Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2008   |   Noiembrie   |   Numarul 449   |   Simpozionul Internaţional „Civilizaţia europeană – unitate, unicitate, deschidere“

Simpozionul Internaţional „Civilizaţia europeană – unitate, unicitate, deschidere“

Autor: Livia COTORCEA | Categoria: Actualitate | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Între 2 şi 8 octombrie, sub patronajul Fundaţiei culturale Est-Vest, al Uniunii Scriitorilor din România şi al Fundaţiei pentru Poezie „Mircea Dinescu“ , a avut loc a III-a ediţie a Simpozionului Internaţional „Civilizaţia europeană – unitate, unicitate, deschidere“. Ca şi ediţiile precedente, actuala întîlnire a fost pregătită de Albert Kovacs, preşedintele Fundaţiei „Dostoievski“ (Fundaţia Culturală Est-Vest) din România, şi de Elena Loghinovski, vicepreşedinte al aceleiaşi fundaţii, avînd ca parteneri Institutul Cultural Român, TVR1, Centrul Cultural Polonez şi Centrul Cultural Maghiar din România. Desfăşurat la Bucureşti şi la Port Cetate, pe Dunăre, simpozionul s-a dovedit o întreprindere extrem de complexă, care a adunat oameni de cultură din Franţa, SUA, Rusia, Polonia, Ungaria, România şi care a înscris între preocupările sale probleme ţinînd de originile şi de dinamica civilizaţiei şi a culturii europene, de relaţiile interculturale, istorice şi diplomatice prilejuite de vecinătate, dar şi de circulaţia valorilor pe căile cele mai diferite. N-au lipsit nici semnalări ale evoluţiei şi ale transformărilor temeiurilor mitice şi arhetipale comune civilizaţiei europene în contact cu diferite mentalităţi şi tipare culturale afirmate într-un spaţiu şi într-un timp particulare.
 
Bogata problematică, promisă de generoasa titulatură a simpozionului, a prilejuit punerea în act a unei tot atît de variate game de abordare a fenomenului de cultură şi de civilizaţie, în care comentariul pur istoric sau de antropologie culturală a putut sta foarte firesc în vecinătatea comentariului stilistic, poetic, comparatist sau de istorie literară – în plus, şi acest lucru diferenţiază simpozionul comentat de alte întîlniri organizate la noi. Participantă la lucrări a fost şi arta cinematografică din ţară şi din străinătate, pentru care a fost prevăzut un spaţiu special de expunere şi de dezbateri. Prezenţa artei cinematografice în programul simpozionului a putut releva particularităţi de viziune şi de stil, identificabile de la ţară la ţară sau de la generaţie la generaţie, a prilejuit confruntarea unor cineaşti aflaţi la începutul carierei lor, mai întîi cu ei înşişi ca spectatori, apoi cu un public avizat, deloc dispus la aprecieri gratuite. Nu în ultimul rînd, ea a permis discuţii asupra relaţiilor dintre literatură şi film, dintre cuvînt şi imagine cinematografică. Arta plastică nu a lipsit nici ea din contextul implicit al lucrărilor pe secvenţa cea mai importantă, Port Cetate, unde, cum se ştie, spaţiul poartă pecetea prezenţei artiştilor plastici găzduiţi cu atîta generozitate de Mircea Dinescu. Dacă mai adăugăm şi cele două concerte oferite de organizatori participanţilor la simpozion, tabloul prezenţei tuturor artelor la acesta este complet.
 

Simpozionul a debutat la Bucureşti, în Sala Oglinzilor de la Uniunea Scriitorilor din România, pe 2 octombrie, cu intervenţii oficiale pe fundalul muzical semnificativ al Simfoniei a IX-a, partea a IV-a, de Beethoven. Simpozionul s-a vrut o replică la scepticismul şi la neîncrederea, tot mai răspîndită, în posibilitatea unei existenţe reale a unităţii Europei şi a lumii pe temeiuri de cultură şi de civilizaţie, din păcate, atît de puţin preţuite la noi de oficialităţile care nu percep că ţările alături de care alcătuim Uniunea Europeană şi-au înscris, de mult, în blazonul lor modern, tocmai respectivele valori care le dau putere şi vizibilitate.

