În lunile de toamnă care s-au
încheiat, lumea literară franceză a arătat efervescenţa
apariţiei unei multitudini de romane şi eseuri. Eveniment care
acaparează actualitatea mediatică şi pregăteşte momentul
privilegiat al premiilor literare. Acest ritual are nu numai rolul
unei vitrine culturale, dovedind, pentru cei care se grăbeau să
asiste la inevitabilele şi consternantele ei funeralii, că
literatura franceză se poate încă prevala de o vitalitate
apreciabilă, ci şi pe acela, mai specializat şi profesional, al
unui barometru care sondează fără încetare posibilităţile
prin care literatura poate pretinde încă a fi o oglindă
prolifică a frămîntărilor societăţii contemporane.
Anul acesta, romanul francez pare să
se concentreze pe tema identităţii omului, con-fruntat cu istoria
şi cu dilema originii sau a destinului de artist.
Unul dintre cele mai reprezentative
romane ale acestei toamne literare – recompensat cu Premiul
Goncourt 2010 – este cel al lui Michel Houllebecq, La carte et le
territoire (Harta şi teritoriul) (Flammarion), care a stîrnit
încă de la apariţie reacţii din cele mai contradictorii în
rîndul criticii. Pe bună dreptate, autorul îşi asumă
riscul de a se transforma în personaj al propriei cărţi,
poziţie destabilizantă, cu un anume risc stilistic. Sub figura
pictorului şi fotografului Jed Martin, autorul vorbeşte despre
destinul artistului, abordînd tema gloriei, a perisabilităţii
creaţiei artistice, a receptării artei în lumea contemporană.
Surprinzătoare este şi afirmaţia lui Jed, pentru care „lumea
este orice în afară de un subiect de emoţie artistică, lumea
se prezintă absolut ca un dispozitiv raţional, golit de magie, ca
şi de un interes anume“. Acidă şi fă-ră menajamente este şi
privirea pe care autorul o aruncă asupra presei, a mass-mediei în
general, pe care o acuză de „stupiditate şi conformism
insuportabil“. Un roman plin, cu toate acestea, de interogaţii
care lasă să se întrevadă o sensibilitate impregnată de
misterul insondabil al lumii contemporane.
Tot atît de surprinzător este şi
romanul publicat de Philippe Forest, Le siècle des nuages
(Secolul norilor) (Gallimard). Cartea, al cărei titlu este inspirat
dintr-un vers de Apollinaire, vorbeşte despre lumea aeronauticii pe
care o ridică la rangul uneia din invenţiile capitale ale
secolului. Paralel cu aceasta şi tot atît de pregnantă este
figura tatălui, căreia autorul îi dedică o poziţie mitică,
de o necondiţionată adoraţie. O altă temă este şi cea a
relaţiei dintre istoria omului şi Istoria timpurilor, implacabilă
prin evenimentele care se impun destinelor (războiul). Frazele
lungi, de structură proustiană, sînt pline de o poezie
cuceritoare, o adevărată privire fermecată de miraculoasa putere a
literaturii de a învesti şi recrea realitatea sub ameţitoarea
fascinaţie a scriiturii.
Aceeaşi căutare a identităţii
paterne este prezentă şi în cartea lui Alain Mabanckou,Demain j’aurai vingt ans (Mîine voi avea douăzeci de ani)
(Gallimard), a cărei acţiune se petrece în anii ’70 la
Pointe-Noire, capitala economică a Republicii Congo. Michel,
personajul principal, un băiat de 10 ani, trăind într-o
familie poligamă, în care tatăl adoptiv, papa Roger, maman
Pauline, maman Martine, fraţii şi surorile prin alianţă formează
o lume complexă, în care el va găsi reperele unei vieţi
pline de afecţiune ce-l va ajuta să răspundă la marile
interogaţii ale vîrstei lui. Autorul ne introduce cu umor şi
delicateţe în lumea lui Michel, împărtăşindu-ne
interogaţiile lui asupra politicii, familiei, prieteniei, dragostei
şi vieţii de adult. De reţinut lumina tandră care se degajă din
acest roman al copilăriei fericite, ce umple sufletul inocent al lui
Michel, atunci cînd ne vorbeşte despre papa Roger, adevărat
model patern.
