„Păstorul întrebă, Eraţi prieten sau rudă cu persoana pe
care aţi venit s-o vizitaţi, Nici măcar n-o cunoşteam, Şi totuşi aţi venit s-o
căutaţi, Am căutat-o pentru că n-o cunosc […]“
Ciclul deja anunţat de romanul Pluta de piatră (1986) şi
început cu Eseu despre orbire (1995), Toate numele (1997) şi Caverna (2000)
este format din naraţiuni ce se caracterizează prin absenţa determinărilor
istorice şi locale, precum şi a referenţialităţii onomastice. Dintre acestea,
romanul Toate numele este considerat ca fiind una dintre cele mai enigmatice
cărţi scrise de Saramago.
José SARAMAGO, Toate numele, Traducere şi postfaţă de Mioara Caragea, Editura Polirom, Seria de autor „José Saramago“, 2008, 256
p.
Tematica numelor are rădăcini în biografia scriitorului
(în discursul ţinut cu ocazia decernării Premiului Nobel în 1998, Saramago
vorbeşte despre sentimentul originii pe care i l-au inoculat bunicii săi,
oameni simpli şi neajutoraţi, cei care l-au ajutat să-şi rememoreze copilăria;
numele pe care îl poartă scriitorul este, de fapt, o poreclă a tatălui, pe care
un funcţionar i-a trecut-o din greşeală în registrul civil, ca fiind patronimul
fiului, aceasta desemnînd o plantă amară ce se consumă doar în condiţii de
mizerie). Ca şi în cazul Evangheliei după Isus Cristos, se pare că Saramago a
avut revelaţia titlului cu mult înainte de a-şi scrie romanul, fapt ce se leagă
de moartea fratelui său, în 1924, pe cînd acesta avea doar patru ani. Gest de
recuperare şi de păstrare în viaţă a celui plecat, romanul Toate numele este o
istorie a propriei memorii şi un exerciţiu de recuperare a unei identităţi.
Arhiva Generală a Stării Civile, „templul memoriei moarte“,
este o instituţie aproape imemorială, loc în care sînt conservate arhivele
celor vii şi ale celor morţi: „Deasupra tocului uşii se află o placă metalică
lungă şi îngustă, acoperită cu smalţ. Pe fondul alb, literele negre spun Arhiva
Generală a Stării Civile. Smalţul e plesnit şi spart pe alocuri. Uşa e veche,
ultimul strat de vopsea cafenie a început să se cojească, vinele lemnului,
vizibile, amintesc de o piele zbîrcită. ş…ţ În dosul uşii, se iveşte un paravan
înalt, cu două canaturi de sticlă, prin care se pătrunde în uriaşa sală
dreptunghiulară unde lucrează funcţionarii…“.
O arhivă istorică, păstrînd tradiţiile unor timpuri apuse de
mult, încremenite într-o falsă aşteptare, în care morţii sînt separaţi de cei
vii printr-o galerie alcătuită din rafturi „ciclopice şi supraomeneşti“, iar
toţi cei care intră trebuie să folosească „firul Ariadnei“ pentru a se putea
reîntoarce din labirint, un mosor de sfoară care îi este dat spre păstrare
conservatorului general. Distribuţia spaţială a celor vii şi a celor morţi,
precum şi separarea lor obligatorie sînt făcute nu numai în arhive distincte,
ci şi în zone diferite ale clădirii. Pagini kafkiene, proiectate într-un
univers impersonal, închis, dominat de o ierarhie autoritară şi absurdă; în
această lume îşi duce existenţa, perete în perete cu arhiva, un funcţionar
mărunt, nu întîmplător omonim al scriitorului, José. „Domnul José“ sau
„registratorul“, cum va fi acesta numit, colecţionează fotografii şi extrase
din ziare despre personalităţi contemporane, după gradul lor de acces la
celebritate. Pe parcursul investigaţiei documentare, această ocupaţie a „domnului
José“ deviază, la un moment dat, pe o cale „ilegală“, cînd personajul devine
conştient de lipsa de credibilitate a surselor şi simte nevoia să le dea
acestora un statut documentar. Deoarece o serie de personaje aşteaptă de-a
lungul timpului într-o „zonă de frontieră“, pentru a fi avansate sau alungate
în uitare, din istorie, domnul José va începe să pătrundă în mod fraudulos în
arhivă, noaptea, pentru a sustrage fişele personale ale celor pe care îi
colecţionează.
