Cred că festivalul de anul acesta are marele merit de a fi readus pe
scenele bucureștene spectacolele lui László Bocsárdi și ale excepționalei sale
trupe de la Sfîntu Gheorghe, pe nedrept, fără motiv viabil ignorate în
precedentele ediții. Am scris aici (în nr. 568) despre Caligula (făcut la
Teatrul Național din Craiova), un spectacol foarte bun, cu un Sorin Leoveanu în
stare de grație. Iar Neguțătorul din Veneția (Sfîntu Gheorghe) merită o cronică
aplicată, nu doar o rapidă consemnare. La fel de binevenită a fost reluarea
unor spectacole de referință ale lui Andrei Șerban. În rest, multe sînt de
discutat despre selecție – care, măcar, a fost relativ unitară și a mers pe
clasic. Dar dacă, într-adevăr, asta e tot ce are mai bun teatrul din România, e
destul de trist. Sper din tot sufletul că Alice Georgescu, selecționer unic
(groaznică titulatură: mă duce gîndul la domnul Pițurcă!), s-a înșelat sau,
poate, n-a văzut tot ceea ce era de văzut; și, oricum, sînt sigur că a privit
cu un ochi prea indulgent unele spectacole, Macbeth, de exemplu. În orice caz,
chiar festival fiind, festivismul e dăunător, la fel și cronicile din care
reiese că totul, de la organizare la spectacole, a fost perfect. N-a fost.
Au predominat, în selecția de anul acesta, spectacolele bazate pe
veritabile texte dramatice. Dintre adaptări, reprezentația cea mai
deconcertantă, pentru mine, a fost, cu tot regretul, Galaxia Svejk, a lui
Alexander Hausvater. Un spectacol despre care, din respect pentru regizor și
pentru munca actorilor, prefer să tac.
Între spectacolele făcute pe texte de teatru am inclus și Despre iubire la
om (ciudat titlu, dar ce nu-i ciudat la Alexandru Dabija?) al Teatrului din
Brașov. Bine, atent lucrat, jucat precis, fără ruperi de ritm, chiar dacă fără
creații strălucitoare, cu actori buni care au înțeles foarte bine ce li s-a cerut
– dovadă că sala vuia și reacționa la replică. Atunci cînd îi iese – cum e
cazul acum –, Dabija pare să se joace zglobiu cu textul și cu actorii. Un
spectacol, ca atîtea altele ale lui (mereu în răspăr cu teatrul „mare“, „grav“,
„abisal“), de la care, dacă nu ești complet constipat, ieși cu o minunată stare
de bine.
Din ce am văzut sau revăzut, dezamăgirea cea mai mare a fost D’ale carnavalului, spectacolul lui
Purcărete, de la Sibiu. Păcat de toate ideile frumoase ale regizorului. Cu
toate că, regizoral și scenografic, totul era limpede și clar expus – de la
camionul care tot descarcă o lume de paiațe (în Noaptea furtunoasă, Măniuțiu
adusese în scenă o locomotivă, dar camionul lui Purcărete e mult mai integrat
în spectacol), la noroiul în care se înnămolesc, promiscuu, toate personajele –
omniprezent, noroiul, și în filmul lui Pintilie –, parcă nimic nu se lega în
seara aceea (poate că o fi altfel la sediu). Muzica live, obsesivă, în loc să
puncteze și să dea viață, devenea obositoare, introducea „burți“ și nu reușea
să însuflețească un spectacol fără ritm, în care actorii nu puteau trece
dincolo de o interpretare chinuită, exterioară, plată. Fără actori, poți face
spectacole de sunet și lumină, spectacole de trupă, dar nu Caragiale. Nici de
data asta, Constantin Chiriac nu m-a surprins cu nimic (m-a surprins, în
schimb, exercițiul de admirație al Mirellei Patureau, care l-a găsit pe Chiriac
„absolut răvășitor, irezistibil, totul prinde altă viteză de îndată ce intră el
în scenă“), dar nici multipremiata Ofelia Popii nu era în rol (o ascultam, o
priveam și mi-o aduceam aminte,
nostalgic, pe Mariana Mihuț...). Personajele lui Caragiale nu sînt de mucava,
dramele lor sînt reale, trăite cu pasiune – mahalaua are autenticitatea ei, nu
poți s-o joci caricatural. E greu să faci teatru mare fără actori. Iată că,
totuși, nici chiar un regizor de talia lui Silviu Purcărete nu poate face
minuni, oricîți bani ar avea teatrul unde lucrează. Cum scena nu reușea să mă
acapareze complet, îmi fugeau ochii și către traducerea în engleză care,
bănuiesc, era gîndită pentru oamenii de
teatru străini. Mai mare deserviciu era greu să-i faci sărmanului Caragiale.
Decît așa ceva, mai bine un sinopsis de o pagină-două, doar eram la operă.
Spectacolul acesta e și dovada că aserțiunea „ungurii au actori buni pentru
că în provincie nu-s alte tentații, nu tu televiziune, nu reclame etc.“ e
complet falsă. Teatrele maghiare din Cluj și Sfîntu Gheorghe sînt bune pentru
că au actori excepționali, serioși și disciplinați, pentru că lucrează cu
aceiași regizori sau, cînd aduc „străini“, aduc numai nume importante, pentru
că montează texte adevărate de teatru, nu fac șușe sau experimente gratuite –
ceea ce ar putea face și alte teatre, din București sau provincie, dar nu fac.
