Prefaţă la volumul Rănile bătrînului continent de Péter
Nádas, în curs de apariţie la Editura Curtea veche; traducere şi
note de Anamaria POP
Vocea lui Péter Nádas, pe cît de distinctă, pe atît de
reprezentativă, este una dintre cele mai pregnante din Europa contemporană.
Aceasta este, foarte pe scurt, concluzia ce prinde contur la sfîrşitul lecturii
eseurilor din volumul de faţă. Cele paisprezece texte, scrise între 1990 şi
2008 şi reunite de Anamaria Pop – traducătoarea inspirată şi desăvîrşită a lui
Nádas în limba română – sub un titlu sugestiv ca Rănile bătrînului continent,
cartografiază pătrunzător realitatea complexă din spaţiul central şi
est-european postcomunist şi chestionează principalele cauze ce menţin încă
deficitul de comunicare între vechile şi noile democraţii europene. Asemenea
lui Hamlet, pe care îl analizează într-un excelent comentariu, publicat în Fire
and Knowledge: Fiction and Essays (în 2007, singurul volum în limba engleză,
unde stau alături nouă povestiri şi paisprezece eseuri), Nádas investighează
natura morală a lumii în care trăim şi, întocmai ca personajul shakespearean,
pune şi îşi pune întrebări, refuzînd să se lase condus de certitudini.
Menţinîndu-se permanent pe graniţa dintre experienţă şi imaginaţie, dintre
realitate şi ficţiune, autorul maghiar pune în scenă un veritabil spectacol al
ideilor. Eseurile sale au o tensiune narativă ce conferă ideilor carnaţie
epică, Nádas redescoperind sensul etimologic al ficţiunii, acela de artă a
configurării unei teme anume, aptă să confere coerenţă narativă experienţei
nemijlocite. Puterea de seducţie a acestor scrieri constă în capacitatea
autorului lor de a aborda o serie de aspecte dintre cele mai grave ale
„infernalei comedii“ ce se desfăşoară zi de zi în spaţiul postcomunist „ca şi
cînd ar spune o poveste“, inserînd în fluxul consideraţiilor etice şi politice
anecdote sau scurte povestiri, al căror efect este dinamizarea reflecţiei
teoretice şi amplificarea expresivităţii literare a textului. Ficţiunile-eseu
ale scriitorului maghiar pun în lumină versiuni adeseori concurente ale unei
realităţi în permanentă mişcare. Din acest punct de vedere, Péter Nádas face
parte din aceeaşi specie de gînditori ca şi Richard Rorty, care a încercat să
înlocuiască filozofia orientată ştiinţific cu „filozofia istorico-literară“ ce
promovează dialogul interdisciplinar, fiind totodată foarte a-proape, ca tip de
scriitură, de intelectuali de primă mărime din spaţiul central şi est-european,
precum Imre Kertész, Péter Esterházy, Dubravka Ugreˇsiˇc, Slavenka Drakuliˇc,
Václav Havel, Ceszlaw Mi⁄losz, Adam Michnik, Norman Manea sau Herta Müller.
Există în scrierile autorilor citaţi mai sus o continuitate
evidentă, un „aer de familie“ care, în pofida tuturor diferenţelor dintre ei,
îi distinge în concertul cultural paneuropean. „Vina“ pentru elementele comune
trebuie căutată, desigur, în contextul istoric şi socio-politic comun în care
au evoluat, în trecutul comunist ale cărui ecouri sînt încă foarte persistente
în prezent. De altfel, o temă centrală în paginile de faţă este analiza în
profunzime a modului în care s-au perpetuat unele dintre mecanismele
dictatoriale comuniste în noile democraţii, facilitate de persistenţa
mentalităţii potrivit căreia omul din Est e aservit propriului destin, pe care
îl suportă pasiv, fără nici o intenţie de a-l modela, determina sau organiza
(vezi, în acest sens, Destin şi tehnică). Péter Nádas reacţionează la ceea ce
el numeşte „apaticul nostru relativism moral“, refuzul implicării civice şi
absenţa responsabilităţii individuale – efecte actuale ale celor două realităţi
funcţionale în spaţiul comunist, dominat de „cultura imperialistă moscovită“:
realitatea servilismului şi cea a simulării. Cum singurul scop al existenţei în
regimul totalitar comunist era supravieţuirea, comportamentul public şi privat
al celor supuşi experimentului comunist reflectă o „mentalitate servilă
referitoare la supravieţuire“.