Universul african este familiar şi
scriitoarei de origine senegaleză Fatou Diome. Celles qui attendent
(Cele care aşteaptă) (Flammarion) abordează subiectul dureros al
emigraţiei unei populaţii africane în căutarea paradisului
greu de atins al unei Europe reticente şi inospitaliere. Mai puţin
axat pe aventura europeană, romanul se opreşte asupra modului în
care femeile trăiesc această dramă a emigraţiei, aşteptîndu-i
pe cei plecaţi, copii sau soţi, în speranţa unei vieţi mai
bune. Arame, Bougna (mamele), Coumba şi Daba (soţiile)
întruchipează forţa sacrificiului, într-un adevărat
imn adresat femeii africane, al cărui refren sună imuabil: „Pentru
că ştiu totul despre ce înseamnă aşteptarea, ele cunosc
preţul iubirii“. Stilul bogat şi plin de muzicalitate face din
acest al patrulea roman al lui Fatou Diome o carte plină de
prospeţime.
Trecutul privit cu nostalgie, ca formă
idealizată a unei libertăţi aproape interzise este tema romanuluiLes grands gestes la nuit (Marile gesturi noaptea) (Fayard) al
tînărului romancier Thibault de Montaigu. Autorul descrie
epoca de abundenţă, de libertate, de bucurie şi nebunie a anilor
’60, într-un stil impregnat de accente fitzgeraldiene, cum
remarcă, pe bună dreptate, critica. Personajele inventate (Antoine,
Francine) se încruci-şează cu cele reale (Brigitte Bardot,
Françoise Sagan) într-o viaţă trepidantă, petrecută
la Eden Plage, loc în care alcoolul şi consumul de cocaină
sînt stîlpii unui insolent şi periculos paradis
artificial. O viaţă pe care autorul o defineşte ca pe oinsouciance assassine, o nepăsare ucigătoare, semn distinctiv şi
destructor al unei generaţii în perpetuă căutare de
identitate.
Apăsătoare pînă la completa
destructurare este şi căutarea lui Melvin Mapple din romanul Une
forme de vie (O formă de viaţă) (Albin Michel) de Amélie
Nothomb. Naraţiune captivantă despre căutarea identităţii într-o
lume perturbată de virtual şi lipsită de repere, romanul e
inspirat de un fapt divers din presa americană despre problemele de
obezitate ale soldaţilor din Irak. Bulimic, obez, protestînd
în felul acesta împotriva ororii războiului, Melvin
Mapple întreţine o corespondenţă care-i va descoperi
autoarei o suferinţă nebănuită a unui tînăr ce o alege
drept confidentă. Turnura neaşteptată a romanului va revela o nouă
faţetă a personajului principal, fără să scadă însă din
dramatismul iniţial. Autoarea evită capcana genului pacifist sau
patetic, exerciţiul său esenţial constînd în „a
oferi un pic de real“, „o formă de viaţă“ unei fiinţe
aflate într-o profundă şi ireversibilă suferinţă
existenţială.
Inspirat şi el dintr-un fapt divers
real, ro-manul lui Éric Faye, Nagasaki (Stock), care a primit
Premiul Academiei Franceze pentru cel mai bun roman, pătrunde în
universul cotidian al lui Shimara-San, om cu o viaţă simplă,
celibatar, locuind într-un cartier liniştit din oraşul
japonez Kobo. Intrigat de dispariţia inexplicabilă a alimentelor
din frigider, Shimara-San va instala în bucătărie o
minicameră de luat vederi. Surpriza este cît se poate de mare
atunci cînd, pe ecranul computerului, va apărea silueta unei
femei care, prin gesturile decontractate, pare foarte familiarizată
cu locul.
Intriga îi va oferi ocazia
construirii unui roman despre intimitate şi deposedarea de sine prin
intruziune, dar şi despre nevoia de repere vitale care, odată
pierdute, destructurează iremediabil fiinţa umană.
Întoarcerea în trecut, cu
speranţa nemărturisită a conjurării timpului şi a regăsirii
secrete a fiinţei este şi tema romanului Le cœur régulier
(Inima liniştită) (Seuil) de Olivier Adam. Sarah, pornită să
găsească ultimele urme de viaţă ale fratelui ei, Nathan, mort
într-un accident de maşină, o sinucidere deghizată, după
bănuielile ei, îşi va abandona familia şi va petrece un timp
într-un loc pierdut de pe coasta japoneză, abruptă ca o gură
larg deschisă către vid, ideală pentru candidaţii la sinucidere.