Ceea ce s-a văzut și în actualul festival („național al ungurilor“, cum ricana sotto voce un bucureștean). Pe de altă parte, un actor bucureștean recunoștea
cinstit că, în București, un spectacol ca Leonce și Lena (Gábor Tompa, Cluj) e
aproape de neimaginat. Și nu pentru că nu ar fi, aici, actori capabili de
performanțele celor de la Cluj (totuși: ce antrenament au, ce precizie, cu cîtă
exactitate și modestie juca trupa, nu doar protagoniștii!), ci pentru că, aici,
se trage la public, se bagă „cioace“ – spectacolele se degradează repede. Eram
prea mic cînd am văzut, dus de părinți, spectacolul lui Ciulei, nu-l mai țin
minte, deci nu am un termen de referință, dar spectacolul lui Tompa e o
sărbătoare. Felul cum citește textul lui Büchner, făcînd din el o luptă a
fondului cu forma, fără să-i dea conotații politice directe, e servit magistral
de actori. Să nominalizez pe unul și nu pe altul ar fi nedrept; dar performanța
lui Gábor Viola e uluitoare. Spună cine vrea că Tompa se repetă (Cîntăreața
cheală, da), că nu mai inovează, că-și reproduce formula..., face spectacole
minunate. Tot cu trupa din Cluj, dar cu doar doi dintre actorii din Leonce și
Lena (veste proastă pentru peuneriști: ungurii au mulți actori buni) – un
spectacol excepțional (minus finalul redundant) pe care l-am văzut cu mare
întîrziere, Strigăte și șoapte, despre care s-a scris deja foarte mult. O
performanță actoricească uluitoare a lui Zsolt Bogdán – cu atît mai uluitoare
cu cît totul e la vedere – care trece aparent fără efort prin trei roluri grele
(Bergman, doctorul și pastorul: monologul acestuia din urmă îți dă fiori, la
fel ca acela al lui Claudius din spectacolul lui Vlad Mugur, dar și prin două
compoziții și prin prologul „nejucat“). Alături de el, roluri remarcabile
făcute de Anikó Pethö (Agnes) și de Csilla Varga (Anna), foarte exacte fiind și
Imola Kézdi, Emöke Kató și Csilla Albert. Și, deasupra tuturor, fantezia lui
Andrei Șerban, pe care-l simți cum se joacă cu Bergman, cu el și cu actorii lui
și cum ar fi vrut să joace el toate rolurile.
Îl prefer, de departe, pe acest Andrei Șerban, foarte înrudit cu cel din Unchiul Vanea, autor care pare să-și privească tandru-înțelegător personajele,
părintelui lui Ivanov și al spectacolului de deschidere, Trei surori, de la
Teatrul Național din Budapesta. În ambele, Șerban apasă coarda expresionistă,
într-un efort de demitizare a lui Cehov-cel-canonic, evitînd cu grijă
sentimentalismul și îngroșînd uneori umorul, pînă spre grotesc. Fie! Orice se
poate face, dacă vrei neapărat – de exemplu, să montezi unele scene din Trei
surori ca și cum ar fi Cîntăreața cheală. Se poate să ignori textul (care le
oferă un răspuns destul de clar la întrebarea „de ce nu pleacă, totuși, fetele
astea, dacă tot suspină atîta după Moscova?“) și să vrei să faci din Cehov un
autor de teatru absurd. Se poate și s-o faci pe Olga o refulată sexual și să-l
pui pe Verșînin s-o sărute cu foc în timp ce-o așteaptă pe Mașa (nici un fel de
sugestie în text sau în didascaliile lui Cehov, dar au mai făcut-o și alți
regizori: tentația psihanalizei e mare, mai ales cînd împricinatul nu se mai
poate apăra). Orice se poate cînd ai actori care te urmează. Dacă, în
spectacolul de la București, jocul actorilor e complet neunitar (nimeni n-o
să-l facă, slavă Domnului, pe Victor Rebengiuc să joace altfel decît știe el),
trupa de la Budapesta e mult mai omogenă și rezultatul e un spectacol rotund,
închegat. Prea rece, după gustul meu, foarte necehovian – dar unul despre care
se poate discuta. Iar felul cum folosește Andrei Șerban scena și sala în
ultimele sale spectacole ar merita o analiză aparte. Tot Andrei Șerban,
optimist incurabil, a prefațat și lansat în FNT traducerea celebrei cărți a lui
Zeami, Șapte tratate secrete de teatru Nô. O carte anacronică (nu pentru că e
foarte veche), una care vorbește despre echilibru, despre măsură, despre
organicitate, despre potrivirea dintre text și mișcare, despre controlul vocii,
despre antrenament continuu, chiar despre umilință – numai prostii. Cînd un
actor „se face“ azi în trei plus, eventual, doi ani și, îndată ce începe să
joace, se gîndește să regizeze, la ce bun învățătura lui Zeami?