Nr. 611 din 10.02.2012

Memoria locurilor
Biblioteca observator cultural
Editorial
Actualitate
In memoriam
Opinii
Document
Informaţii
Politic
Literatură
Eseu
Memorialistică
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Iunie   |   Numarul 478   |   Purcărete-plagiatorul sau cine a inventat piscina

Purcărete-plagiatorul sau cine a inventat piscina

Autor: Iulia POPOVICI | Categoria: Opinii | 8 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Purcărete-plagiatorul sau cine a inventat piscina
În ediţia de duminică, 7 iunie, a ziarului Cotidianul, Silviu Purcărete e acuzat că ar fi făcut copy/paste, în spectacolul său, Metamorfoze (coproducţie Luxemburg-Sibiu, prezentat în cadrul Festivalului Internaţional de Teatru din fosta Capitală Culturală Europeană), după o producţie newyorkeză din 2001, semnată de Mary Zimmerman. Mai exact, „Mary Zimmerman, care a scris adaptarea după Metamorfoze încă din 1996, concepuse spectacolul spre a fi jucat într-o piscină uriaşă. Piscina devenea astfel «scena», spaţiul de joc. Acest lucru a fost păstrat şi în montările ulterioare ale piesei, în diferite locuri din Statele Unite [...]. Acesta este (ciudat, nu?) şi conceptul spectacolului lui Silviu Purcărete. Nicăieri însă, nici în caietul program, nici pe afişe, nici în declaraţiile domniei sale, nu apare vreo cît de mică referire la colegii săi americani care inventaseră «piscina» cu mult înaintea lui“.
 
Să-ncepem prin a spune că Purcărete nu e singurul care-ar putea fi acuzat că a copiat „piscina“ dnei Zimmerman: tot în 2001, italianul Giorgio Barberio Corsetti realiza un OVMM, după Metamorfoze, coprodus de Bienala de la Veneţia, în care, aşa cum se accentuează în prezentarea spectacolului şi spune Corsetti însuşi, spaţiul-amfiteatru e invadat la un moment dat de apă, partea a doua a punerii în scenă jucîndu-se într-un mediu lacustru (îi mulţumesc Mirellei Nedelcu Patureau pentru această referinţă). Cum, altminteri, n-am văzut, pe viu, nici versiunea lui Silviu Purcărete şi nici pe cea de la New York, mă las condusă doar de argumentele din textul publicat de Cotidianul şi de cîteva idei care scurtcircuitează teatrul zilelor noastre, de la Guy Debord („Les idées s’améliorent. Le sens des mots y participe. Le plagiat est nécessaire. Le progrès l’implique.“) la performance-ul ca ready-made, pasibil de deturnare, restaurare, reconstrucţie, reenactement. Şi de semiotică.
 
Faptul că un anume semn (iar piscina ca spaţiu scenic e un semn, nu un concept; printre altele, internetul ne spune că scenariul lui Silviu Purcărete e sensibil diferit de cel al lui Mary Zimmerman, care, de pildă, preia mitul lui Eros şi Psyche nu din Ovidiu, unde nu e, ci din Măgarul de aur al lui Apuleius) are o anume recurenţă în teatrul unei anume perioade vorbeşte despre circulaţia ideilor, nu despre plagiat, iar utilizarea elementelor fundamentale ale naturii pe scenă – foc, pămînt, apă (căci despre aer poate fi mai puţin vorba) – ţine de universul intrinsec al unei anume literaturi dramatice şi estetici teatrale. Originalitatea nu ţine de semn în sine (şi natura, şi cultura sînt obiectual limitate), ci de semnificaţia atribuită lui.
 
