Cine sînteţi dumneavoastră, domnule Luis Leante?
Sînt un scriitor de 40 de ani, care a început să publice la 20, cînd era la universitate. Am publicat o duzină de cărţi: povestiri şi romane, două dintre ele fiind pentru copii. Dar mai ales mă consider un cititor care, din cînd în cînd, renunţă la citit în favoarea scrisului. De mai bine de două decenii sunt profesor de latină într-un liceu din Alicante.
Cum aţi descoperit Sahara Occidentală şi cum aţi scris romanul Mira si yo te querré (Cît te mai iubesc)?
Cît din această carte e realitate şi cît ficţiune?
Jumătate-jumătate. Povestea de iu-bire dintre Santiago şi Montse e ficţiune, chiar dacă există în această poveste şi date reale. Descrierea vieţii saharienilor din 1975 pînă în prezent e povestită aşa cum am auzit-o din gura protagoniştilor ei.
Cum trăieşte astăzi poporul saharian? Cred că ar fi interesant, pentru cititorii români, să detaliaţi puţin subiectul. Există speranţa ca lucrurile să se schimbe acolo?
Ceea ce m-a impresionat în mod deosebit în carte, printre alte lucruri, a fost modul în care se trăieşte singurătatea în două medii atît de diferite. În Europa, protagonista suferă o depresie severă cînd rămîne singură (fără fiică, fără soţ), în Africa, bătrînul poreclit „Diavolul“ rămîne şi el singur (văduv, bolnav). Puteţi aprofunda ideea aceasta: singurătatea trăită în două medii atît de deosebite?
Eu cred că singurătatea este răul epocii moderne. În cazul saharienilor, singurătatea face parte din viaţa lor de secole. În mod tradiţional, ei erau păstori, care-şi petreceau lungi perioade de timp departe de casă. Bărbaţii făceau cale lungă cu animalele lor, în căutarea apei şi a hranei, iar femeile rămîneau singure acasă, îngrijind copiii. În Europa, omul se înconjoară de tot felul de lucruri ca să-şi umple viaţa, dar în final descoperă că singurătatea e în el însuşi. Singurătatea este la fel în orice parte a lumii, dar felul în care este ea trăită, şi mai ales asumată, diferă de la o persoană la alta. Saharianul ştie să se bucure de singurătate, în vreme ce europeanul se prăbuşeşte, face depresii şi crize. Romanul reflectă aceste două abordări, arătîndu-ne modul în care persoanele se adaptează la diversele manifestări ale singurătăţii.
Există o generozitate şi o comunicare între saharieni pe care uneori nu le descoperi în lumea „civilizată“. Cum aţi receptat pe propria piele această gamă de sentimente?
Cum se desfăşoară o zi în aceste tabere? Spuneaţi că aţi însoţit un grup de studenţi. Ce a însemnat pentru ei această experienţă?
În taberele sahariene practic nu ai ce face. Oamenii se trezesc foarte devreme şi pregătesc ceaiul. Copiii merg la şcoală, iar femeile au grijă ca în jaime să fie curat şi ordine. Bărbaţii au fost pe front cît a durat războiul cu Marocul, dar în 1991 s-a semnat un armistiţiu, iar de atunci se ocupă de puţinele animale pe care le au. Cea mai mare parte a zilei şi-o petrec în jaimele rudelor şi prietenilor. Timpul se scurge cu totul altfel în deşert. Zilele sunt toate identice, cu puţine surprize. Studenţii care au fost cu mine în Sahara n-au uitat pînă în ziua de azi acea experienţă. Pot spune, fără să exagerez deloc, că acel voiaj i-a schimbat definitiv. Şi acum mă întîlnesc cu unii dintre ei şi, după şapte ani, îmi spun cît de dură şi de frumoasă a fost acea călătorie. Cred că au învăţat să aprecieze altfel viaţa pe care o duc în Spania. Înainte de acel drum, li se vorbise exact despre acele evenimente care fac parte din istoria Spaniei, evenimente necunoscute sau uitate de mulţi dintre noi; în felul acesta, au aflat mai multe despre saharienii care trăiesc de atîta timp abandonaţi în deşert. O lecţie de istorie care nu se uită.
În ultimele pagini ale cărţii, eroina principală primeşte un cadou cu semnificaţii aparte, „trandafirul deşertului“. Este un gest emoţionant, care ascunde o întreagă viaţă. Ce reprezintă acest „trandafir al deşertului“ pentru un saharian?
