Acum nici o lună, la tabăra de
scriere dramatică de la Tîrgu Mureş (unde, la Universitatea
de Arte, doi dramaturgi de la Lark Center for Play Development, New
York, au lucrat cu studenţii de la secţiile română şi
maghiară a masteratului în cauză), un exerciţiu propus de
Saviana Stănescu a rezultat într-un monolog al unei persoane
care asista involuntar la o sinucidere şi o replică a acestuia,
monologul celui care urma să-şi ia viaţa. Un subiect foarte
delicat, teatrul se ocupă cu acte umane repetabile şi
reproductibile, iar sinuciderea e un gest unic ce nu se inserează în
logica şi cursul normal al vieţii. Ocazie pentru o linie de
meditaţie teoretică despre care nu sîntem prea tentaţi să
scriem: cum se moare, totuşi, în teatru? Observînd, la
ediţia de anul trecut a Edinburgh Fringe Festival, că se moare mult
pe scena contemporană, criticul Mark Fisher constată că moartea şi
sexul sînt temele fundamentale prin care înţelegem,
acum, să ne decodăm propria viaţă.
Shakespeare, lumea-i un teatru, Antologie concepută şi comentată de George BANU, Traducere din limba franceză de Ileana
Littera, Traducere din limba engleză a textelor
de William Shakespeare de Ioana Ieronim, Editura Nemira, Bucureşti, 2010, 304
p.
Articularea scenică a ieşirii din
viaţă e condiţionată cultural, temporal, spaţial. Se moare
altfel pe scenă acum, faţă de secolul trecut etc. Probabil că, în
spaţiul euro-atlantic, hîrtia de turnesol pentru felul în
care societatea se raportează teatral la trecerea în lumea
celor fără de cuvinte o reprezintă piesa numită Hamlet. Nu pentru
că în alte tragedii shakespeariene s-ar muri mai puţin –
sînt morţi celebre în Romeo şi Julieta, în
Othello, în Macbeth, la Shakespeare se moare prin otravă, în
luptă, în somn, mişeleşte şi bărbăteşte –, însă
Hamlet cuprinde gama completă a ieşirilor din scenă, a morţilor
teatrale, mai puţin sinuciderea egoistă (în măsura în
care gestul Gertrudei de a bea otrava destinată fiului ei poate fi
privit ca o sinucidere altruistă). Hamlet-tatăl moare înainte
de acţiunea piesei (şi e factorul ei declanşator), apare apoi sub
formă de spectru-obsesie mentală, iar uciderea sa e reconstituită
în scena de teatru în teatru din Cursa de şoareci.
Polonius e ucis de Hamlet cu pumnalul, însă moartea lui e
mascată de perdea. Moartea Ofeliei e reprezentată prin
înmormîntarea ei şi e reconstituibilă narativ din
dialogurile dintre celelalte personaje. Faţă-n faţă cu craniul
lui Yorick, Hamlet conştientizează moartea bufonului prin
rememorarea vieţii lui. Duelul final e singurul care presupune
înfăţişarea însăşi a morţii – o confruntare
directă, în care viaţa pierde. Obsedată, aşa cum constata
şi Fisher, de moarte, dramaturgia contemporană reia, cel mai adesea
inconştient, felurile de a vorbi teatral despre moarte ale lui
Shakespeare.
Să zicem că asta e o nadă: criticat
şi repudiat de urmaşii lui tot mai tineri, Shakespeare rămîne
de cinci secole sursa inepuizabilă a formelor şi a ideilor, a
experienţelor umane pe care teatrul e menit să le întrupeze.
Şi, în egală măsură, teoreticianul absolut al artei scenei:
în Hamlet, scrie George Banu într-o recent publicată
carte, la fel ca şi în Visul unei nopţi de vară, dramaturgul
„insistă, în mod explicit, asupra procesului de «fabricare»
a teatrului şi asupra magicelor lui puteri“. În Shakespeare,
lumea-i un teatru (Editura Nemira, 2010, traducere a ediţiei de la
Editura Gallimard, 2009), G. Banu comentează un set vast de citate
shakespeariene, grupate tematic, acoperind elementele care
constituie, se identifică artei scenice. Pe de o parte, e vorba
despre dublul statut al actorului (care este şi, în acelaşi
timp, reprezintă), apoi despre funcţia repetiţiilor, despre costum
şi ambiguitatea costumării, despre relaţia dintre spectator şi
public, despre „a se da în spectacol“ şi a se reprezenta
pe sine în context social, a fi „actor social“, şi, în
sfîrşit, despre „coperte“ – prologuri şi epiloguri,
cele care stabilesc limita între convenţie şi realitate.
Piesei Hamlet îi e destinat un capitol special – căci ea
cuprinde toate aceste teme şi, avînd printre personaje o trupă
de actori, le prezintă statutul: ambulanţi, cu mijloace modeste,
pierzînd, odată cu stabilitatea, posibilitatea
profesionalizării şi a relaţiei cu publicul, victime ale
conflictului dintre „vechi“ şi „moderni“. Iar pentru Hamlet,
teatrul înseamnă public, ca spectator, e un elitist, preferă
tragedia în locul comediilor, nu crede în piesele de
succes. Dialogurile care scot în evidenţă schimbările din
teatru, instalarea incertitudinii, anticipează zguduirea
iremediabilă a edificiului „lumii ca teatru“ (mica scenă a
teatrului e o reflectare a marii scene a realităţii, tulburările
celei dintîi sînt dovada dereglării mecanismului lumii
înseşi), a ordinii prestabilite.
Shakespeare, lumea-i un teatru
(trimiţînd la cunoscutul monolog din Cum vă place) e un
proiect de explorare a textelor shakespeariene inspirat, spune
autorul, de spectacolul lui Silviu Purcărete cu Visul unei nopţi de
vară, o reconstituire a unei poetici difuze, niciodată afirmată ca
atare, mereu delegată vocii personajelor. Foarte subtil traduse de
Ioana Ieronim, fragmentele dramatice vădesc modernitatea unui
scriitor pentru teatru ale cărui texte sînt chintesenţa
anticipativă a tot ceea ce a urmat pe scena europeană.