Lucrările propriu-zise au început cu expunerea lui Albert Kovacs privind argumentele ce susţin unicitatea, originalitatea şi deschiderea culturii şi a civilizaţiei europene. Între acestea, unitatea miturilor, subsumînd arta, religia şi ştiinţa, esenţa umanistă şi raţionalistă a conştiinţei sociale şi a polis-ului, o infrastructură unică, materială şi economică ce a permis manifestarea unei varietăţi extraordinare pe un spaţiu geografic relativ restrîns, o deschidere ce presupune asimilarea şi transformarea valorilor aparţinînd altor culturi şi civilizaţii, precum şi transferul propriilor valori către alte spaţii de cultură şi de civilizaţie.
 
Partea cea mai întinsă a lucrărilor a avut loc între 3 şi 5 octombrie
 

Comunicarea dlui Sorin Vieru, „Socrate şi civilizaţia europeană“, a exemplificat fenomenul printr-un moment ilustru al culturii şi al civilizaţiei europene, urmărind reflexele gîndirii socratice nu numai în spaţiul european, ci şi în cultura şi în civilizaţia universală. În principiile socratice „cunoaşte-te pe tine însuţi“ şi „ştiu că nu ştiu nimic“, cunoscutul comentator al lui Platon a identificat temeiul devenirii lui ratio ca argument al conturării şi al închegării unui specific european cognitiv, creator şi istoric.

Galina Pogojeva, iniţiatoarea şi directoarea Societăţii pariziene „Une fenêtre sur l’Europe“, a pus în discuţie efectele sociale şi culturale ale migraţiei în forma ei actuală, comentînd exemple de interferenţă – nu doar culturală – în Franţa, un loc ce a fost perceput, mult timp, ca centru de iradiere de cultură şi de civilizaţie europeană.

Cu o perspectivă strict istorică asupra fenomenului, a intervenit istoricul Adrian Niculescu prin comunicarea sa „Două momente istorice convergente româno-maghiare“. Pe baza unor materiale noi de arhivă, autorul comunicării a avansat, convingător şi într-o franceză impecabilă, cîteva ipoteze inedite asupra relaţiilor româno-ungare în timpul lui Mihai Viteazul, cărora li s-au adăugat comentarii de mare subtilitate asupra sfîrşitului marelui domnitor român.
 

Partea a doua a acestei prime zile de comunicări a vizat aspecte ale iradierii culturilor slave în spaţiul românesc sau universal. Acestei tematici i s-au subsumat comunicările „Poezia poloneză contemporană în spaţiul cultural european“ şi „Apropo de relaţiile culturale româno-polone“, prezentate de profesorii universitari bucureşteni Petre Geambaşu şi, respectiv, Mihai Mitu, precum şi lucrarea „Discursul erotic la Marina Ţvetaeva“, ţinută de Xenia Crasovski.

Partea a doua şi cea mai întinsă a lucrărilor a avut loc între 3 şi 5 octombrie, la Port Cetate, la Centrul Cultural deschis de Mircea Dinescu pe malul Dunării. Un spaţiu fabulos ne aştepta în seara de 2 octombrie, cînd am sosit de la Bucureşti pentru a continua o întîlnire căreia libertatea şi frumuseţea locului botezat, inspirat, „Parcul îngerilor“ şi păstorit de mult admiratul poet şi jurnalist i-au adăugat un plus de deschidere şi de bucurie. Deşi plecate la întîlnirea poeţilor de la Sibiu, minunatele gazde, Maria şi Mircea Dinescu, au avut grijă să pregătească impecabil întîlnirea noastră (pentru unii dintre noi prima, şi cu atît mai emoţionantă) cu centrul de cultură dunărean care a devenit deja foarte cunoscut în ţară şi în străinătate şi cu care ne-au făcut cunoştinţă cu graţie şi cu solicitudine celelalte gazde ale noastre, Elena Loghinovski şi Albert Kovacs.
 