Consecinţele se văd încă şi azi şi nu numai în
planul social-politic, în economie şi în cultură, ci şi în modul în care noile
democraţii europene utilizează limba maternă. Péter Nádas vorbeşte convingător
despre efectul pervers pe care o putere de factură totalitară îl are, pe termen
lung, asupra codurilor morale şi asupra limbii materne. Cultura simulării „a erodat
şi a rescris în numele dispreţuirii şi autodispreţuirii omului fiecare cuvînt
al limbii materne“, ceea ce a dus la moartea limbajului însuşi – folosit
exclusiv pentru a ascunde gîndurile, nu pentru a le exprima –, şi a făcut
posibilă apariţia unor fiinţe slabe, uşor de manipulat tocmai pentru că sînt
incapabile nu doar să-şi asume responsabilităţi, ci şi să înţeleagă „ce fel de
responsabilităţi şi obligaţii impun alegerile libere“. Într-unul dintre cele
mai puternice eseuri, cel care încheie volumul de faţă, autorul maghiar
identifică principalele elemente ale agoniei comunismului, reluînd ideea
„ruinelor spirituale şi mentale rămase în urma Războiului Rece“, enunţată
într-un text din 2000 (Sisteme parazitare): distrugerea individualităţii,
contraselecţia, absenţa dezbaterilor publice şi a reflecţiei, înlocuite de
lamentarea în comun, autodispreţuirea şi dispreţuirea şi, mai grav, pentru că
afectează esenţa însăşi a fiinţei umane, dizolvarea responsabilităţii. Una
dintre calităţile indubitabile ale eseurilor lui Nádas este limpezimea cu care
autorul articulează diagnostice dintre cele mai severe ale stării de fapt din
Europa contemporană. În scrisul lui se regăsesc, în deplină armonie,
trăsăturile romancierului şi cele ale gînditorului obişnuit cu „aerul tare“ al
conceptelor. Nádas mărturiseşte că una dintre problemele care l-au preocupat în
mod constant este cea a „robiei“ limbii în care trăim, de unde şi pledoaria sa
pentru existenţa unor dicţionare care să conţină nu doar semnificaţiile, ci şi
reprezentările asociate cuvintelor în diferite limbi. Demers cu atît mai
necesar, cu cît „dictatura rescrie într-un mod special semnificaţia fiecărui
cuvînt“ şi face ca limbajul – codificat, argotic – să devină incomprehensibil
pentru cineva din afara sistemului.
Aici ar trebui căutată, în opinia
scriitorului maghiar, principala cauză a stăruitoarei confuzii comunicaţionale
între Est şi Vest, care are drept corolar eşecul comunicării. Cu atît mai mult
cu cît pentru Nádas orice fenomen de conştiinţă este, fără doar şi poate, şi un
fenomen lingvistic. Or, compromiterea limbajului este cea mai elocventă dovadă
a răului major şi ireparabil pe care comunismul l-a comis asupra fiinţei umane.
Este Europa contemporană un continent unitar? Deşi Războiul
Rece s-a încheiat acum douăzeci de ani, efectele sale încă determină relaţiile
dintre vechea şi noua Europă, făcînd ca „rănile bătrînului continent“ să nu se
poată cicatriza. Ideea unei duble măsuri pe care comunitatea statală
internaţională continuă să o aplice în judecarea unor situaţii asemănătoare
petrecute în Est şi în Vest este limpede enunţată în Cosmpolitul şi ţapul.