Să ne gîndim, de pildă, la unul dintre cele mai utilizate elemente scenice în teatrul (nu doar românesc) actual: cada (de baie). Cada e semnul central al părţii a doua din Lulu de Wedekind (regia Silviu Purcărete, Teatrul Naţional „Radu Stanca“, Sibiu, 2008). În Boala familiei M de Paravidino (regia Radu Afrim, Teatrul Naţional „Mihai Eminescu“, Timişoara, 2008), cada e un accesoriu secund, de planul doi (inclusiv prin plasarea în decor), prezenţa ei suplinind absenţa apei în care se scaldă personajele. În Electra lui Sorin Militaru de la Odorheiu Secuiesc (2008), Clitemnestra îl ucide în cadă pe Agamemnon, electrocutîndu-l cu un uscător de păr, iar în Poimîine alaltăieri, varianta franceză (la Théâtre-Studio d’Alfortville, în regia lui Christian Benedetti, 2008), scena celor doi bărbaţi pregătindu-se de uciderea ritualică a ultimului porc, păstrat la Grădina Zoologică, se joacă în echilibru pe marginile unei căzi. Iar cea mai faimoasă (şi… multifuncţională) cadă teatrală a secolului al XX-lea vine de la Grotowski, din Akropolis: „Cada de baie e una foarte banală; pe de altă parte, e o cadă simbolică: ea reprezintă toate căzile în care trupurile omeneşti erau prelucrate pentru a deveni săpun sau piele. Răsturnată, aceeaşi cadă devine altarul dinaintea căruia un deţinut psalmodiază o rugăciune. Aşezată la înălţime, se transformă în patul nupţial al lui Iacob“ etc. (Eugenio Barba şi Ludwig Flaszen, în Tulane Drama Review, 1965, citat în Jon Whitmore, Directing Postmodern Theatre). Ilustrativă, metaforică (stînd, adică, pentru altceva, cu care are în comun o anume caracteristică definitorie – loc de îmbăiere, de exemplu) sau simbolică (preponderent, trimiţînd la ideea purificării), cada e un laitmotiv – şi a început să fie astfel în momentul în care ea, ca obiect „civil“, destinat igienei personale, s-a democratizat, s-a identificat cu practicile umane cotidiene. Ca obiect sanitar, cada e univocă; ca obiect teatral, ca semn carevasăzică, interpretările ei sînt infinite şi strîns dependente de contextul activării lor.
 

Aprioric, un regizor care aduce în scenă, să zicem, mirese: 1. îl citează critic/parodic, 2. îl plagiază/împrumută de la Mihai Măniuţiu, 3. nici una dintre variantele anterioare? Depinde de la spectacol la spectacol, de regulă varianta 3, posibil şi 1, niciodată 2. Din două motive.

Capacitatea de transfer al semnificaţilor e un principiu fundamental al semioticii – în relaţie cu acelaşi semnificat, semnificantul e generat diferit în funcţie de context (în deja citata Directing Postmodern Theatre, Whitmore îl dă drept referinţă pe Raman Selden pentru ideea că afirmarea unicităţii sensurilor şi a interpretării nu face decît să anuleze potenţialul interpretativ al unui semn, aneantizînd semnul însuşi; în cultura românească, referentul ideal e Matei Călinescu, în studiile sale despre teoria lecturii). La fel ca ready-made-urile lui Duchamp, în momentul în care un obiect „real“ – fie el cadă, piscină sau rochie de mireasă – e scos din contextul lui denotativ, capacităţile lui conotative sînt date, exclusiv, de funcţionalitatea-i şi noul context, denotaţia rămînînd una dintre posibilele referinţe (noi ştim, să zicem, că în cadă se intră dezbrăcat; dacă un personaj intră în ea îmbrăcat, faptul în sine acţionează ca marcă semnificantă – la fel şi faptul că, în Akropolis, o cadă serveşte drept pat de nuntă).
 