Venirea Mariei şi a lui Mircea Dinescu alături de noi, în a doua zi a sejurului dunărean, ne-a onorat şi ne-a umplut de încîntarea unei prezenţe pline de har, de nobleţe autentică şi de căldură umană. Prin ce miracol ştie un mare poet să stea la masă cu o mulţime de oameni dînd fiecăruia impresia că este invitatul lui special, cîtă generozitate trebuie să aibă ca să te omenească cu bucate pregătite de el parcă anume pentru tine şi de unde-şi soarbe ştiinţa de a face vizibil pentru străini – simplu şi firesc – specificul locului? Ei înşişi întrupări ale acestui specific, Maria şi Mircea Dinescu şi-au delectat gazdele nu numai prin interioarele de o eleganţă sobră şi conţinută, prin rafinamentul unor bucate tradiţionale obţinute în marea gospodărie de la Port Cetate şi asortate de poet aşa cum numai un maestru poate să o facă, dar şi prin două concerte care ne-au surprins şi ne-au încîntat.
Pînă la aceste concerte însă, simpozionul şi-a continuat lucrările care au debutat în după-amiaza zilei de 3 octombrie cu o comunicare a polonezei Lidia Wiesniewska despre „Rolul mitului ca fundament al civilizaţiei şi culturii europene“. Acestei lucrări serioase de antropologie culturală, din care numele lui Mircea Eliade nu a putut lipsi, i s-a adăugat comunicarea dnei Elena Loghinovski, „Mircea Eliade şi F.M. Dostoievski: apropieri ciudate“, un profund excurs comparativ, care vizează creaţia celor doi autori şi interferenţele neaşteptate în planul concepţiei asupra fantasticului şi asupra textualizării sacrului. Semnalînd diferenţele de structură dintre cei doi mari scriitori, autoarea comunicării a punctat şi aspecte pe care aceştia le au în comun, şi anume: dimensiunea renascentistă a viziunii, monumentalitatea întreprinderii artistice şi ideatice, fervoarea intelectuală şi înclinaţia spre utopism. Nu în ultimul rînd, a fost invocat sensul final al creaţiei lor artistice şi ştiinţifice în încercarea de a descifra taina omului.
 
Zdzislaw Hryhorowicz, profesor de romanistică la Universitatea din Poznan, a prezentat, într-o limbă română pe care o stăpîneşte perfect, comunicarea „Scriitorul român şi literatura tezistă după cel de-al Doilea Război Mondial“. În mod deosebit, a invocat maniheismul ca mod de construire a structurii literare şi a personajului literar, dar şi ca manieră preferată de arta socialistă, în general, de a-şi exercita funcţia ei propagandistică şi, în ultimă instanţă, de a compromite imaginea artistului în faţa istoriei. Venit de la Universitatea din Lódz, Andrzej de Lazari a prezentat cu vervă lucrarea „Rusia în Europa unită: imaginea «ursului rus» în culturile europene“, elaborată în colaborare cu Oleg Riabov. După un excurs asupra semnificaţiilor metaforei „ursul rus“ şi asupra contextelor ironice în care ea a fost folosită de-a lungul timpului, autorii au urmărit resuscitarea acesteia în discursul politic actual şi în publicistica de pe toate meridianele. Momentul care a prilejuit fenomenul este considerat a fi proaspătul conflict din zona Caucazului, comentat în media – de toate genurile – americană, franceză, canadiană, germană, cehă, poloneză etc. tocmai sub semnul acestei metafore care, în prezent, îşi încorporează imagini şi sensuri heraldice şi astrologice. Expresia plastică a acestei metafore (caricaturi, fotografii, colaje) a fost şi ea prezentată pe un ecran, iar vizionarea imaginilor din publicaţii cunoscute ca The Independent, The Times, New York Times sau Le Figaro şi Corriere della Sera nu a făcut decît să sugereze subtil o unitate europeană, dar şi mondială, ce se conturează ca reacţie comună politică, artistică şi umanistă.
 
