Pierre Bayard este un maestru în
aşezarea evidenţelor în reţele de paradoxuri. Contestate,
plasate la graniţa dintre teorie şi ficţiune, eseurile lui sînt
exotice în spaţiul cultural francez şi de aiurea, nu pentru
că ar fi neapărat inedite, ci pentru că dezvoltă cu seriozitate
şi aplicaţie idei altfel rămase undeva la limita ludicului.
Plagiatul prin anticipaţie, biblioteca personală finită,
completată cu lecturi mediate, credinţa că scriitura poate
anticipa viitorul – toate par desprinse dintr-un volum de Jorge
Luis Borges, nicidecum dintr-unul serios de teorie literară. Această
teamă şi reticenţă faţă de latura ludică a literarului
determină discrepanţele dintre obiectul literatură şi teoriile
literaturii: un obiect mobil şi alunecos prins într-un sistem
de ipoteze, analize, metode, instrumente, toate abstractizate.
Paradoxurile lui Bayard sînt paradoxurile literaturii, iar
evidenţele cu care lucrează aparţin teoriei. De aceea scriitura
lui alunecă lejer spre ceea ce s-ar putea numi „ficţiuni
teoretice“, caracteristice vîrstei postmodernismului care,
ştim lecţia pe de rost, relativizează conceptele tari şi
perspectivele rigide. În consecinţă, cum citim cărţile lui
Bayard? Cu creionul în mînă şi atenţia sporită sau cu
o sprînceană ridicată şi un zîmbet satisfăcut în
colţul gurii? De ce nu ambele ipostaze? Farmecul scrierilor
teoreticianului francez vine din glisarea la graniţa dintre serios
şi neserios, grav şi ludic, teoretic şi fabulator, convingînd,
la lectură, prin ambele ipostaze, dar global, prin nici una pînă
la capăt.
Validarea conceptului de plagiat prin anticipaţie
În cărţile precedente, autorul,
deşi la fel de serios în argumentare, propune totuşi subiecte
mai aproape de o joacă de-a teoria literară decît de rigoarea
recunoscută teoriei. După monografii ale unor scriitori importanţi
din ultimele două secole, abordează subiecte mai generale şi
neaşteptate: curs de ameliorare a operelor ratate, introducere în
clasificarea cărţilor necitite şi a mecanismelor de raportare la
ele, studiu aplicat asupra puterii de anticipaţie a scriiturii
privind evenimente reale viitoare. Toate acestea ar avea ca sferă de
interes şi aplicaţie paradigma numită, după OULIPO, literatura
potenţială. Dacă structuraliştii au mers pînă la
radiografierea operelor literare ca texte şi structuri, dacă teoria
literară s-a delimitat de critica literară prin lărgirea pînă
la arhetip a obiectului de studiu – literaritatea, nu opera
literară –, iar poetica şi-a delimitat teritoriul în
universalitatea limbajului, literatura, automat, a încetat să
mai fie un obiect concret, fixat, particularizat în opere.
Aceste secţionări în profunzimea literarului nu au făcut,
paradoxal, decît să radicalizeze şi să întrupeze
ştiinţific dictonul romantic al lui Shelley, cum că toţi poeţii
lumii scriu la acelaşi poem etern. Literatura nu este un corpus de
opere muzeificat în istoria literară, ci un flux de procedee,
teme, reluări şi inovaţii. Teoria literară, pînă recent, a
studiat acest flux, cumva, într-o iluzie a staticului, în
tabele sau legi, în cronologie sau clasificări. Bayard, în
ultima carte, Plagiatul prin anticipaţie, merge mai departe decît
o făcuse cu celelalte eseuri, deoarece intră, cu aparentul său joc
de ipoteze, mai adînc în problemele istoriei literare şi
ale mecanismelor de contextualizare a operelor literare.
Ipoteza iniţială – validarea
conceptului de plagiat prin anticipaţie – este doar un prag de
intrare în argumentaţia insolită. Mecanismul este foarte
asemănător celui din literatură, deoarece acest prag constituie,
într-un fel, proba toleranţei la verosimilitate, în
detrimentul demonstraţiei matematice orientate spre adevărul
absolut. Argumentele lui Bayard se situează în regimul
adevărurilor multiple, legitimat de subiectivitatea angrenată în
fenomenologia lecturii. La prima vedere, totul pare numai un capriciu
de inversare a grilei cronologice: Voltaire l-a plagiat, în
Zadig, pe Conan Doyle, Maupassant cu Fort comme la mort, pe Proust,
Sofocle, pe Freud, autorii romanului medieval Tristan şi Isolda au
plagiat romanticii etc. Eseul se configurează cu toate componentele
necesare şi suficiente unei argumentaţii arborescente: ipoteza şi
aplicaţia pe exemple concrete, apoi reluarea ipotezei şi includerea
ei în schema globală a cărţii. Cuvintele-cheie sînt
anticipaţia şi retrospecţia; acest binom reprezintă feţele
cuplului operă-cititor: pe de o parte, într-o operă literară,
un autor poate anticipa, oarecum inexplicabil, elemente prezente
numai în opere ale viitorului, caracteristice unei anumite
evoluţii a literaturii şi inadecvate/insolite pentru o epocă
anterioară; pe de altă parte, lectorul este cel care are
perspectiva ce înglobează două opere din epoci distincte care
seamănă şi numai el, retrospectiv, poate stabili afinităţile,
insolitul, anticipaţia etc.
