Este în curs de tipărire, la
Editura Polirom, o amplă ediţie a scrierilor lui Nicolae
Steinhardt, proiectată pe întinderea a cel puţin 20 de
volume. Un asemenea efort recuperator presupune un stadiu avansat al
investigaţiilor de ordinul istoriei literare, în măsură să
pună în vileag întregul traseu al formării şi al
ajungerii scriitorului la edificarea Operei deplin înzestrate
spre a îndreptăţi preţuirea publică. Asupra felului cum se
înfăţişează la judecata posterităţii Nicolae Steinhardt,
a făcut explorări minuţioase universitarul George Ardeleanu.
Rezultatele rîvnei sale s-au concretizat recent într-un
studiu monografic de peste 500 de pagini, N. Steinhardt şi
paradoxurile libertăţii, apărut la Editura Humanitas.
De pe coperta impunătorului op,
fotografia autorului examinat de George Ardeleanu exprimă o stare
lăuntrică robustă, cumva în contrast cu făptura fragilă,
după vrerea naturii. Chipul îi este zîmbitor, în
priviri se ghiceşte încîntarea lucrului dus la
împlinire, încît mîna dreaptă, tocmai
eliberată de travaliul scrierii, e abandonată, parcă, în
voia lenii pe masă. Fruntea înaltă, ochii senini, barba
încărunţită, degetele relaxate, un ansamblu de elemente se
constituie martore ale nobilei stări contemplative. Ar putea fi
imaginea cuiva pregătit să atingă pragul de sus al dialogului cu
eternitatea. Cu condiţia de a nu-l bănui de păcatul trufiei.
Autorul faimoaselor însemnări de esenţă autobiografică, sub
titlul Jurnalul fericirii, nici în faţa succesului masiv
înregistrat nu s-a lăsat copleşit, n-a abandonat ţinuta
modestă corespunzătoare preceptelor sale de comportament. Se bucura
evident să afle că un text ori altul ieşit din laboratorul propriu
are ecouri, dar nu-i sta în fire să dea vreun semn de fală
peste măsură.
Peripatetizînd pe Calea Victoriei
Păstrez, totuşi, amintirea unei
împrejurări, cînd am reuşit să-l scot din rezerva
cuvioasă. Eram pe stradă, mergeam spre redacţia revistei Secolul
20 cu colegul meu Alexandru Baciu, şi la răspîntia Căii
Victoriei cu Ştirbey Vodă ne-am intersectat, neaşteptat, cu
Nicolae Steinhardt, care tocmai se despărţea de Arşavir Acterian.
O fracţiune de timp am schimbat saluturile cuvenite, apoi am urcat
mai departe pe Calea Victoriei alături de Nicolae Steinhardt.
Jinduiam de mult după un asemenea prilej, să-i pot mărturisi
fostului colaborator de nădejde la Revista Fundaţiilor Regale cît
de vii impresii păstrez din lectura contribuţiilor sale, în
perioada 1945-1947. Ne aflam la peste 20 de ani distanţă şi-i
puteam relata cu precizie puncte de vedere cu privire la comentariile
sale despre Gide, despre Malaparte. Fireşte că a vrut să afle cînd
şi cum am parcurs paginile cu pricina din revista de mult trecută
printre tipăriturile aflate pe lista neagră a cenzurii.
I-am explicat situaţia norocoasă de
care beneficiasem ca redactor la Editura pentru Literatură, în
anii 1953-55, marcaţi de ravagiile prăpădului proletcultist.
Această editură îşi avea sediul în fostul local al
Fundaţiilor Regale, situat la colţul străzii Orlando cu
bulevardul, moştenindu-i nu numai mobilierul, dar şi o excelentă
bilbliotecă documentară, unde se aflau absolut toate tipăriturile
apărute sub egida susţinerii monarhice, inclusiv colecţia
integrală a ilustrei reviste. Am avut astfel posibilitatea s-o
consult pe îndelete şi să adăst nu numai la rubricile de
exegeze şi cronici, dar şi la puzderia notelor de la finele
fiecărui număr, acolo unde Nicolae Steinhardt era iarăşi copios
prezent într-o vecinătate selectă, flancat de Tudor Arghezi,
Alexandru Rosetti, Camil Petrescu, Petru Comarnescu, Felix Aderca,
Oscar Lemnaru, Ovidiu Constantinescu, Ion Caraion.