Pentru Nádas e limpede că, în pofida faptului că vieţuim în modernitate (sau
chiar în postmodernitate), continuăm să judecăm „pe baze tribale“, adică înţelegem
şi iertăm păcatele comise de cei din familia şi din naţiunea noastră şi sîntem
intransigenţi cu ceilalţi, cu cei care, din diverse motive, sînt altfel decît
noi. O asemenea reprezentare despre modul în care „o anume comunitate
determinată ne impune să vedem într-un fel sau altul lumea, pentru că
elaborează, pe baza reperelor asemănărilor, o concepţie despre lume, are
valabilitate doar din punctul de vedere al comunităţii umane, dar nici firea
oamenilor care formează acea comunitate, nici modul de gîndire al acestora,
nici uzul limbii nu pot fi identificate cu respectiva comunitate, pe care fie o
consolidează, fie o dezmembrează, în virtutea unor înţelegeri mereu instituite
şi mereu negate.“ Nimic nu-l poate convinge pe autorul romanului Apocalipsa
Memoriilor (sub acest titlu este prevăzut să apară la Editura Curtea veche, în
traducerea Aneimaria Pop, celebrul roman al lui Péter Nádas, pe care critica
literară internaţională îl compară cu romanele lui Marcel Proust şi Thomas
Mann, iar Susan Sontag spune că „este cel mai mare roman al contemporaneităţii,
una dintre marile cărţi ale secolului”) că erorile de percepţie comise în
trecut de democraţiile occidentale nu se pot repeta şi astăzi. În fond,
„coexistenţa paşnică“ dintre democraţie şi totalitarism, concubinajul cu
sistemul dictaturilor comuniste, în care au trăit democraţiile occidentale pînă
în 1989 continuă, în diverse forme şi azi, chiar dacă autocraţiile emergente în
unele dintre fostele state comuniste trec încă drept „democraţii originale“.
Nádas nu îşi face iluzii în privinţa lucidităţii, a bunei-credinţe sau a
implicării dezinteresate a vechii Europe în evoluţia democratică a statelor din
fostul bloc comunist. Reproşul lui vizează neputinţa Occidentului de a înţelege
realitatea complexă din acest spaţiu, dezinteresul şi lipsa de informare, care
merg pînă la indiferenţă morală.
În plus, pentru ca tabloul să fie încă şi mai
întunecat, ceea ce sporeşte dezacordul major dintre Est şi Vest este falsa
lipsă de suspiciune şi profunda incultură manifestate de vechea Europă faţă de
zona centrală şi de sud-est. Aşa se face că ceea ce ar trebui să fie Europa
unită este, de fapt, un conglomerat constituit pe nenumărate linii de ruptură
care, departe de a se împuţina, proliferează şi azi. Graniţele şi faliile „datorită
cărora Europa nu se poate defini drept o putere independentă“ se manifestă
între monarhii şi republici, între puteri coloniale şi noncoloniale, între
religii sau în privinţa gradului de urbanizare etc. Ba, mai mult decît atît,
ele au trecut din spaţiul exterior în cel lăuntric, s-au impregnat definitiv în
modul nostru de a fi şi ne determină constant percepţia asupra realităţii.
Helen este unul dintre cele mai tulburătoare eseuri incluse în cartea de faţă,
în care autorul pune sub lupă reprezentările (periculoase, false, înşelătoare)
pe care le avem despre Celălalt, pledînd pentru necesitatea de a acorda mai
multă atenţie judecăţii individuale. În fond, din punctul de vedere al lui
Nádas, „identitatea personală e cea care înglobează identitatea colectivă, nu
invers“. Întîlnirea cu Celălalt nu e posibilă atunci cînd ne lăsăm dominaţi de
prejudecăţi, de imaginaţie sau de aşteptări induse de tradiţii naţionale, ci
atunci cînd ne scuturăm de toată povara identităţii colective, pentru a putea
fi liberi. Diferitele stadii ale contradicţiei dintre identitatea individuală
şi cea colectivă sînt ilustrate de poveştile adevărate ale lui Kurt Gerstein,
Hans Hermann von Katte şi Helen Hessel, cea mai complexă figură dintre cele
invocate de autor.