Dimineaţa de 4 octombrie a fost dedicată, în principal, lui Dostoievski. Natalia Schwartz a vorbit, în deschiderea acestei secvenţe, despre „Trei muzee «F.M. Dostoievski»: la Petersburg, Staraia Russa şi Darovoe“. Prezentînd istoria constituirii celor trei muzee, custodele muzeului petersburghez a evidenţiat specificul fiecăruia dintre ele şi a subliniat dificultăţile tot mai mari pe care lumea actuală le ridică în faţa acestui mod de a păstra memoria culturală a lumii. Comunicarea Liviei Cotorcea, „Dostoievski în memoria culturală a avangardei“, a pus în discuţie, pe baza materialului oferit de cel mai radical negator al tradiţiei literare ruse, Alexei Krucionîh, modul inedit în care acesta l-a citit pe Dostoievski şi l-a asimilat. Fenomenul preluării vizează nivelul ideatic, libertatea ca principiu esenţial stilistic şi formal, „devenirea“ ca mod de concepere şi de realizare a „tipului“, precum şi apelul la nume de personaje, situaţii romaneşti, fragmente de texte dostoievskiene pentru a construi propriile forme şi semnificaţii postmoderniste. Marianne Gourg-Antuszewicz a încheiat această minisecţiune cu lucrarea „Reminescenţe dostoievskiene în Căderea de Camus“. Scrisă după modelul clasic al cercetării comparatiste, comunicarea slavistei franceze a reţinut atenţia prin minuţia şi prin claritatea cu care a identificat şi a comentat influenţele dostoievskiene în textul scriitorului care, nu o dată, s-a declarat adept al existenţialismului în formula în care l-a conceput marele romancier rus. Luînd ca operă de referinţă Însemnări din subterană, Marianne Gourg-Artuszewicz s-a oprit asupra unor aspecte în care, la cei doi autori, interferează carnavalescul, spaţiul fantasmagoric al plasării acţiunii, fervoarea cu care este invocată „vîrsta de aur“ ş.a.m.d.
 

Funcţia dialogică a simpozionului s-a realizat pe deplin

 
Dimineaţa de 4 octombrie a debutat cu impresionanta intervenţie video a lui Mary Kuşnikova. Originară din Kemerovo (Siberia), aceasta a întregit lucrările simpozionului cu o comunicare despre Szymon Tokarzewsky, unul dintre polonezii despre care vorbeşte Dostoievski în Amintiri din casa morţilor, el însuşi autor al unor „însemnări“ din acelaşi loc, comparate de Mary Kuşnikova cu amintirile scriitorului rus. Compararea scrierilor despre ocna siberiană a putut prilejui constatări privind diferenţa receptării aceluiaşi fapt de către doi oameni aparţinînd unor popoare, mentalităţi şi religii diferite şi trimişi la ocnă din motive nu mai puţin diferite. Expunerea, bogată în date şi în interpretări, a fost unanim apreciată pentru marea ei rigoare şi eleganţă, pentru aristocratica imagine, transmisă de vorbitoarea tot atît de aristocrată, privitoare la „onoarea“ poloneză şi la ceea ce a construit Polonia, în istoria ei zbuciumată, cu această virtute nicicînd abandonată de cetăţenii ei. Aceeaşi idee animă şi lucrarea lui Yves Antuszewicz, „Alexandre-Michel Antuszewicz: un polonez în vîltoarea evenimentelor din secolul al XIX-lea“, prezentată cu un temeinic suport video în care au fost valorificate imagini şi acte de arhivă preluate din ţările pe care le-a străbătut polonezul, născut în Lituania, pînă a veni în Franţa, după ce a fost declarat „criminal politic de gradul II“ şi ameninţat cu exilul în Siberia. Dl Antuszewicz a recreat o secvenţă din istoria napoleoniană şi postnapoleoniană a Europei, urmărind destinul unei familii şi al unui om care a participat la două revoluţii în Franţa, implicat cu toată fiinţa sa în speranţele unei ordini europene mai drepte, dar, mai ales, crezînd în ideea eliberării Poloniei de sub regimul ţarist şi în afirmarea demnităţii ei naţionale. Această lectură a istoriei dinăuntru, din spaţiul intim, strict uman al devenirii unei familii şi al unor dorinţe individuale, ni se pare că umanizează discursul istoric şi că, mai ales, conferă viaţă autentică patriotismului.
 