Teoreticianul ne propune şi un lexic
adecvat abordării sale şi propunerii de remaniere a studiului
literaturii, lexic în care predomină terminologia alternativă
aceleia care conotează timpul liniar trecut-prezent-viitor: astfel,
Bayard ne propune să lucrăm cu termeni precum cronologie plurală,
critică de anticipaţie, influenţă retrospectivă, revenant
(scriitor din trecut cu care un scriitor din prezent stabileşte un
dialog) şi survenant (scriitor din viitor cu care un scriitor
prezent stabileşte un dialog), text major/text minor (text
plagiat/text plagiator), al treilea text (text grefat pe unul din
trecut, prin lectura altui text din prezent). Care sînt
evidenţele cu care se joacă Pierre Bayard? Asemănarea neaşteptată
dintre două idei/forme literare din epoci distincte şi fără
afiliaţii directe, disonanţa unei astfel de idei/forme cu epoca şi
literatura în care apare, influenţa înţeleasă nu în
cîmpul creaţiei, restabillite apoi genetic de cititorii
avizaţi, ci direct în cîmpul receptării, acolo unde
lecturile din Proust sau Kafka le vor condiţiona pe acelea din
predecesorii lor, în care vom căuta/găsi involuntar elemente
proustiene sau kafkiene, prelungirea meditaţiei lui T.S. Eliot
conform căreia o operă valoroasă din prezent determină nu numai
viitorul, ci şi trecutul literaturii, schimbînd grilele de
lectură. Care sînt paradoxurile în care Bayard
angrenează aceste evidenţe? Acestea intervin în momentul în
care anticipaţia este numită plagiat prin anticipaţie – pentru a
accentua caracterul profund misterios şi mascat în planul
creaţiei, cînd lectura trecutului prin prezent este numită
influenţă retrospectivă, cînd propune o nouă ramură a
istoriei literare care să se ocupe cu literatura încă
nescrisă sau cînd imaginează o istorie a literaturii unde
factologia biografică dintr-o epocă poate fi transplantată în
altă epocă, pentru a armoniza opera literară a unui autor cu epoca
posterioară lui, căreia aceasta îi aparţine (exerciţiul cu
Lawrence Sterne, a cărui biografie o adaptează astfel încît
să corespundă secolului XX, unde, consideră eseistul, s-ar plasa
romanele lui, reprezintă limita de sus a ficţionalizării).
Freud stă înaintea lui Sofocle
Este evident că aceste paradoxuri nu
sînt expuse aici nici pentru a fi realmente prescriptive, nici
exclusiv pentru a şoca sau amuza. Ele sînt menite să
demonstreze mobilitatea cîmpului literar şi posibilităţile
de elasticizare a teoriilor care să îl conoteze. Istoria
literară este, cu siguranţă, în continuare, cel mai rigid
versant al ştiinţelor despre literatură, pentru că este cel care
îşi arogă adevărul desfăşurării istoriei obiective. Sigur
că, tot reflecţiile din postmodernism o arată, şi istoria este
relativă, subiectivă şi discutabilă, astfel încît
pretenţia la adevărul factologic şi cronologic intră în
derizoriu. Ca atare, ne întreabă Bayard, de ce nu am considera
istoria literaturii istoria mobilă a operelor literare, care sînt
cumva simultane, diferite de cea a biografiilor autorilor sau a
contextelor socio-istorice? Ducînd răspunsul pînă la
ultimele consecinţe, aşa cum am arătat mai sus, eseistul
demonstrează, de fapt, că doar în cîmpul lecturii şi
al bibliotecii personale, Freud stă înaintea lui Sofocle. De
aceea argumentul subiectivităţii, invocat la tot pasul, este cel
care deconstruieşte edificiul argumentativ ca întreg. Atent la
nuanţele teoriei sale, la demonstraţii şi implicaţii, la
exemplificări concludente şi imbatabile, plasarea întregii
construcţii sub imperiul subiectivităţii menţine ideile în
pragul verosimilului. Ceea ce este indeziderabil pentru o
demonstraţie teoretică, dar este căutat de teoreticianul francez,
tocmai ca alternativă la prima. Remanierea considerentelor
epistemologice şi a obişnuinţelor de reflecţie asupra literaturii
este, în concluzie, miza acestei teorii verosimile a
plagiatului prin anticipaţie. În biblioteca mea personală,
cărţile lui Bayard vor sta întotdeauna cu un raft înaintea
celor care închid literatura în sisteme, fie şi numai
pentru că toate mă învaţă relativitatea reţetelor de
lectură.
- Articole in legatura
- Teorie literară de anticipaţie