Romanul sondează tema spaimei de moarte, a vidului şi
culpabilităţii în faţa gestului dispariţiei neînţelese
a unei fiinţe apropiate, în care trecutul se reconstruieşte
retrospectiv pe aceeaşi temă a fugii din faţa realităţii.
Suferinţa despărţirii, a sfîşierii
şi a divorţului este prezentă în romanul Une affaire
conjugale (O afacere conjugală) (Albin Michel) de Eliette Abécassis.
Ruptura este generatoare de indiferenţă, de spaimă, de detestare
re-ciprocă între Agathe şi Jérôme Portal,
personajele principale ale romanului. Pentru Agathe, trezirea la
realitate este brutală şi de-stabilizatoare prin pierderea
reperelor afective. Cînd divorţul apare la orizontul cuplului,
efectul este angoasant, „terifiant“, o dură „şcoală a
vieţii“, va spune Agathe, mai ales atunci cînd prietenii
apropiaţi se dezic, dîndu-i sentimentul unei teribile
deziluzii. Au-toarea refuză însă închiderea în
disperare, făcînd un poetic portret al iubirii ideale, în
care nu încetează să creadă.
Ecou al începuturilor, Le premier
mot (Primul cuvînt) (Stock) de Vassilis Alexakis porneşte,
printr-o iscusită ţesătură narativă, în căutarea primului
cuvînt rostit de hommo loquens. Plină de erudiţie, savantă
fără a fi greoaie, cartea surprinde prin firescul abordării unor
subiecte rezervate mai degrabă specialiştilor, dar redate aici cu o
mare prospeţime, dacă ne gîndim la incursiunile etimologice
în limbile rare sau ale dialectelor sau, şi mai mult, în
decorticarea mecanismelor limbajului de semne al surzilor. Cuvintele
devin adevărate fiinţe vii, cărora autoarea le vorbeşte cu gîndul
secret de a coborî pînă la idiomul indo-european, ghidat
de instrumentele regulilor fonetice care au transformat cuvintele ca
pe nişte adevărate bijuterii capabile să redea azi o imagine
asupra acestor civilizaţii.
Romanul Les vies sauvées
d’Alexandre Vielski (Robert Laffont) de François Langlade se
petrece în anul 1947, în Moscova condusă de regimul lui
Stalin, într-o perioadă în care MVD-ul îşi
concentrează acţiunile ucigaşe împotriva evreilor. Deţinuţii
politici închişi aici servesc drept cobai pentru experienţele
cinice ale doctorului Veţin, obsedat de descoperirea otrăvii
perfecte şi imposibil de detectat. La iniţiativa şi cu
complicitatea doctoriţei Anna, tînărul medic Alexander
Vielski va încerca să le ofere victimelor un tratament demn,
înmormîntîndu-i la marginea oraşului, şi apoi
să-i salveze de la o moarte sigură pe ceilalţi prizonieri
otrăviţi.
O cu totul altă perspectivă istorică
este cea redată de Chantal Thomas în de Le testament d’Olympe
(Testamentul Olimpiei) (Seuil), adevărat periplu în viaţa
tragică a femeilor în istoria Franţei, prin destinul a două
fete de origine modestă, Ursule şi Apolline. Hotărîtă să
scape de sărăcia la care o condamnă condiţia ei modestă, Ursule
va părăsi casa părintească şi, luîndu-şi singură numele
de Olympe, va pătrunde în lumea curtizanelor, mai întîi
din anturajul lui Louis François Armand de Vignerot du
Plessis, duce de Richelieu, strănepotul cardinalului Richelieu,
devenind apoi curtezana regelui Ludovic al XV-lea. Într-o lume
de o extremă cruzime, Olympe va trece cu rapiditate de la viaţa
opulentă de curtezană adulată, la repudiere, sărăcie, boală şi
moarte.
Această, fie ea şi prea scurtă,
prezentare este o dovadă că, dincolo de cifre şi de jurii, toamna
literară pariziană s-a instalat de mulţi ani în viaţa
culturală franceză ca un protocol şi un barometru al producţiei
literare, semn al unei vitalităţi incontestabile a activităţii
scrisului.