Atunci cînd referentul e o anume conotaţie – funcţionalitatea specifică pe care o au miresele în spectacolele lui Mihai Măniuţiu – făcută recognoscibilă, prin mărcile citării sau ale parodiei, publicului, avem un alt caz al semnelor ca bun comun artistic (Alexandru Tocilescu se autocitează în Casa Zoikăi de la Teatrul de Comedie, trimiţînd explicit la un spectacol anterior de-al său, Elisaveta Bam, atît în momentul în care pune în mişcare „ochiul/ochii atoatevăzător(i)“ ce domină deasupra uşilor din apartamentul Zoiei Pelţ, cît şi în construcţia finalului, arestarea Zoikăi şi a lui Obolianinov pentru o crimă pe care n-au comis-o). Cum mai poţi vorbi despre plagiat într-o lume care a transformat creaţia artistică însăşi în ready-made? În care performance-uri, lucrări de artă, cărţi şi spectacole de teatru fac, pe rînd, obiectul deturnărilor, rescrierilor, reconstituirilor (ar putea fi acuzat Picasso de plagiat pentru reluarea temelor unor tablouri celebre – a se vedea expoziţia Picasso et ses maîtres, care-a umplut sălile la Grand Palais acum un an? Debord, spunînd despre plagiat că „Le progrès l’implique. Il serre de près la phrase d’un auteur, se sert de ses expressions, efface une idée fausse, la remplace par l’idée juste“, vorbea, în realitate, nu despre plagiat ca atac asupra drepturilor de autor, ci tocmai despre reconstrucţie şi reenactement, abordarea critică a unui discurs artistic – sau istoric, sau ideologic – folosind drept material însuşi discursul original)? Sau ceea ce face arta încă posibilă e simpla diferenţă specifică? (Piscator a adus proiecţiile video în teatru; cîţi plagiatori ai lui să fie? Ecranul eclerat în contre-jour şi jocul umbrelor sînt o marcă a lui Strehler – dar asta nu face nici Livada de vişini a lui Alexa Visarion, de la Craiova, nici Uriaşii munţilor ai lui Purcărete, de la Iaşi, copii streheleriene.)
 

Sînt cîteva situaţii în care anumite spectacole pot funcţiona ca referent, al privitorului pentru alte montări. Nora lui Radu-Alexandru Nica (premiat pentru debut pentru această punere în scenă) are cîteva lucruri în comun cu Nora lui Ostermeier, care intră în categoria ideilor de liberă circulaţie ale unei anume epoci – cum ar fi sugestia că Doctorul e bolnav de SIDA – dar are Ostermeier drept de autor pe asta? Faptul că Balul aceluiaşi Nica foloseşte, declarat, structura de scenariu a filmului etc. lui Ettore Scola intră în ce categorie? (Tot la Sibiu, masa din Pescăruşul lui Andrei Şerban e „moştenită“ din Casa de pe graniţă a lui Gábor Tompa, fără ca în acest amănunt să rezide vreo semnificaţie.)

Spectacolul Vielfalt al lui Jeroen van den Berg, prezentat la Bucureşti în Săptămîna Culturii Olandeze, în noiembrie 2007, foloseşte elemente de magie şi iluzionism particulare, dintre care unele s-ar putea spune că reverberează în 5 minute miraculoase în Piatra Neamţ, spectacolul Anei Mărgineanu de acum o lună. Faptul că ele funcţionează, practic, într-un cu totul alt mod, că sînt realizate cu alte mijloace şi în alt context duce, mai degrabă, comparaţia spre concluzia că nu vedem destule spectacole de magie şi iluzionism (cum, se pare, nu vedem nici destule producţii de teatru cu piscine incluse).

Pentru ca Metamorfozele lui Silviu Purcărete să fie plagiate, ar fi nevoie de mai mult decît previzibila exploatare a unui element natural (apa). Ar fi nevoie de acelaşi text, acelaşi stil de joc al actorilor, aceeaşi mişcare, aceeaşi estetică de construcţie a spectacolului – astăzi, e foarte, foarte greu să copiezi o operă artistică, în teatru, ca şi în artele vizuale, nu există partitură de note pe care să te bazezi în comparaţie. Întîmplător, în ultima vreme se poartă căzile, piscinele, elementele de circ, proiecţiile video, Dansul cavalerilor de Prokofiev şi Valsul lui Şostakovici. Cada, as we know it, a fost inventată pe la 1880, iar piscinele, prin anul 3000 a.H.
 