Fiindcă tot eram pe Calea Victoriei,
mi-a venit în minte, din senin, o tabletă în care
Nicolae Steinhardt se declara contrariat de felul mediocru al
prozatorilor noştri de a fixa semnificaţia acestei artere
emblematice în trecutul şi evoluţia spre modernitate a
capitalei. Ca să fie elocvent, făcea comparaţie cu situaţia din
alte literaturi: „Londra lui Dickens e foarte adeseori sumbră, dar
pe străzile ei circulă un Micawber, un Pickwick, un Mataloni. La
John Dos Passos, New Yorkul e groaznic, dar e măreţ. Pe aceeaşi
linie, Alfred Doblin a zugrăvit un Berlin halucinant, viu,
atrăgător, intens şi el. Maupassant priveşte Parisul sceptic şi
dezamăgit, dar Sena şi localurile de suburbie de pe malurile apei
nu sînt lipsite de o dulce melancolie. La Jules Romains, cel
puţin, Parisul domneşte; e personajul central, fiinţa care
trăieşte ca nimeni alta, multiplă, unică, minunată“. Deliberam
pe stradă, referinţele mele la text nu aveau exactitatea de acum,
cînd m-am întors la colecţia Revistei Fundaţiilor
Regale pentru a evita aproximaţiile justificate de trecerea atîtor
ani de la momentul reconstituit.
Recitesc astăzi opiniile asumate de
Steinhardt în 1947 şi constat că, în destule privinţe,
corespund reflecţiilor oricărui observator actual, sesizat de
haosul urbanistic. Mă văd îndreptăţit, prin urmare, să
reproduc mai departe gîndurile lui Nicolae Steinhardt:
„...Bucureştiul e inegal şi adesea urît. Blocurile stau
ţepene, izolate, cu scări de serviciu şi ziduri goale în
bătaia vîntului, expuse privirilor, ca decorurile văzute din
culise, uriaşe apariţii impudice, a căror murdărie n-o scuză şi
n-o accentuează frumuseţea. Străzile cu căsuţe pierdute în
iarba grădinilor sînt tăiate de case de raport în
beton, construite la repezeală, aruncate la întîmplare.
Unele se ucid pe altele, grădinile par ridicole, casele de raport
par şi mai groaznice. Cît despre clădirile noastre publice,
sînt mai toate disproporţionate. Într-o cameră, ştie
oricine, că mobila n-are voie să depăşească anumită mărime
impusă de capacitatea încăperii. Dar pe planul oraşului,
acest adevăr elementar e uitat. Se va spune că Bucureştiul e
foarte întins. Dar clădirile lui sînt, în marea
lor majoritate, mici. Deci, un edificiu public oricît de
interesant din punct de vedere arhitectonic (Palatul telefoanelor)
sau de amplu (Ministerul Economiei Naţionale), dacă nu păstrează
proporţia cu restul caselor, e inadmisibil. Clădiri publice, cu
adevărat adaptate oraşului în care se află aşezate, rămîn:
Ministerul de domenii, Casa de depuneri sau Ministerul lucrărilor
publice. Aceasta e realitatea. Restul e literatură urbanistică“.
Nu ne văietăm şi în zilele
noastre de abuzul aprobărilor date pentru bezmetice turnuri ce
depăşesc Palatul telefoanelor de la 1930 şi ceva? Unul umileşte
catedrala armenească, altul s-a înfipt impudic în coasta
Catedralei catolice „Sf.Iosif“, vreo două copleşesc silueta
Muzeului Ţăranului Român împreună cu edificiul elegant
conceput de Iorga pentru a adăposti Institutul de Istorie, şi sînt
probe că asaltul pirateresc împotriva armonioaselor proporţii
ale capitalei continuă. Ochiul de estet inflexibil al lui Nicolae
Steinhard detectase abuzul şi el a fost tare mulţumit să verifice
că părerile lui, deşi strecurate modest în spaţiul
publicistic, se menţineau la ordinea zilei.
