Există, în povestirile lui Panos
Karnezis, o lume a unui mic sat grecesc cuprins de toropeală
mediteraneană, de o falsă nemişcare, o amuţire a lumii exterioare
sub care se aude, ca un zvîcnet îndepărtat, pulsul
întîmplărilor mărunte din care e alcătuită ţesătura
lumii. Sub semnul acestei toropeli care amorţeşte simţurile şi
induce o stare de ameţeală vecină cu senzualitatea se desfăşoară
întîmplările din povestirile lui Karnezis, în
universul funambulesc, colorat, de freaks pitoreşti, o versiune cu
accente de comic negru a lumii exemplare din mitologia greacă, unde
Centaurul e un individ blazat şi alcoolic, angajat la circ, sfinxul
– o atracţie plină de erotism, Pegas, un autobuz interurban
hîrbuit, Homer e un papagal pe care stăpînul lui,
Nektarios, încearcă în zadar să-l înveţe să
vorbească, el doar repetă cuvintele auzite şi recită versuri
învăţate pe dinafară, iar Cassandra – o artistă de circ
pe al cărei corp se regăsesc semnele misterioase ale unor tatuaje
care, la fiecare mişcare a acesteia, nasc noi şi noi poveşti.
Povestirile din volum funcţionează pe
principiul vaselor comunicante, avînd mecanisme de sine
stătătoare, dar şi acelaşi cadru, cel al satului grecesc anonim,
şi personaje comune, care trăiesc deopotrivă drame individuale, ce
ţin de universul privat, dar şi colective, ce afectează viaţa
întregii comunităţi. În Funeralii de pietre, un
cutremur scoate la iveală, odată cu sicriele pline de oseminte ale
foştilor membri ai comunităţii, secrete adînc îngropate
în conştiinţa generală. Hotărît să descifreze enigma
unor pietre şlefuite în formă de inimă, adăpostite de un
sicriu de dimensiuni mici, părintele Yerasimos (unul dintre
personajele recurente, implicat în multe dintre conflictele din
sat, şi cel ce încearcă se menţină balanţa dreaptă a
lucrurilor) porneşte o investigaţie ce se va solda cu descoperirea
unei orori petrecute cu încuviinţarea mută a întregii
comunităţi: asistînd neputincios la moartea soţiei sale,
survenită la naştere, Nikiforos îşi sechestrează în
pivniţă cele două fiice gemene, pe care le consideră vinovate de
cel mai cumplit fel de crimă: matricidul. Răzbunarea fetelor, care
izbutesc să evadeze şi intră sub protecţia unei şoferiţe
iubitoare de păsări, va fi îngrozitoare. De altfel, sub
aparenţa de univers pitoresc, cuprins de acalmia specifică
locurilor izolate, uitate de istorie, se insinuează în
permanenţă ameninţarea surdă a unui conflict, fie el legat de
viaţa interioară a personajelor sau de raporturile dintre acestea,
în vreme ce umbra morţii pare să fi luat în stăpînire
întregul sat. În Ieremiada e vorba despre moartea
discretă a domnului Ieremias, dulgher şi pietrar pensionat, moarte
care trece neobservată. Acesta porneşte spre oficiul de pensii şi
sfîrşeşte din viaţă, fără ca vreunul dintre cei din jur
să bage de seamă, aşteptînd la ghişeu rezolvarea unei
probleme, care vine prea tîrziu. O serie de amănunte subtile
construiesc atmosfera de naraţiune noir, amintind deopotrivă de
mijloacele absurdului.