Sigur că să acuzi de plagiat un mare regizor dă o imagine de curaj critic şi atrage audienţă (de două pînă la cinci ori mai mare decît în cazul altor articole despre teatru din acelaşi cotidian); doar că, pînă una-alta, expunerea situaţiei şi a argumentelor nu face decît impresia neînţelegerii fundamentale a modului de funcţionare nu doar a teatrului, ci şi a artei şi, prin extensie, a lumii în care trăim.



Etichete:  Silviu Purcărete

Comentarii utilizatori

PurcareteClara - Joi, 11 Iunie 2009, 16:38

minunata observatie... si concluziile pertinente

PurcareteMirona - Vineri, 12 Iunie 2009, 17:21

Multumesc pentru argumentele tale, Iulia! Aveam nevoie sa inteleg unde e adevarul, pentru ca articolul din Cotidianul ma cam bulversase, iar spectacolul lui Purcarete nu l-am vazut.

prefera cineva birfele in locul dezbaterii deschise?!ninat - Vineri, 12 Iunie 2009, 19:08

Apropo de ideea lui Guy Debord, Le plagiat est nécessaire. Le progrès l’implique, zic si eu pe romaneste : Dezbaterea e necesara. Progresul o implica. Nu stiu daca Metamorfozele lui Silviu Purcarete copiaza o idee sau o reconstruiesc, stiu doar ca autoarea articolului din Cotidianul a deschis o dezbatere pe marginea unui subiect care mina/macina subteranele festivalului de la sibiu. Si tot apropo, de data asta de finalul textului tau, draga Iulia, tine de modul de functionare a teatrului, a artei si a lumii in care traim sa expunem situatii si argumente in deplina libertate, mai ales in jurul unor subiecte pe care nu stiu cine naiba le trece la capitolul tabu. Metamorfozele lui Purcarete au stirnit multe birfe si semne de intrebare, care nu erau insa formulate cu voce tare, tocmai pt ca toata lumea avea sentimentul ca incalca niste tabuuri. Iar eu prefer discutiile deschise in locul birfelor, tu nu? Insinuarea ta ca autoarea articolului din Cotidianul nu ar cunoaste diferenta dintre semn scenic si concept artistic mi se paare cam rautacioasa. Eu, care citesc cu atentie pagina culturala a cotidianului, iti spun ca autoarea in cauza stie cum sta treaba cu functiile semnelor in diverse forme de comunicare, respectiv in arta teatrala. Apoi, in enumerarea elementelor scenice, care ar depune marturie in favoarea transferului de semnificatii in relatie cu piscina cu pricina, ai facut un amestec naucitor intre spectacole si regizori de neamestecat. De pilda, povestea Bolii lui Afrim si a cazii sale nu are nici o legatura, dar absolut nici o legatura cu lipsa de imaginatie a lui Alexadru Nica, care a iesit din anonimat calare pe ideile altora. Ca ideile circula liber stie toata lumea, dar ca exista regizori ca Nica care n/ar crea nimica daca ideile s/ar opri din circulat, asta este o poveste de care lumea noastra teatrala nu vrea sa stie si din cauza asta se trezeste din cind in cind premiind impostori.

Revenind la Metamorfozele dlui Purcarete, ai dreptate, e nevoie de mai mult decit previzibila exploatare a unui element natural, apa, ca sa identificam posibile urme de plagiat. Exploatarea acestui element simbol, apa, este inevitabila pt oricine se incumeta a asterne scenic povestea Metamorfozelor, dar de cind INEVITABIL inseamna si PREVIZIBIL?! Asta este, cred eu, intrebarea pe care o pune textul din cotidianul, de ce Silviu Purcarete a fost atit de PREVIZIBIL, construindu/si metamorfozele pe apa batatorita din piscina lu' Mary Zimmerman?

Nu e nevoie de incursiuni prin jungla conceptuala a semioticii pt a intelege rolul pe care il joaca un semn scenic in constructia unui spectacol, e suficient urmatorul exercitiu de imaginatie : iti imaginezi cum ar arata o reprezentatie a Metarmofozelor varianta Purcarete fara piscina cu pricina? ar surpa sau nu intregul edificiu scenic? Adica s/ar mai misca la fel actorii in scena? muzica, luminile si toate celelalte semne scenice ar suna si ar interactiona la fel sau ar avea nevoie de o cu totul alta ordonare/armonizare? Eu zic ca daca scoti piscina, toata constructia scenica se prabuseste/trebuie regindita, iar asta inseamna ca piscina cu pricina NU este un simplu semn scenic, ci este vorba de o solutie scenica ce are de/a face cu treaba aia greu de definit numita viziune regizorala. Altfel spus, contextul /atmosfera/universul scenic al Metamorfozelor depinde de ideea simpla si geniala marca Mary Zimmerman de a transforma scena intr/o imensa piscina. Motiv pt care nu am inteles cum ai putut sa pui tu in aceeasi oala piscina lui Mary si cada lui Afrim!!! Trimitem din nou semiotica la plimbare si facem acelasi exercitiu de imaginatie: ne imaginam o reprezentatie cu Boala familiei M in care afrim arunca dracului cada si o inlocuieste cu cine stie ce ii trece lui prin cap, ia spune/mi, atmosfera/universul scenic al Bolii ar avea de suferit? Eu zic ca nu. Asadar, sint semne si semne scenice, nu toate pot fi bagate in aceeasi oala semiotica.

Zici ca in ultima vreme se poarta cazile, piscinile, elementele de circ samd. S/or fi purtind, dar in Metamorfozele dupa Ovidiu piscina se poarta dupa Mary Zimmerman. Silviu Purcarete putea sa NU o citeze pe Mary a noastra si sa exploateze IMPREVIZIBIL elementul natural apa, uite, putea sa construiasca pe scena o CASCADA, sau putea sa ploua neintrerupt in capetele actorilor, spectatorilor si criticilor, deopotriva. Prin urmare, chiar daca din epoca de piatra se faceau serbari teatrale cu piscine, iti place nu/ti place, piscina in METAMORFOZELE lui Ovidiu, repet, in METAMORFOZE, nu in artele spectacolului in general, a fost inventia lu' Mary. Ramine de vazut ce a facut dl Purcarete cu inventia asta, daca a reusit sa reconstruiasca Metamorfozele pe aceeasi inventie scenica a lu' Mary, jos palaria! Chiar ii scriam astazi cuiva ca, gratie textului din cotidianul, se intrevede o polemica la bordul obositei nave teatrale romanesti si ar trebui sa ne bucure dezbaterile in contradictoriu, pt ca numai din ele se poate iesi intarit, toata lumea poate iesi intarita, inclusiv Silviu Purcarete, daca nu a copiat ci a reconstruit Metamorfozele, nu are de ce sa ii fie teama de dezbatere, poate iesi din dezbaterea asta si mai tare si mai mare/si mai cremos si splendidos decit il credeam noi. Carevasazica, eu ma pregatesc sa asist la un duel elegant pe marginea piscinei lu Mary, un duel din care Metamorfozele dlui Purcarete sa iasa neatinse. Mai aveam ceva de zis despre Debord si ideea lui cu progresul (in arta progres!?!!!) care implica plagiatul, idee care mi se pare o aiureala, dar sint prea mica pt Debord si progresul lui, asa ca o las balta.