Într-o secvenţă aparte a simpozionului, în calitatea sa de membru în colectivul de redacţie, Victoria King, din SUA, a prezentat ultimul număr (7) al revistei-almanah Golosa Sibiri (Vocile Siberiei), apărută la Kemerovo şi avîndu-i ca redactori principali pe Mary Kuşnikova şi Viaceslav Togulev. Victoria King a relevat structura complexă a acestei publicaţii, munca inspirată şi plină de abnegaţie a redactorilor ei, prezenţa masivă în paginile ei a scriitorilor şi a criticilor literari din România şi din Republica Moldova, dar şi din alte părţi ale lumii. Realizînd cît de consensuale sînt titulatura simpozionului pe care-l discutăm şi conţinutul acestui deosebit de cuprinzător almanah, te întrebi de nu cumva acestuia nu i s-ar potrivi mai bine titlul Golosa mira (Vocile lumii). Aceeaşi impresie de plinătate şi de complexitate o lasă imaginea traducătorului Nicolae Iliescu, prezentată participanţilor la simpozion de către dna Elena Loghinovski. Multe dintre cărţile traduse de acest prodigios iubitor al cărţii au putut fi văzute într-o miniexpoziţie, atît la Sala Oglinzilor din Bucureşti, cît şi la Port Cetate, într-un spaţiu excelent utilat pentru proiecţii de filme şi video, pentru accesul la Internet sau pur şi simplu pentru statul la taifas pe nişte perne joase, orientale, flancate de sculpturi şi de vase de ceramică de mare rafinament şi de o certă valoare. Cărţile tălmăcite din limba rusă de către Nicolae Iliescu nu sînt puţine şi nici facile. Scrieri care aparţin patrimoniului universal, semnate de Lev Tolstoi, Dostoievski, Gogol sau Bulgakov, şi-au găsit în Nicolae Iliescu un ideal tălmăcitor, premiat nu de puţine ori pentru reuşitele sale şi din ce în ce mai cunoscut în Rusia ca mesager demn de respect al valorilor ei literare clasice, dar şi actuale.
 
Seara de 4 octombrie ne-a oferit trei surprize. Prima a fost un concert excepţional, ţinut de doi tineri: Oana Andra (mezzosoprană, prim-solistă a Operei Naţionale din Bucureşti) şi Alexandru Petrovici (bariton, pianist, cadru didactic la Universitatea de Muzică din Bucureşti) la pian. Spectacolul a prezentat piese muzicale din viitorul album al Oanei Andra, intitulat Spitalul amorului, care actualizează, inedit, curente muzicale din secolele al XIII-lea şi al XIX-lea. Prezenţa şi interpretarea plină de strălucire şi de umor ale celor doi tineri au fermecat un public ce părea să soarbă fiecare notă pe care o scotea vocea uluitoare, mult premiată a solistei, şi tuşeul discret, dar plin de culoare al pianistului, nu mai puţin recunoscut pe plan naţional şi internaţional. Cu vervă şi cu un talent scenic pe măsura vocii ne-au fost prezentate arii naţionale, romanţe populare, cîntece de salon, culese de Anton Pann sau preluate din colecţii precum „Chitaristul român“ şi „Romances Roumains Souvenirs de l’Exposition Universelle de Paris 1889“. Stilurile satiric-stilizat, folcloric (urban şi rural) şi serios au fost relevate, cu har şi cu o plăcere contagioasă, nu numai sonor, dar şi prin costumul prevăzut cu mai multe accesorii ce apăreau şi dispăreau, precum şi prin gesticulaţia parodic-graţioasă a cîntăreţei şi a pianistului. Că spectacolul s-a terminat în ovaţiile asistenţei, după un bis cu o doină oltenească, nu trebuie s-o mai spun.
 
Cea de-a doua surpriză a serii a fost o furtună pornită parcă din senin care scutura serios geamurile salonului unde avea loc concertul şi ridica valurile Dunării la înălţimi pe care noi, cei veniţi din altă parte şi răsfăţaţi de liniştea şi de luciul ei din zilele anterioare, nu aveam cum să le bănuim. A doua zi dimineaţă, plopii şi ceilalţi copaci din „Parcul îngerilor“ încă se mai zbuciumau, acompaniind Dunărea care, ea singură, părea să umple de frig împrejurimile, curmînd plimbările noastre lungi şi discuţiile purtate, în trei limbi, pe malurile ei. Cea de-a treia surpriză a fost sosirea de la Sibiu a gazdelor, Maria şi Mircea Dinescu, pregătite să ne încînte cu prezenţa lor, cu un spectacol plănuit atît de fericit şi cu o cină ca-n poveşti, pentru care a fost sacrificat un crap de 20 de kilograme şi s-a cheltuit mult din geniul gastronomic al poetului.
 