Citesc undeva că în fiecare an are loc un eveniment sportiv umanitar: Maratonul Saharei, sub patronajul Fundaţiei Last Lap. O competiţie în deşert pentru strîngere de fonduri. Ce ne puteţi spune despre acest eveniment?
Da, sunt cîteva evenimente care încearcă să atragă atenţia lumii întregi asupra situaţiei dramatice a acestor oameni: Maratonul Saharei, un festival internaţional de film desfăşurat în aprilie, precum şi alte activităţi. În aceste cazuri, nu doar banii strînşi sînt importanţi, ci faptul că aceste evenimente trezesc interesul pentru cauza lor.
Cît te mai iubesc a primit Premiul Alfaguara în 2007. Preşedintele juriului, Mario Vargas Llosa – cu care m-am întîlnit în zilele decernării premiului la Madrid –, mi-a recomandat cu căldură această carte şi mi-a comentat un detaliu. Afirma Vargas Llosa că în momentul anunţării premiului, dvs. aţi fost extrem de surprins; atît de uluit cum nu mai văzuse niciodată un scriitor la anunţarea primirii unui premiu. Cum funcţionează decernarea acestui premiu în Spania?
Înţeleg că, după publicarea cărţii, aţi fost invitat în America şi în America Latină pentru a o promova. Cum se promovează o asemenea carte premiată şi ce a însemnat pentru dvs. această experienţă?
Promovarea literară în America Latină şi în Statele Unite a fost o adevărată sărbătoare literară. În multe dintre aceste ţări, acesta este cel mai prestigios premiu literar. Am străbătut 18 ţări, am participat la tîrguri de carte, dezbateri, cenacluri. Contactul cu publicul a fost extraordinar. A fost o ocazie formidabilă de a vedea care este situaţia social-culturală de pe continentul latino-american.
În ce limbi s-a tradus cartea pînă acum? Oare şi în arabă, pentru a putea fi citită de saharieni? Prin răspîndirea cărţii, şi dumneavoastră i-aţi salvat într-un fel de uitare.
Deocamdată cartea nu se va publica în arabă, dar saharienii cred că au citit-o, fiindcă spaniola este a doua limbă a lor după hasania, care este un dialect arab. Pînă în prezent, cartea este tradusă în română, italiană şi portugheză, dar în următoarele luni va apărea şi în germană, coreeană, franceză, lituaniană, maghiară, rusă, croată, greacă, letonă, poloneză, daneză, turcă, olandeză, cehă şi slovenă.
Proiecte viitoare?
Lucrez acum la un roman care sper să apară în 2009. Încă nu are un titlu definitiv. Aproape întotdeauna mă hotărăsc la sfîrşit. În plus, tocmai am publicat o carte pentru copii care se numeşte Revoltă în Noua Granada.
5 iulie 2008
Luis Leante s-a născut în Caravaca de la Cruz (Murcia) în 1963.
Absolvent al Facultăţii de Filologie, Universitatea din Murcia, în prezent este profesor de latină în Alicante. A cultivat diverse genuri literare: povestire, teatru, roman, poezie, eseu, etc. A realizat scenarii cinematografice, iar cîteva dintre povestirile lui au fost ecranizate. Povestiri publicate: El último viaje de Efraín (1986), El criador de canarios (1996) şi romane: Camino del jueves rojo (1983), Paisaje con río y Baracao de fondo (1997), La Edad de Plata (1998), El canto del zaigú (2000), El vuelo de las termitas (2003, 2005) şi Academia Europa (2003). A obţinut premii pentru poezii, povestiri şi romane.
Pe 8 martie 2007, la Madrid, un juriu prezidat de Mario Vargas Llosa, şi alcătuit din José Luis Cuerda, Santiago Gamboa, Juan González, Mercedes Monmany, Francisco Martín Moreno şi Claudia Piñeiro au selectat, dintre sute de manuscrise, romanul Mira si yo te querré de Luis Leante, conferindu-i Premiul „Alfaguara“ pentru roman pe 2007.
„Juriul a apreciat forţa expresivă cu care sînt descrise peisajele şi existenţa în ultima colonie spaniolă din Africa, devenite scena unei poveşti de iubire care marchează viaţa protagoniştilor.”
Versiunea românească este în curs de apariţie la Editura Vellant.