O atmosferă asemănătoare regăsim în
povestirea Visele de după-amiază ale Stellei, fata bătrînă,
un text cu rezonanţele unui poem oniric. Imagini emblematice, cu
stranietatea şi încărcătura simbolică a unor tablouri de
Chagall, dezvăluie universul unei intimităţi încremenite,
searbede: „Stella era o fată bătrînă greu de descifrat,
care de la moartea părinţilor ei trăia singură [...]. Îşi
folosea profiturile pentru a cumpăra bijuterii, pe care le ascundea
într-o cutie de tablă de biscuiţi, iar cutia o ţinea în
măsuţa ei de toaletă. În cursul anilor ei de fată bătrînă,
adunase o mică avere de broşe, cercei, brăţări şi coliere de
perle. Dar nu purta nimic din toate astea; erau zestrea ei. Era o
femeie cu obiceiuri ciudate. După prînz îşi desfăcea
cocul formidabil, prins cu o pereche de andrele groase, pentru a-şi
pieptăna buclele argintii nu cu un pieptene obişnuit, ci cu
ţesalele pe care le cumpărase ieftin de la Isidoros, bărbatul care
avusese cîndva un cal de curse“. Intruziunea în
universul acesteia a omului cu umbrela, apariţie stranie ce tulbură
liniştea satului, e echivalentă cu sosirea unui fel de înger
al morţii care-i aduce Stellei somnul cu vise, pierdut din pricina
moliilor de grădină, purtătoare ale coşmarurilor, pe care
străinul le alungă cu ajutorul flaşnetei sale. La antipodul
Stellei, Cassandra e însăşi imaginea vitalităţii şi a
seducţiei feminine, cu trupul ei acoperit de tatuaje vorbitoare:
„Îmi dezgolesc braţele şi el vede arabescurile stacojii
brodate de artizanii din Alhambra, modelele florale complicate care
dispar sub buricele bătătorite ale degetelor mele, brăţările de
tuş care îmi strîng încheieturile mîinilor
mele de marinar, iar în palme, stelele universului copiate din
hărţile lui Copernic. Îmi las capul în jos ca el să-mi
poată atinge tatuajul auriu de pe creştetul ras (o copie exactă a
diademei Elenei din Troia), perlele negre desenate cu acul pe lobii
urechilor [...]. Apoi mă întorc pentru ca el să-şi poată
plimba degetele pe celelalte tatuaje ale mele: spiralele verzi
asemănătoare cu şerpii orbi care trăiesc pe fundul mării, solzii
decoloraţi de la subsuorile mele de pe vremea cînd eram o
sirenă cîntătoare într-un spectacol de varietăţi,
delfinii de pe burta mea care sînt dintr-un palat în
ruine din Creta, ochiul orb (a cărui pupilă e buricul meu) care îi
aparţine ciclopului Polifem, fiul lui Poseidon şi victima lui
Odiseu, marinarul“.
O altă cheie, ironică, de un umor
amar, a textelor lui Karnezis e prezentă în Deus ex machina,
unde un superb armăsar, supranumit Istoria, devine mărul discordiei
în sat, pentru a se dovedi, în final, nimic altceva decît
un fost cal de curse bătrîn şi bun de nimic, dar şi în
Etică medicală, unde doctorul Panteleon hotărăşte să-i trimită
unui pacient nesuferit o duzină de supozitoare cu un mic adaos:
conţinutul unei fiole pe a cărei etichetă se văd un craniu şi
două oase încrucişate.
Una dintre cele mai reuşite proze ale
volumului, Nemurire, vorbeşte despre apariţia miraculoasă a unei
străine, purtate parcă de un vîrtej de vînt ciudat,
care bîntuie prin sat „ca un cal orb“, promiţîndu-le
oamenilor nici mai mult nici mai puţin decît viaţa veşnică.
Întreaga comunitate va fi imortalizată, în cele din
urmă, pe plăcuţa fotografică agăţată în cîrciuma
satului, „pentru ca toată lumea să-şi aducă aminte“.
Inegale ca valoare şi mizînd pe
registre diferite, care se succed dînd impresia unor jonglerii
narative ce refuză formula povestirilor independente, nereuşind
totodată să se închege într-un roman, prozele scurte
din volumul de faţă deschid cu siguranţă gustul pentru alte
scrieri ale tînărului autor grec, prezent în
prestigioasa antologie Granta şi nominalizat la mai multe premii
internaţionale importante pentru celelalte trei romane ale sale.
Panos KARNEZIS
Infamii mărunte
Traducere de Mirella Acsente
Editura Leda, Bucureşti,
2011, 320 p.