Rememorînd toate acestea, poţi spune că e mai mult decît suficient. Dar iată că ziua de 5 octombrie a mai adăugat ceva la bucuriile acestui simpozion, vegheat de Elena Loghinovski şi de Albert Kovacs, care au ştiut să facă faţă tuturor dificultăţilor ce apar (sigur, nu numai în România) atunci cînd vrei să organizezi ceva de o asemenea anvergură şi complexitate. Dimineaţa întreagă a fost consacrată vizionării unor filme documentare şi artistice, româneşti şi străine, selectate şi prezentate de Petru Meyer-Bianu. La adăpost de urgia de afară, simpozionul şi-a continuat lucrările. Proiecţia filmelor a fost prefaţată de comunicarea Corneliei Cîrstea „Statutul imaginii în literatură şi în film“. După o scurtă prezentare teoretică a „imaginii“, specialista în literatură comparată de la Craiova a subliniat diferenţele dintre imaginea literară şi cea cinematografică (ultima fiind inclusă într-o poetică a plasticităţii şi a dinamicii), specifice celei de-a şaptea arte, care poate apela la suportul cuvîntului, dar care poate – in extremis, şi a făcut-o la începuturile ei – să funcţioneze în absenţa totală a cuvîntului, elaborîndu-şi propriile procedee. Au putut fi văzute de toţi şi discutate de către cineaştii prezenţi scurtmetrajele Megatron, regizat de Marian Crişan şi premiat cu Palme d’Or, Sonata de primăvară pentru Andrei Tarkovski şi Baladă pentru o femeie tristă şi pentru bărbatul L de Petru Meyer-Bianu, Marele jaf comunist de Alexandru Solomon, Sfîrşitul dinastiei Romanovilor de Florin Paraschiv şi Am fost fericit de Tatiana Donskaia. Constatînd doar că filmele au fost urmărite cu mult interes şi fără pauză şi că ele au prefaţat dialoguri foarte interesante între Florin Paraschiv, Tatiana Donskaia şi Petru Meyer-Bianu, las pentru specialişti comentarea lor, aşa cum tot specialiştii trebuie să se pronunţe în ceea ce priveşte filmele proiectate la Bucureşti, în zilele de 7 şi 8 octombrie, la Institutul Cultural Român şi la Uniunea Scriitorilor.
 

La seara de adio, din 5 octombrie, gazdele de la Port Cetate ne-au oferit plăcerea prezenţei lor, după ce, din nou, au supravegheat cu har şi cu stricteţe pregătirea bucatelor, pigmentîndu-le la festin cu muzică lăutărească interpretată de lăutari autentici – un violonist, un acordeonist şi o interpretă vocală. Simpli şi naturali în port, în repertoriu şi în interpretare, dotaţi cu o ureche muzicală perfectă, pătimaşi, dar şi de un lirism subtil, membrii micului taraf au impresionat profund asistenţa cu acest gen de muzică ce a făcut, cîndva, deliciul marilor noştri boieri. În sunetul, familiar pentru noi, românii, al cîntecelor din vechime, schimbul de adrese, continuarea discuţiilor asupra proiectelor noastre de viitor şi asupra preluării de comunicări pentru volumul ce va apărea aici, în România, sau pentru reviste ruseşti şi poloneze n-au făcut decît să confirme că simpozionul care tocmai se termina a fost o certă reuşită, că funcţia sa dialogică s-a realizat pe deplin, întărind mesajul pe care, în deschidere, ni-l sugera muzica lui Beethoven.



 
 
 
Cele mai citite articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Educaţia – o piatră de încercare
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai comentate articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Fără epic (II)
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Cele mai recente comentarii
@Mihnea Moroianu: nu facem sondaje
@Ovidiu Simonca (Propunere "electorala")
CAPITALA şi SCULPTURA CAPITALĂ
Normalizare
Un om inteligent, sensibil fata de oameni, sensibil la argumente
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire