentru că, (re)citite acum, arată că din ele
s-au hrănit / s-au dezvoltat toate cele trei romane publicate
ulterior de Nichita Danilov, dar şi pentru că reprezintă, ele
însele, o mostră de proză inteligent scrisă. Sînt
realmente delectabile aceste povestiri despre „fantasticul
banalităţii“. Le-am putea încadra, succint-enumerativ, în
categoria prozei poematice, livreşti, absurdiste, distopice,
oscilînd între grotesc ori şarjă şi farsa metafizică.
Etichetele acestea nu dau seama însă de adevărata
complexitate a formulei unor naraţiuni care sînt pe cît
de succinte, pe atît de stufoase şi de plurivalente.
Halucinante proiecţii onirice ţîşnesc în mijlocul unui
film al realităţii banale şi îl modifică; parabole cu
substrat metafizic se învecinează cu naraţiuni (distopice) pe
tema istoriei opresive; aluzii psihanalitice şi aluzii biblice sînt
ţesute derutant în acelaşi covor de fantasme. Tonul
naratorului e cînd amuzat, cînd melancolic; cînd
sumbru, cînd ironic; cînd sec, de o glacialitate
studiată, cînd însufleţit de un fluid liric. Textele au
şi ceva de basm, şi ceva de anecdotă cu tîlc metafizic, şi
ceva de poem. Autorul a ştiut să armonizeze o varietate de tonuri,
de teme, de trimiteri livreşti. Citind textele din Mama Sonya îţi
vin în minte Gogol, Cehov, Bulgakov, Ilf şi Petrov, dar şi
Daniil Harms, Bruno Schulz, Kafka, Urmuz – malaxaţi, cu toţii, în
centrifuga unei naraţiuni ce se joacă abil cu tipuri variate de
scriitură şi cu niveluri diferite de realitate.
Cadrul în care se mişcă
personajele fantomatice ale lui Nichita Danilov este fie un univers
în întregime oniric, cu ciudatele-i legi de existenţă,
fie – filtrat prin lupe deformatoare – un Oraş pe jumătate
realist, pe jumătate distopic, în care recunoaştem uşor
coordonatele Iaşiului. E acelaşi Iaşi pe unde se vor preumbla mai
tîrziu eroii absurzi din Şotronul sau din Locomotiva Noimann.
Uneori, Oraşul e descris şarjat: „Oraşul se complace, în
general, într-o atmosferă stătută. Rar, cîte o rafală
de vînt (briză?) mai răcoreşte apele acestea băhloase (nu e
de mirare că rîul care traversează minunatul nostru tîrg
poartă numele de Bahlui, de la bahnă, loc mlăştinos) şi întoarce
apele de dedesubt, ceva mai proaspete, la suprafaţă. Dar nu după
mult timp şi ele încep să duhnească la fel de pestilenţios
ca şi cele dinaintea lor, astfel că lucrurile vor reintra, ca de
obicei, în vechea matcă, iar Corabia lui Noe va continua să
putrezească pe mal. Oraşul are chiar un dicton: «Cine vrea
neapărat schimbări, n-are decît să se schimbe el»“ –
şi şarja continuă în acelaşi stil, vioi şi sceptic.
Alteori, acest Oraş imposibil care „semănă cu un ciudat deşert
subacvatic, populat de tot felul de fiinţe aeriene“ devine, ca
într-o proză fantastică, un adevărat centru al revelaţiilor.
În Rîpa Galbenă, într-o banală staţie de tramvai
de unde se vede dealul Galata nimbat de „doi nori strălucitori,
metalici“, un personaj oarecare trăieşte experienţa
transsubstanţierii. Într-o altă povestire, oamenii constată
stupefiaţi prezenţa neverosimilă a unui cadavru de elefant în
oraşul lor; animalul are înscris pe trup semnul Fiarei şi din
trompa lui pot fi extrase tot soiul de obiecte; dar asta nu e tot,
pentru că, pînă la urmă, locuitorii urbei observă că în
jurul elefantului creşte vertiginos deşertul, înghiţindu-i
pe toţi.