E un plagiatThomas Pinchon - Vineri, 12 Iunie 2009, 22:46

Problemele's bizantyne : Purcarete daca era un tip inteligent ,facea alt decor . Asta-i plagiat pur si simplu , ca si muzica lui Vasile Sirli ..

scandalalina - Sambata, 13 Iunie 2009, 17:17

"zarva" si scandalul critic sunt apanajul multor dintre analistii tineri... tonul multor articole (chiar ale autoarei atat de iritata de procedeele sus amintite) se incadreaza perfect in tipologie. trist, domnilor, trist

MetamorfozeVasile Gaidarji - Duminica, 14 Iunie 2009, 19:45

Spectacolul poarta indubitabil marca Purcarete, are momente deosebite- vezi scenele care vizualizeaza epidemia, cele legate de visul lui Icar- dar si un final care-mi pare din alt spectacol si din alt regizor, slab indraznesc sa spun. In ceea ce priveste plagiatul, un destept al lumii a zis ca imitam pe cineva chiar si atunci cind plantam o varza. Pentru teatrul romanesc, dezbaterea, daca va fi continuata cu profesionalism si onestitate, s-ar putea constitui intr-un valoros nou inceput.

Draga Iulia,Iguana albastra - Miercuri, 17 Iunie 2009, 17:11

In primul rand, mi se pare ca miza articolului tau este sa construiesti un soclu doar ca sa ai pe ce sa brodezi urmatoare aafrimatie: "Doar că, pînă una-alta, expunerea situaţiei şi a argumentelor nu face decît impresia neînţelegerii fundamentale a modului de funcţionare nu doar a teatrului, ci şi a artei şi, prin extensie, a lumii în care trăim." Trecand peste banala necesitate de a vedea si analiza cu proprii ochi si propriul creier lucrurile despre care vorbim (ba mai mult, pe care le si criticam), mi se pare ca am depasit de multa vreme stadiul in care este suficient sa bombardezi cititorul cu nenumarate referinte si citate frantuzesti, ca sa rupem gura targului. Din punct de vedere logic, argumentatia din acest articol bate spre zero, pentru un umil cititor nefiind decat o pretentioasa bravada, lipsita de binefacerile gandirii critice pe bune. O simpla recomandare, de pe margine: vedeti, inainte de toate, la persoana intai, lucrurile despre care vorbiti si mai lucrati la fraze, ca sa mai putem targe si aer in piept.

estactor - Joi, 18 Iunie 2009, 02:47

ce-aveti mai oameni buni, semiotica semioticii intertranscendentale, ca zimmermann o fi inventat piscina sau coca-cola, dar spectacolul de teatru dispare, nu ramane nimic, nimic, praf, nici macar, si atunci de ce sa nu vedem si noi, romanasii, o metamorfoza in apa ca doar n-om merge toti pe broadway sau inapoi in timp sa vedem metamorfoza lui zimmermann si sa fim dezamagiti ca nu seamana deloc cu cea de la sibiu. atunci lasati-ne-n metamorfoza si-n piscina noastra din tarisoara noastra sa se balaceasca actorii si sa se minuneze spectatorii ca doar nu e nimic nou nici sub soare nici sub nori de ploaie nici in apa. dar americanii aia fac pariu ca n-au jucat la 7 grade celsius in apa ptr un salariu de coafeza. respect onest. bravo purcarete. vai de mama voastra artisti de sibiu sublimi.ma inclin si ma inchin. f.s.

 
 
 
 
Cele mai citite articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
La telefon, Ion Vinea
AVALON. Modelul prezidenţial
Cele mai comentate articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Exponatul
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
Caragiale de ieri şi politicienii de azi
Cele mai recente comentarii
Cand "executia simbolica" a tatuclui Base?
Prea multa patima
MEMORIA-I OCHIUL TIMPULUI ( şi nu numai d-lui. Peter Dan)
da, da,
vaz ca,
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Infocarte Uniunea Artistilor Plastici Cartier
 
Elite Art Gallery vreaubilet ro Corporate Image Reteaua literara Institutul Cultural Roman Business Edu Dana Art Gallery
 
International Experimental Engraving Biennial LicArt Senso TV