În pofida refuzului său de a se lăsa orbit de iluzii, Péter
Nádas nu este un eurosceptic, ci un apărător convins şi lucid al ideii de
unitate europeană. Opera lui intră, din acest punct de vedere, în rezonanţă cu
cele ale scriitorilor central şi est-europeni care îşi asumă dificila misiune
de a investiga structurile realităţii pentru a realiza, în cele din urmă, acea
Mare Enciclopedie Europeană menită să faciliteze comunicarea şi înţelegerea
între cele două părţi ale bătrînului continent. Despre „miopia occidentală“ şi
despre incapacitatea occidentalilor de a recunoaşte şi a depăşi criza omenirii
contemporane vorbea şi Václav Havel în convorbirile lui cu Karel HvíÏdala,
publicate în 1990 sub titlul Interogatoriu în depărtare. Nici Havel, nici Nádas
nu îşi arogă o superioritate morală sau drepturi suplimentare în numele cărora
să se adreseze vechii Europe, aşa cum nici Norman Manea şi nici Herta Müller nu
o fac. Iată ce spunea, în 1990, Havel, ca răspuns la întrebarea lui HvíÏdala
referitoare la acuzele de provincialism formulate în Occident la adresa
intelectualilor din Centrul şi Estul Europei, prea preocupaţi (în opinia celor
din Vest) de criza identităţii umane: „De ani de zile, Occidentul ştie că
libianul Ghaddafi este un terorist şi de ani de zile cumpără de la el ţiţei, ajutîndu-l
să-l extragă. De fapt, Occidentul îl cultivă şi îl hrăneşte. Nu a fost în stare
să instituie un embargo aşa cum trebuie. Altfel spus, pentru cîţiva barili,
occidentalii îşi pun în joc propria securitate şi distrugerea propriilor
principii morale fundamentale pe care le profesează. Interesele particulare au
învins interesele generale, fiecare sperînd că bomba nu îl va lovi pe el.“1 Nu
mai departe decît la începutul lunii ianuarie, citeam în L’Express o ştire
despre fostul prim-ministru britanic, Tony Blair, care pe 1 decembrie 2009 a
asistat, în Azerbaidjan, la inaugurarea unei uzine de produse chimice, în
compania preşedintelui autocrat Ilham Aliyev. Comentariul, sec, al celor de la
L’Express menţiona suma de 100.000 de euro oferită lui Tony Blair ca recompensă
şi comenta „moralitatea variabilă“ a celui care a considerat necesară
înlăturarea de la putere a unui dictator, Saddam Hussein, dar a acceptat
compania lui Aliyev, la fel de dur cu poporul său ca şi liderul irakian.
Eseurile lui Nádas repun în discuţie „coexistenţa paşnică“ şi ne ajută să
înţelegem cum s-a lăsat păcălit Occidentul în timpul Războiului Rece şi cum
continuă şi azi să închidă ochii la derapajele şi abuzurile guvernanţilor din
noile democraţii.