Seducătorul şi rafinatul Alain
Dacă aveai norocul să fii prezentat
de o persoană de încredere cărturarului Nicolae Steinhardt,
puteai mai departe să-l abordezi fără inhibiţii, îl găseai
oricînd dispus să stea la taifas despre ale literaturii şi nu
numai. Interesul său intelectual cuprindea o arie de referinţe din
cele mai diferite domenii, chiar şi privitoare la chestiuni
economice, o pasiune a tinereţii lui efervescente. De pe atunci, în
ambianţa agitaţilor ani interbelici, cultiva îmbrăţişările
largi de orizont şi toată formaţia lui academică, trecută prin
filtrul sorbonard, ar încuraja asemuirea cu multilateralul
comentator al confruntărilor din lumea spiritului, capabil să ofere
un model pentru generaţiile în formare, seducătorul şi
rafinatul Alain.
Se întîmpla, cînd îi
fusesem recomandat la răscruce de drumuri, să fie angajat tocmai în
alcătuirea unei selecţii şi traduceri din literatul francez.
Lucrarea era programată şi a şi apărut, în 1973, la Editura
Minerva, în colecţia „Biblioteca pentru toţi“, pe
întinderea a două volume compacte. De la început,
operaţia dificilei antologări fusese contractată pe din două cu
Alexandru Baciu. Cine s-a convins de structura complexă a
personalităţii lui Nicolae Steinhardt şi-a dat seama imediat că
partea sa de contribuţie la alcătuirea ediţiei va fi fost
covîrşitoare, începînd cu definitivarea sumarului
şi încheind cu migăloasa şlefuire a versiunii româneşti,
acolo unde întorsături ale frazei şi un lexic de melodioasă
mlădiere cronicărească, pe alocuri, confirmau straşnica lui
împotrivire la predilecţia modernă pentru absorbţiile
neologistice. Decît să repete franţuzescul „peripeţie“,
îi era mai la îndemînă o vorbă din zona
periferiei autohtone, precum dandana, frecventă sub condeiul său,
înclinat să actualizeze exprimări cu iz de populară vechime,
de felul lui „a se sihăstri“ sau „a fi oştit“, derivat din
oştire, armată.
În ciuda evidenţelor, Nicolae
Steinhardt a refuzat orice departajare, încît realizarea
trece, pentru cine consultă volumele, în mod egal pe seama
vredniciei colective, conform indicaţiei de pe pagina de gardă,
care se conformează ordinii alfabetice şi consemnează mai întîi
numele lui Alexandru Baciu. În intervalul premergător, cînd
fostul meu coleg de redacţie nu era solicitat excesiv de treburile
curente ale pregătirii numărului viitor, profita de răgazul ivit
să-şi programeze, la Secolul 20, şedinţe de consultări cu
Nicolae Steinhardt. Fiind de faţă, de cele mai multe ori, intram
sau nu în discuţiile lor, dar observam progresele laborioasei
conlucrări. Pînă la chestiunile delicate ridicate de găsirea
celor mai grăitoare echivalenţe în transpunerea românească
a ideilor lui Alain, lui Nicolae Steinhardt i se părea mereu că ar
mai fi de adus îmbunătăţiri în armonizarea paginilor
ce urmau să asigure antologiei un caracter reprezentativ. Pleda cu o
fervoare de parcă ar fi fost la mijloc îndreptăţirea
propriului demers scriitoricesc. Insistenţa, atitudinea vădit
părtinitoare, ce mai tura-vura, nu făcea decît să dea în
vileag interferenţe, raporturi subterane între năzuinţe
personale şi perspective deschise de reflecţiile francezului.
Departe de a miza pe o anumită potrivire a titlurilor, Jurnalul
fericirii, nu în conjuncturile istorice evocate, dar în
substanţa ideatică, poate stimula consideraţii paralele cu
Părerile despre fericire ale lui Alain (émile Chartier). E de
identificat un întreg registru comun de disociaţii etice,
estetice, filozofice, despre zbuciumata viaţă de aici ca şi despre
cea a odihnei eterne, despre milă, despre răbdare, despre
bună-cuviinţă, despre şirul recomandărilor cu care îşi
încununa predica posibilul maestru spiritual al lui Steinhardt,
într-un fel de „manual de morală practică“, am fi
ispitiţi a spune, conceput să cucerească minţile şi sufletul
cititorilor prin insistenţă asupra supremei opţiuni omeneşti:
„Fericirea e o virtute“, „Fericirea e mărinimoasă“,
„Meşteşugul fericirii“, „Sîntem datori să fim
fericiţi“.