Povestirile – şi cele cu cronotop
fantezist, şi cele al căror decor este Iaşiul – sînt
construite ca relatări ale unor vise ce amintesc de poemele unui
Leonid Dimov sau ale unui Virgil Mazilescu. Sînt, de regulă,
vise agitate în care e vorba de rătăciri prin spaţii
labirintice sau de angoasante spaţii deschise gata să se transforme
în orice clipă în întinderi deşertice; e vorba,
de asemenea, de metamorfoze coşmareşti (în Nevasta lui Hans o
tînără gingaşă se transformă peste noapte într-o
uriaşă) ori de proliferări monstruoase („Într-o sîmbătă
seara, Mama Sonya rămase însărcinată şi născu un regiment
de soldaţi“). Constante sînt aici invenţiile infernale ca
„aparatul de captat timp“ (în Eclipsa) ori un imens bloc al
morţii (în Turnul), a cărui imagine se naşte din
suprapunerea unui bine-cunoscut simbol biblic – Babelul – peste o
utopie negativă de tip kafkian. Există, în aceste povestiri,
şi secvenţe onirice care nu sînt sumbru-coşmareşti, ci doar
stranii; cea mai „luminoasă“ dintre acestea este o scenă
derulată în regimul clar-obscurului, în Mic tratat
despre melancolia melcilor: un personaj vizitează un aşa-numit
„complex de creştere şi îngrăşare a melcilor“ al cărui
proprietar e... „doctorul Emil Brumaru“. O întreagă
colecţie de ciudăţenii ne este pusă la dispoziţie de cele
douăzeci şi cinci de naraţiuni din Mama Sonya: un om cu pielea
brăzdată de cuvinte, legat pentru totdeauna de un arbore care e
chiar „arborele vieţii“, un cal îndrăgostit de o femeie,
un Poet-judecător care dă întotdeauna aceleaşi sentinţe,
fie „moartea“, fie „condamnat pe viaţă“, un om captiv
într-o burtă de cal (ca odinioară profetul Iona într-un
pîntece de balenă), morţi ce vorbesc de dincolo de mormînt.
Multe dintre aceste texte sînt,
cum spuneam, parabole cu tîlc metafizic, descriind experienţe
liminale, treceri dintr-o realitate într-alta, de la veghe la
vis, de la luciditate la halucinaţie, din real în fantastic,
de la viaţă la nefiinţă, de la trup la spirit. Infernul
temporalităţii şi spaţiile opresive sînt aici teme
dominante. Povestirile din Mama Sonya se dezvoltă nu doar la
suprafaţă, la nivelul unei imaginaţii spectaculoase şi al unui
discurs foarte viu ce glisează între prozastic şi poematic,
ci şi într-un plan de adîncime, unde se strecoară,
netendenţios, reflecţia metafizică, reflecţia asupra
(in)consistenţei realităţii. În Uşile un Tată castrator –
veterotestamentar – îşi înspăimîntă băiatul
imatur, prea dependent de afecţiunea maternă, anunţîndu-l cu
un calm terifiant că a ucis-o pe mamă. I-o arată chiar,
însîngerată, prăvălită într-o groapă din
fundul grădinii „îmbrăcată în rochia ei verde de
mătase, pe care o lua duminica şi de sărbători“. Totul e însă
doar o farsă, un fals ce induce un puternic efect de real: în
groapă nu e cadavrul mamei lui Hans, ci o păpuşă de cîrpe.
Consecinţa acestei „farse tragice“: o sistematică suspiciune
faţă de real, faţă de consistenţa acestuia. După ce mama s-a
întors acasă, „repezindu-se la pieptul ei, Hans voia să
pipăie cu mîinile lui şi să se convingă singur: picioarele
ei nu erau cumva de paie? Faţa nu cumva îi era umplută de
cîlţi?“.
Povestirile lui Nichita Danilov vădesc
o tăietură precisă a frazei, o notaţie acută – de „prozator“
– a fantasmaticului descris ca nivel distinct de realitate, dar şi
– ceea ce ar putea părea contradictoriu – o greu reprimată
tentaţie a lăsării în voia gratuităţii poematice. În
corpul naraţiunilor foarte bine conduse din Mama Sonya se cască, în
anumite momente, fantele unor poeme de savurat prin ele însele.
Atunci descripţia se detaşează puţin de „obiectivele“
epicului, ale poveştii care tocmai se derulează, plutind pe apele
suveranei poezii; asocierile verbale şi imagistice urmează, în
acest caz, logica textului poetic: „O femeie bătrînă intră
înăuntru şîn trompa unui elefant, n.m.ţ şi ieşi de
acolo ţinînd în mînă un ac. Iar un bătrînel
îmbrăcat într-un frac negru, o cămilă, care trecu prin
urechile acului şi se pierdu în deşert“. Povestirile lui
Nichita Danilov sînt acelea ale unui virtuoz care trece cu
dezinvoltură de la registrul prozei la acela poetic (sau invers) şi
retur.
Nichita DANILOV
Mama Sonya,
Editura Curtea Veche, Colecţia
„Povestiri“, Bucureşti, 2008, 160 p.