Acestea sînt faliile pe care cei ce doresc unitatea
continentului european nu trebuie să le ignore, ci, conştientizîndu-le, să le
depăşească. Europa este alcătuită din suprafeţe, din istorii multiple şi din
linii de ruptură, adîncite în timp, care împart continentul şi amplifică lipsa
de comunicare. Ea este, totodată, o lume ce trebuie descoperită şi cunoscută pe
cont propriu, de fiecare individ în parte. Ceea ce propune Nádas în eseurile
sale este o confruntare cu trecutul nostru recent, dintr-o dublă perspectivă:
cea a lui Afară şi cea a lui Înlăuntru. Demersul lui este, simultan, cel al
unui genealog (în sens nietzschean) şi al unui arheolog (în sensul pe care
Foucault îl conferă arheologiei): pas cu pas, eseu cu eseu, scriitorul maghiar
decupează şi investighează secvenţe semnificative ale trecutului nostru comun,
în lumina cărora citeşte şi interpretează prezentul. A gîndi trecutul fără urmă
de nostalgie, nu împotriva prezentului, ci cu scopul evident de a înţelege
condiţiile şi împrejurările în care au apărut şi au evoluat situaţiile de azi a
devenit, pentru Nádas, un exerciţiu necesar în vederea regîndirii în profunzime
a realităţii social-politice contemporane. Pentru el, discuţia despre noile
democraţii în termeni de „capitalism“ şi „comunism“ nu (mai) acoperă
realitatea. Nádas, ca şi Richard Rorty2, consideră că sursa răului actual nu e
de găsit în noţiuni abstracte sau în categorii sociale, ci în natura umană, în
lăcomie, egoism şi ură, vicii umane lipsite de orice măreţie, recognoscibile
deopotrivă în Est şi în Vest, în democraţie sau în dictatură. Şi tot ca Rorty,
scriitorul maghiar refuză să se complacă în iluzia capacităţii intelectualilor
de „a funcţiona pe post de avangardă“. Prăbuşirea regimurilor comuniste a avut
drept consecinţă, printre multe altele, şi risipirea iluziilor de factură
iluministă, privitoare la capacitatea elitelor de a înţelege prezentul şi de a
prefigura viitorul. „Elita intelectuală în stil Versailles“, transnaţională şi
plasată dincolo de orice ideologie, este incapabilă de autoscopie. Deplîngînd
autodeposedarea literaturii şi artei contemporane de problematica umană
(„condition humaine nu mai este obiectul lor, cel puţin mie aşa mi se pare.
Nici condiţia comună, nici condiţia personală a omului, nici cea de ieri, nici
cea de azi, ci stilul acestora“), Nádas compară situaţia actuală cu cea din
Franţa secolului al XVII-lea: „E ca şi cum ne-am scufunda vrăjiţi în admirarea
sălilor cu oglinzi ce se deschid unele dintr-altele la Castelul Versailles, dar
am dori cu înfiorare să uităm că domnii urinează în casa scărilor, iar doamnele
sînt jegoase şi au păduchi. Prinţul de Vendôme stă pe privata din cameră,
împarte ordine de zi şi se ghiftuieşte vesel, în timp ce-şi goleşte intestinele
de fecale. În sala teatrului princiar, prinţesa de Bourgogne ordonă să i se
facă clismă şi reţine în sine lichidul pînă se termină cina abundentă şi
flecăreala epuizantă din încăperile intime ale regelui, ce urmează
reprezentaţiei teatrale, susţinînd că efectele benefice ale clismei îi
înviorează întreaga fiinţă, astfel, nu leşină în sălile îmbîcsite.“ (Durerea
întreruptă) În ciuda diferenţelor majore între omul din Europa de Vest şi cel
din Europa de Est, pe tot parcursul Războiului Rece, „elita intelectuală în
stil Versailles, de la sfîrşitul secolului, a lăsat să-i crească la fel de lungă
unghia de la degetul arătător. Arată spre politicieni sau ar dori să îngroape
politica, aşa cum e.