Va fi neîndoielnic, relativ
curînd, că tot dintr-o afinitate personală, N. Steinhardt a
dus la capăt, la fel de conştiincios cum procedase cu Alain, o altă
traducere: Cicero şi prietenii săi de Gaston Boissier. Profesorul
francez, emerit clasicist, îşi precizează intenţiile în
subtitlu: „Studiu asupra societăţii romane din vremea lui Cezar“.
Traducerea apărea ceva mai încolo, în 1977. Însă,
avînd în vedere, probabil, antecedenta postură de
martor entuziast la geneza antologiei Alain, Studii şi eseuri,
traducătorul a găsit cu cale a mă pune la curent, încă din
faza de proiect, cu noul său angajament. Mi l-a recomandat atenţiei
pe Boissier şi, după ce am cules minime informaţii, abia mă miram
că Steinhardt s-a fixat la o carte care data din 1902. Poate l-am
dezamăgit fiindcă nu m-am grăbit să împrumut volumul, să-l
parcurg şi să-l comentăm pe îndelete. Îmi găseam o
scuză în dorinţa de a nu-l distrage de la o muncă începută,
solicitantă în sine.
Comentator literar
Pe urmă, la drept vorbind, înaintea
altor preocupări, treceau firesc strădaniile concomitente ale lui
Steinhardt de a debuta în formula de comentator literar
original cu un volum selectiv, alcătuit din contribuţii mai vechi
şi mai noi. Culegerea, mult mai restrînsă decît şi-ar
fi dorit-o Nicolae Steinhardt, se va chema Între viaţă şi
cărţi, şi va apărea la Editura Cartea Românească în
1976. E un mozaic de însemnări, reflecţii ocazionale,
incursiuni în perimetrul literar românesc, dar şi
străin. Popasurile asupra unor cărţi ori autori se succed destul
de eteroclit; stau în vecinătatea paginilor Arthur Enăşescu
şi Henri Barbusse, Ion Alexandru lîngă Jean Cocteau, Balzac
alături de Sion cel cu Arhondologia Moldovei. Contează agerimea
celui ce disociază şi stabileşte afinităţi de lectură dintr-un
unghi emancipat modern. Omogenitatea o asigură, între altele,
degajarea eseistică. Criticul dispune de depozitul unei memorii
prodigioase şi, oricînd, îşi permite a face trimiteri
la un cuvînt de spirit, un paradox al cuiva care să se
potrivească, un adagiu sau o butadă, de natură să coloreze
argumentaţia, s-o nuanţeze. Tot citînd o notorietate sau
alta, e ispitit să producă el însuşi formulări concise, cu
dorinţa de a reverbera în conştiinţa cititorului – de
pildă: „creator şi plictisit sînt termeni contradictorii“
ori „sub nici un cuvînt, cînd e la adicătelea, nu se
admite turcirea“. S-a înţeles că e un consemn la păzirea
demnităţii persoanei, a naţiunii, după caz. În plin
comentariu la zi, uneori, se insinuează amintirea, ceea ce amplifică
norocos ecoul textului.
Sînt procedee care conduc spre
părerea că Nicolae Steinhardt se înscrie în aceeaşi
spiţă de cuceritori analişti cu Alexandru Paleologu. De o parte,
la acesta din urmă, suverană e verva, de cealaltă parte, la
viitorul monah, dominant este calmul binevoitor cu care caută a
înţelege sorgintea şi mersul lucrurilor. După împrejurări,
cedează întîietatea parabolei. Pe Boissier l-a tradus,
cu siguranţă, tocmai pentru încărcătura lui aluzivă,
permiţînd, prin denunţul „cezarismului“, spaţiu de
mişcare a inteligenţei, să dreseze un îndreptăţit proces
împotriva dictaturii discreţionare şi deşănţate a clanului
ceauşist. Fostul condamnat politic, hărţuit amarnic de regimul
represiv comunist, îşi lua astfel o revanşă în văzul
lumii imediate, ba chiar al posterităţii.