Din greşeală, într-o noapte, acesta descoperă printre
documentele adunate în arhivă, lipită întîmplător de celelalte, o fişă a unei
femei anonime. „Femeia necunoscută“, cum va fi aceasta denumită în roman, va
transforma curiozitatea domnului José în obsesie, determinîndu-l să plece în
căutarea ei. Arhivist desăvîrşit, logician cu talent de detectiv, dar şi cu
potenţial de scriitor, domnul José îşi va consemna, printr-o paletă largă de
voci narative, toate momentele investigaţiei, de la conversaţii cu persoanele
care au cunoscut-o pe femeia necunoscută, întîlniri, reflecţii, pînă la planuri
şi tactici ale unei cercetări complexe. Dincolo de toate acestea, romanul Toate
numele rămîne o minunată poveste de dragoste: „Voiai s-o vezi, voiai s-o
cunoşti, şi asta, că eşti sau nu de acord, era dragoste“. Femeia necunoscută
devine reală numai în momentul în care este scoasă din starea de ascundere, din
anonimat, cunoscută „în frumuseţea acelui ceas“. Numele, cel care nu se
modifică niciodată, nu poate surprinde devenirea, schimbarea adusă de trecerea
timpului. Căutarea femeii anonime nu este o experienţă fragmentară, numai
sentimentală sau intelectuală, ci, dimpotrivă, ea presupune armonizarea tuturor
posibilităţilor de cunoaştere empirică ale omului; această armonizare este o
mişcare dinamic-existenţială îndreptată către surprinderea frumuseţii grave şi
tăcute a unui chip modelat de timp: „[…] erau pozele unei fete la diferite
vîrste, de la fetiţă la adolescentă, […] cînd iei în buzunar fotografia cuiva e
ca şi cum i-ai lua o parte din suflet“, spune personajul. Jocul dintre teme şi
povestea romanescă subliniază într-un mod inedit concepţia lui Saramago despre
roman, ca interogare a existenţei situate la frontiera dintre memorie/uitare,
viaţă/moarte. Peste discursul filozofic foarte bine construit al personajului
se suprapun trăirile şi emoţiile de o intensitate poetică şi o umanitate
incredibile. În timpul în care este căutată însă, femeia necunoscută se
sinucide. Ca şi cum ar fi vorba de o invizibilitate în căutarea alteia, „domnul
José“ începe acum un alt timp de căutare, de această dată dinspre moarte spre
viaţă, oprindu-se la Cimitirul General. Spaţiu fără ziduri, aproape
suprarealist, care „se întinde ca o caracatiţă“, acesta cuprinde nu numai
mormintele celor decedaţi, dar şi case, pieţe, parcuri, cinematografe etc.
În
acest amestec de viaţă şi moarte, personajul vizitează sectorul sinucigaşilor,
unde întîlneşte un păstor destul de ciudat, probabil un alter ego al diavolului
din Evanghelia după Isus Cristos. José află stupefiat că acesta, înainte de a
fi montate crucile la mormintele sinucigaşilor cu numele inscripţionate pe ele,
le mută numerele de identificare, astfel încît numele să nu-i mai corespundă
persoanei decedate, singurul mod, de altfel, în care memoria mai poate fi
recuperată: „Nu cred că există respect mai mare ca acela de a plînge o fiinţă
pe care n-am cunoscut-o“. Pătrunzînd din ce în ce mai adînc în labirintul
vieţii femeii de-acum decedate, domnul José înţelege că nu mai are voie să
caute, respectînd în acest fel dreptul la intimitate, atît în viaţă, cît şi în
moarte, al femeii. Moartea femeii necunoscute deschide o uşă prin care se poate
ieşi sau intra, făcîndu-i să devină pe cei morţi şi pe cei vii astfel
inseparabili, prin reintegrarea lor într-o arhivă ce va deveni prezentul
tuturor. Astfel, cei dispăruţi, îi spune şeful Arhivei Generale, care îl
urmărise îndeaproape pînă atunci, se vor întoarce pentru totdeauna în lumea din
care au fost excluşi: „Ştiţi care e singura concluzie logică a tot ceea ce s-a
întîmplat pînă în acest moment, Nu, domnule, Să faceţi pentru această femeie o
fişă nouă, identică cu cea veche, cu toate datele necesare, dar fără data
decesului, Şi după aceea, După aceea s-o puneţi în fişierul celor vii, ca şi
cum n-ar fi murit “.