Probabil, aceste exerciţii obligatorii au determinat-o să
uite că-şi are propria responsabilitate, pe care n-o poate împărţi cu nimeni şi
nici n-o poate transfera pe umerii nimănui.“ Sînt amare, dar nu nedrepte
reflecţiile pe marginea responsabilităţii personale a elitelor intelectuale din
Est şi din Vest deopotrivă. Ceea ce le uneşte este o „ipocrizie ruşinoasă“,
grevată pe o lipsă durabilă de principii etice. Dacă în cazul celor din Vest se
poate vorbi de o „disimulare forţată“, în Est singura soluţie de a rezolva
situaţiile fără ieşire constă în „eterna simulare“. Abdicînd simultan de la
responsabilitatea civică şi de la cea artistică, reprezentanţii elitelor
manifestă simptomele unei amnezii la fel de periculoase ca absenţa simţului
moral şi a bunului simţ. Nádas nu se sfieşte să creioneze un portret prea puţin
măgulitor al acelor intelectuali care s-au lăsat atraşi în istoria scrisă de
învingători: „Elita intelectuală în stil Versailles, de la sfîrşitul secolului,
nu-şi revine nici măcar văzînd tragediile. Nu-şi aminteşte să fi uitat ceva,
astfel că, inevitabil, nu-şi poate aminti ce anume a uitat. Iar dacă
realizează, pur şi simplu, ce se întîmplă în jur, în primul rînd nu-şi
analizează responsabilitatea propriei profesii, nici operele, ci îşi revarsă
supărarea civică asupra reprezentanţilor săi politici aleşi în mod liber, care,
de altfel, îi apără cu străşnicie interesele cotidiene. Asupra unor oameni pe
care, conform regulilor jocului democraţiei, teoretic ar avea dreptul să-i
schimbe. Dar nu face asta. De altfel, dacă guvernele ajunse la putere în urma
alegerilor libere ar încerca, într-adevăr, să facă ordine după regulile logicii
în Europa scufundată în haos, această elită ar trebui să ţină seama de
consecinţe cît se poate de grave. Ar trebui să renunţe la viaţa în stil
Versailles, cu care s-a obişnuit. Stînd pe tronul operelor complete ar trebui
să-şi recunoască falimentul profesional.“ Dar şi, poate în primul rînd,
falimentul moral. Nádas reia discuţia despre „tradiţia europeană a
conformismului“ şi despre „poeţii de curte“ în majoritatea eseurilor prezente
în acest volum. Tema revine în Revoluţia decapitată şi în Leni plînge, în
Estetica puterii de stat în Ungaria şi în Într-o călătorie fantastică, dar şi
în Bietul, bietul nostru Sascha Anderson, semn că problematica
responsabilităţii individuale – a fiecărui individ în parte şi, cu atît mai
mult a intelectualului, l-a preocupat constant. Autorul nu ne lasă nici un fel
de iluzie în legătură cu posibilitatea unei crize de conştiinţă care să
determine o „trezire“ sau, cel puţin, un conflict cu sine al celor ce intră în
această categorie: „Punerea în mişcare a aparatului simulării şi disimulării,
de dimensiuni inimaginabile, este doar o încercare disperată de autoapărare. La
vederea Războiului din Balcani, ruşinea şi durerea, înghiţite cu succes timp de
cincizeci de ani, au ieşit la suprafaţă. Dar probabil că funcţionarea
aparatului de autoapărare se va dovedi mult mai puternică decît conştiinţa
responsabilităţii care luceşte palid în recunoaşterea realităţii. Chiar şi
numai pentru faptul că simulanţii şi disimulanţii sînt din cale-afară de
mulţumiţi de ei înşişi, s-ar putea spune chiar de nestăvilit în prostia şi
miopia lor. Au creat politica, economia şi estetica simulării şi a disimulării,
iar aceste structuri vizibil pot fi mai bine coordonate între ele decît cu
gîndirea rezonabilă“.
Radiografii acide şi coerente ale stării de fapt din
democraţiile postcomuniste, eseurile din Rănile bătrînului continent oferă o
imagine convingătoare şi neliniştitoare a unei lumi „dezvrăjite“, incapabile
să-şi regăsească respectul faţă de sine şi conştiinţa de sine. Cu multă
luciditate, Péter Nádas identifică principalele cauze ale suferinţei
societăţilor postcomuniste, în care cultura simulării a triumfat. Incapabile să
facă diferenţa între etica responsabilităţii şi cea a convingerii, popoarele
din centrul şi estul Europei trăiesc o perpetuă criză a identităţilor, îşi doresc
un stat slab, noţiunea de „bine public“ le e la fel de străină precum cea de
responsabilitate. „Încremenite în dualitatea servilismului şi a simulării“,
elitele intelectuale nu au – din nefericire – capacitatea de a oferi soluţii,
cîtă vreme puterea este înţeleasă, în acest spaţiu, ca „proprietate“ a unui
grup de oameni uniţi nu de o doctrină, ci de interese personale. Proprietarii
şi actorii principali ai economiei-fantomă, convinşi că ei posedă puterea (un
privilegiu obţinut prin alegeri aşa-zis libere) „nu renunţă la privilegiul
jefuirii statului, un jaf permanent şi sistematic“. Dezinteresul pentru binele
public are consecinţe dintre cele mai grave: scăparea de sub control a
naţionalismului militant, a fundamentalismului religios, a urii rasiale, a
homofobiei şi a criminalităţii stradale. Toate acestea alcătuiesc un tablou
sumbru al realităţii cotidiene contemporane, care ne afectează pe toţi,
indiferent de datele noastre personale.
Şi totuşi, Nádas nu este nici o clipă un judecător
intransigent, animat de un pesimism incurabil. El continuă să fie încrezător în
viitorul Europei, în pofida rănilor profunde ce desfigurează continentul.
Volumul de faţă este o pledoarie fascinantă pentru luciditate şi cunoaştere de
sine, pentru necesitatea redescoperirii principiilor etice şi a repunerii
raţiunii în centrul atenţiei. Îndemnul scriitorului maghiar este unul relevant:
„Nu perora în numele adevărului, nu predica despre forţele binelui şi ale
răului, ci caută să descoperi ce anume este raţional în prezent“. Asta şi
pentru că retorica excesivă a autodesemnaţilor cavaleri ai dreptăţii şi
adevărului ascunde, de fapt, o lipsă cronică de eficienţă în plan real. Din
punctul de vedere al lui Péter Nádas, demnitarii „nici măcar nu trebuie să
caute adevărul. E suficient să respecte legea, iar pe baza legii să găsească
rezolvările respective“. Mă tem că cititorului român nu-i va fi greu să
recunoască (şi să se recunoască în) multe dintre situaţiile analizate de Nádas.
O dovadă în plus că „lumea-i cum este/ şi ca dînsa sîntem noi“.
Impregnate de sevă narativă, eseurile reunite aici fac din
acest volum un paradoxal roman de idei, în care textele se înlănţuie asemenea
capitolelor, într-un crescendo dramatic. Deşi revine regulat asupra unor teme,
Nádas nu se repetă niciodată, ci nuanţează şi adînceşte perspectiva, în funcţie
de noul context. Provocatoare, bogată în idei şi polemică la adresa
comodităţilor morale şi intelectuale, cartea poate fi citită şi ca un manifest
al bunului-simţ, menit să restabilească limpedea judecată şi încrederea în
valori. Anamaria Pop, excepţionala traducătoare a paginilor de faţă, a făcut
mai mult decît să traducă într-o limbă romînă impecabilă: ea a selectat din
eseistica lui Péter Nádas în aşa fel, încît ne-a oferit un portret extraordinar
de viu şi de coerent al acestui mare autor contemporan, pentru care scrisul
este o formă de opoziţie şi un mod de a se defini pe sine ca intelectual
critic. Rănile bătrînului continent constituie jurnalul sui generis al unui
martor incomod, dar imposibil de ignorat, al erodării tuturor valorilor pe care
s-a constituit, de-a lungul secolelor, Europa. O carte provocatoare la fiecare
pas, imposibil de rezumat, o carte de citit şi de recitit periodic.
––––––––––––––––
1 Václav Havel, Interogatoriu în depărtare. Convorbiri cu
Karel Hví¯zdala (1990), Traducere din limba cehă şi note de Sorin Paliga,
Glosar de Jind˘rich Vacek, Editura Tinerama, Bucureşti, 1991, p. 125.
2 Vezi eseul Sîrşitul leninismului, Havel şi speranţa
socială, în volumul Adevăr şi progres. Eseuri filozofice 3, traducere de
Mihaela Căbulea, Editura Univers, Bucureşti, 2003.